Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Ноября 2010 в 21:08, курсовая работа
В настоящее время уже не вызывает сомнения, что для правильного, научно обоснованного решения терминологических проблем необходимо изучать терминологию, исходя из признания ее естественности и закономерности существования в системе общенародного языка. В рамках вышеупомянутого стиля исследование вопросов терминологии должно проводиться как лингвистами, так и терминологами – представителями соответствующих областей науки и техники.
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………… 3
ГЛАВА I . ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНА …………………………………….. 5
ГЛАВА II . ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ ТЕРМИНОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА) …………………………………………………….8
2.1 Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний ………………………………………….8
2.2. Сокращение числа составных частей термина путем использования терминов – сложных слов вместо словосочетаний ………………………… 10
2.3. Однословные термины в английском языке …………………………… 14
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………. 20
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ……………………………………………………. 22
СПИСОК СЛОВАРЕЙ ………………………………………………………. 24
ГЛОССАРИЙ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ТЕРМИНОВ……………………………25
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………
ГЛАВА I . ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНА …………………………………….. 5
ГЛАВА II . ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ ТЕРМИНОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА) …………………………………………………….8
2.1 Характер
смысловых связей между
2.2. Сокращение
числа составных частей
2.3. Однословные термины в английском языке …………………………… 14
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………. 20
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ……………………………………………………. 22
СПИСОК СЛОВАРЕЙ ………………………………………………………. 24
ГЛОССАРИЙ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ТЕРМИНОВ……………………………25
ВВЕДЕНИЕ
В последние десятилетия
резко возрос интерес лингвистов
и специалистов различных отраслей
науки и техники к проблемам
частно-отраслевых терминосистем, что
объясняется возрастающим потоком
научной и технической
Часто обсуждаются
проблемы терминологии и в связи
с нарастающими автоматизацией информационных
процессов, применением электронно-
В настоящее время
«уже не вызывает сомнения, что для
правильного, научно обоснованного
решения терминологических
Учитывая актуальность
обращения к проблемам
Задачи, стоящие перед нами для достижения указанной цели, сводятся к следующему:
1) рассмотреть различные подходы к определению термина;
2) проанализировать
особенности и определить типы
отношений между частями
3) проанализировать
особенности использования и
образования в английском
Материалом
ГЛАВА I.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНА
Обладая сложной внутренней семантической структурой термин является единой, самостоятельной единицей наименования (Овчаренко В.М. 1969:41).
Термин (включая научно-технические
термины и термины
А. А. Реформатский определяет термины «как однозначные слова, лишенные экспрессивности» (Реформатский А.А. 1959). М. М. Глушко констатирует, что «термин - это слово или словосочетание для выражения понятий и обозначения предметов, обладающее, благодаря наличию у него строгой и точной дефиниции, четкими семантическими границами и поэтому однозначное в пределах соответствующей классификационной системы» (Глушко М.М. 1974:33).
Какова же лингвистическая
природа термина? Во-первых, термин
– это неотъемлемая органическая
часть лексической системы
Основное требование,
предъявляемое к термину, - его
однозначность. В общетерминологическом
плане это требование реализуется
двумя путями, т. к. существуют две
категории терминов: 1) общенаучные
и общетехнические термины и 2)
специальные (номенклатурные) термины.
Общенаучные и общетехнические
термины выражают общие понятия
науки и техники. Термины существуют
не просто в языке, а в составе
определенной терминологии. Терминология,
как система научных терминов,
представляет собой подсистему внутри
общей лексической системы
Специфика терминов
как особого лексического разряда
слов состоит в том, что они
создаются в процессе производственной
и научной деятельности и поэтому
функционируют лишь среди людей,
обладающих соответствующими научными
и производственными реалиями, то
есть макроконтекстом. Поэтому в
отличие от обычных слов, однозначность
которых в речевой коммуникации
обеспечивается ситуацией или лингвистическим
контекстом, однозначность термина
регламентируется экстралингвистическим
макроконтекстом или
Термин не нуждается
в контексте, как обычное слово,
так он 1) член определенной терминологии,
что и выступает вместо контекста;
2) может употребляться
В пределах лексической
системы языка термины
Один и тот же термин может входить в разные терминологии данного языка, что представляет собой межнаучную терминологическую омонимию, например:
reaction 1) в химии, 2) в физиологии, 3) в политике;
reduction 1) в философии, 2) в юриспруденции, 3) в фонетике;
assimilation 1) в этнографии, 2) в фонетике.
Постепенно содержание
научного знания начинает проникать
и в знаки избранного нами языка,
насыщать и заполнять их. В языке
слово, словосочетание уже неотделимы
от их значения, и здесь содержание
научного знания становится элементом
языка науки. Научное знание, нашедшее
свое выражение в слове, в термине,
переходит в качественно новую
стадию, включаясь в семантическую
систему и структуру того или
иного языка науки, становясь
компонентом лексико-
ГЛАВА II . ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ ТЕРМИНОВ
(НА МАТЕРИАЛЕ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
2.1 Характер
смысловых связей между
Термины-
В английской научно-технической терминологии имеется большое количество терминов, состоящих из нескольких компонентов. Например:
read-write head for magnetic tape unit (универсальная головка запоминающего устройства вычислительной машины на магнитной ленте)
dynamic pulse storage unit (память вычислительной машины на динамических триггерах)
Такие многокомпонентные термины, по утверждению лингвистов, относятся к двум типам:
Устойчивые
В терминах-словосочетаниях грамматическое оформление может выражаться:
Поэтому обычно смысловое
содержание терминологических
Большое внимание уделяется
систематичности вновь
Термины-
Например, английский термин impedance, определяемый как «полное сопротивление в цепи переменного тока» (импеданс), используется как основа для ряда терминов, уточняющих характер сопротивления или участок цепи, в котором оно существует:
· blocked impedance
· biasing impedance
· vector impedance
· driving-point
2.2. Сокращение
числа составных частей термина путём
использования терминов – сложных слов
вместо словосочетаний
Термин – сложное
слово представляет собой чаще всего
сочетание двух или больше основ
имен существительных, которые совпадают
с формами, приводимыми в словарях:
piston pin (поршневой палец), pivot pin (цапфа
шарнира) и т. д. Терминологическое устойчивое
словосочетание обычно образуется сочетанием
имени прилагательного с именем существительным,
причастия с существительным или нескольких
существительных, соединенных предлогами:
driving pin (поводковый палец), end pin (соединительный
палец), pitch of thread (шаг
резьбы).
Информация о работе Термин как объект лингвистического изучения