Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Мая 2012 в 23:01, курсовая работа
Истоки современной политической лингвистики можно обнаружить уже в античной риторике: проблемами политического красноречия активно занимались в Древней Греции и Риме. Изучение политической коммуникации оказывается социально востребованным прежде всего в демократическом обществе, а поэтому соответствующие исследования вновь появились лишь вместе с развитием демократии в Западной Европе и Северной Америке.
Введение…………………………………………………………………….1
Глава 1
1.1 Понятия стилистического приема, персуазивности
и политической речи………………………………………………………..5
1.2 Особенности языка политики………………………………………….6
1.3 Ораторский стиль……………………………………………………….9
Выводы………………………………………………………………………15
Глава 2. Анализ предвыборных речей Барака Обамы
2.1 New Hampshire Primary Concession Speech
8 January 2008……………………………………………………………….16
2.2 South Carolina Democratic Primary Victory Speech
26 January 2008……………………………………………………………...20
Выводы………………………………………………………………………23
Заключение………………………………………………………………….24
Список использованной литературы………………………………………26
Множество параллельных
конструкций (It's a politics that uses/ a politics that tells;
the assumption that) – создает поток речи, доводит
напряжение в речи до предельной точки.
We are here tonight to say
that that is not the America we believe in.
Повтор we’re up
against – опять эффект напряжения, подведение
к итоговой мысли, что это не та Америка,
в которую верят слушатели.
<…>
This election is about the
past versus the future. It's about whether we settle for the same divisions
and distractions and drama that passes for politics today or whether
we reach for a politics of common sense and innovation, a politics of
shared sacrifice and shared prosperity.
Противопоставление
политики прошлого и настоящего и политики
будущего – той, которую будет проводить
Обама (distractions and drama that passes for politics today/ a
politics of common sense and innovation, a politics of shared sacrifice
and shared prosperity). При этом страрая политика
сравнивается с отвлечением и драмой,
а новая – с инновациями и процветанием.
When I hear the cynical talk
that blacks and whites and Latinos can't join together and work together,
I'm reminded of the Latino brothers and sisters I organized with and
stood with and fought with side by side for jobs and justice on the
streets of Chicago. So don't tell us change can't happen.
When I hear that we'll never overcome the racial divide in our politics, I think about that Republican woman who used to work for Strom Thurmond, who's now devoted to educating inner-city children, and who went out into the streets of South Carolina and knocked on doors for this campaign.
Don't tell me we can't change.
Дважды используется отсылка к собственному опыту в качестве аргумента своей правоты и также создания доверительной атмосферы со слушателем.
So don't tell us change can't happen./ Don't tell me we can't change.
Еще раз акцент
на слове «change» в связке с «мы», под
мы подразумеваются Обама и избиратели.
Yes, we can. Yes, we can change.
Yes, we can.
Yes, we can heal this nation. Yes, we can seize our future. And as we leave this great state with a new wind at our backs, and we take this journey across this great country, a country we love, with the message we've carried from the plains of Iowa to the hills of New Hampshire, from the Nevada desert to the South Carolina coast, the same message we had when we were up and when we were down,
that out of many we are one,
that while we breathe we will hope, and where we are met with cynicism
and doubt and fear and those who tell us that we can't, we will respond
with that timeless creed that sums up the spirit of the American people
in three simple words: Yes, we can.
Сначала нарастание
напряжения посредством параллельных
конструкций (from the plains of Iowa to the hills of New
Hampshire, from the Nevada desert to the South Carolina coast), затем
активное использование книжной лексики
и выражений (out of many we are one; while we breathe we will
hope; the spirit of the American people), и, в качестве финала,
еще одно повторение слогана «Yes, we can»,
который оказывается здесь в сильной позиции
и на нем акцентируется все внимание. Опять
же, все предыдущие предложения являлись
обрамлением и своеобразным трамплинов,
ведущим к главному постулату.
В этой речи также
используется преимущественно местоимение
«we», и по аналогии с предыдущей речью
встречается несколько раз слово «change»
(voices calling for change/ So don't tell us change can't happen),
которое также является одним из ключевых
для речей Обамы.
Выводы
В конце первой
главы мы пришли к выводу, что
основными стилистическими
Сравнив эти
результаты с результатами практической
части работы можно придти к выводу,
что теоретические постулаты
из первой главы являются верными. В
особенности использование в
качестве персуазивных приемов характерно
для повторов, параллельных конструкций
,нарастания, а также в чуть меньшей
степени для сравнений и
Заключение
В результате работы
были сделаны следующие выводы:
Стилистические
приемы персуазивности – способ организации
текста публичного выступления/высказывания
на определенную тему, обращенного
к слушателям, усиливающий его
выразительность с целью
Язык политики рассматривается иногда как принадлежность, подстиль публицистического стиля.
Именно последний
соотносится с рядом форм
К функциям политического текста относятся:
- Персуазивная функция (убеждать, агитировать, пропагандировать).
- Аргументативная
функция (каждое требование
- Персуазивно-функциональная
функция (подразумевает
- Дистанцирующая
функция (реализуется в
- Функция группового объединения.
Каждой из этих функций соответствуют свои специфические языковые средства, которые политики используют для реализации своих целей.
Устной разновидностью
публицистического стиля в
К основным стилистическим
приемам данного стиля можно
отнести: антитезу, параллельные конструкции,
многочисленные повторы, нарастание, риторические
вопросы, сравнения, метафоры, аллюзии.
В результате анализа двух предвыборных речей Барака Обамы положения о наиболее часто используемых стилистических приемах персуазивности в ораторском (политическом) стиле подтвердились.
В особенности характерно использование в качестве персуазивных приемов повторов, параллельных конструкций, нарастания, а также в чуть меньшей степени для сравнений и метафор.
Конкретно для
Барака Обамы, две предвыборные речи
которого были проанализированы, можно
предположить предпочтение в использовании
повторов (как средства акцентирования
внимания на основных идеях речи), параллельных
конструкций (для создания раскрытых
образов) и эффекта нагнетания (предшествует
ключевым моментам речи). Также используется
эффект выдвижения, когда ключевые слова
и фразы особо акцентируются в тексте
при помощи других приемов (нарастание,
параллельные конструкции). Благодаря
этим приемам удается достичь воздействия
на эмоции и мнения слушателей.
Список использованной литературы:
Информация о работе Понятия стилистического приема, персуазивности и политической речи