Особенности эпистолярного жанра языка интернета

Автор: Пользователь скрыл имя, 17 Февраля 2012 в 18:43, реферат

Краткое описание

Цель нашей работы - рассмотреть стилистические особенности эпистолярного жанра Интернет.
В связи с этим предполагается решить следующие задачи:
1. рассмотреть историю развития эпистолярного жанра в лингвистике;
2. выявить стилистические особенности языка Интернет;
3. узнать историю появления языка виртуальной переписки;
4. выявить влияние Глобальной сети на изменение языка;
5. установить средства выражения эмоций в эпистолярном жанре языка Интернет;
6. рассмотреть понятие иконического знака в современной лингвистике;
7. выявить аббревиатуры и общепринятые обозначения в языке Internet;
8. выявить место электронной переписки в жизни человека.

Файлы: 1 файл

особенности эпистолярного жанра языка Интернета.rtf

— 658.84 Кб (Скачать)

  В середине 90-х годов с появлением чатов и мобильных телефонов семена этих идей упали на более чем благодатную почву. Молодежь непринужденно освоила онлайновое пространство и сделала третий, решающий шаг в экономии языковых средств. В какой-то степени он стал вынужденным так как вся прелесть общения в чате заключается именно в стремительной дуэли реплик и не терпит многословия. Так, тексты  приобрели особую компактность и афористичность. У стороннего наблюдателя складывается впечатление, что слова этого нового языка освобождаются от богатых смысловых оттенков, становятся бедными, да и сама тематика общения остается достаточно однообразной. И, тем не менее, такими средствами молодые люди продолжают решать старые как мир проблемы - признаются в любви, требуют объяснений, разрывают отношения, дразнят, кокетничают, назначают встречи. У этого языка появляется новая, очень продуктивная форма афористичности, а ирония и насмешка приобретают неожиданную остроту. Так родился новый слой речи - язык чатов, язык виртуальной переписки.[11]

 Молодежь нашла новый способ самовыражения и заслуженно заработала себе титул поколения акронимов, или Short Generation. Солидный Оксфордский словарь английского языка даже решил включить слова SMS-языка и смайликов в свою лексическую базу, в особый раздел. Редакторы словаря решили, что этот новый подвид английского уже настолько устоялся и получил такое широкое распространение, что пришла пора его узаконивать. 

1.4. Язык под влиянием глобальной сети.

 Проблема влияния Интернета на язык представляет собой один из аспектов более общей, давно существующей проблемы "язык и компьютер". Данная проблема в прикладном плане была поставлена в ходе работ по созданию первых компьютеров в середине нашего века. В менее строгом виде она была сформулирована еще раньше - в произведениях писателей-фантастов, описывающих общение человека с роботами.[11]

 В рамках указанной проблемы традиционными стали исследования по использованию естественного языка для общения человека с компьютером, по созданию на базе естественного языка искусственных языков для этой же цели, по лингвистическим основам искусственного интеллекта, по проблематике машинного перевода и автоматизации реферирования, и, наконец, по использованию компьютеров в качестве вспомогательных средств в лингвистических, в том числе в культурно-речевых исследованиях.

 Если попытаться представить функции Интернета, опираясь на учение о функциях языка, окажется, что традиционно выделяемые функции языка [7;564] весьма точно характеризуют и функции глобальной сети (ГС).

 Так, важнейшей функцией ГС, несомненно, является коммуникативная. Релеванты для ГС и частные разновидности коммуникативной функции - фактическая (контактоустанавливающая) и волюнтативно-персуазивная (убеждающая).

 Действительно, ГС служит как эффективным средством коммуникации в целом, так и средством установления первичного контакта лиц, в том числе территориально удаленных друг от друга. ГС является также средой персуазивного языкового воздействия: убеждения, аргументации и пропаганды для достижения индивидуальных - идеологических, коммерческих и прочих практических целей. Наряду с этим ГС выполняет когнитивную (инструмент приобретения знаний), тезаурусную (резервуар для накопления и хранения знаний), культурообразующую (средство формирования новой глобальной информационной культуры и ее отдельных субкультур) и эстетическую (в "низком" смысле - средство развлечения и в "высоком" смысле - среда реализации художественно-творческого потенциала) функции.[3]

 В том, что происходит с языком под влиянием ГС, прослеживаются по крайней мере две характерные тенденции.

Во-первых, одновременно протекающее усложнение одних и упрощение других средств по сравнению с аналогичными средствами в литературном языке, не подвергавшемся воздействию ГС. Эта тенденция затрагивает план выражения, план содержания и план прагматических интенций.[3]

 Отмечается, что в Интернете в плане выражения имеет место тенденция и к упрощению средств выражения, и к усложнению. Так, повсеместно наблюдаемая в ГС эволюция текста в гипертекст является не упрощением, а усложнением структуры текста. Гипертекст может рассматриваться как новая единица плана выражения в ряду: фраза - сверхфразовое единство - текст - гипертекст. Насыщение текстов в ГС компьютерной лексикой и другой специальной терминологией тоже вряд ли можно считать упрощением словарного состава с точки зрения пользователей Интернета, не владеющих этой терминологией.

 В то же время тенденция к упрощению действительно преобладает. Она выражается, например, в следующем: проблемные полилоги вырождаются в чаты (легкие беседы на определенную тему). Сложные описания эмоций  замещаются смайликами (пиктограммами, изображающими улыбающиеся или нахмурившиеся рожицы). Некоторые исследователи видят в подобной тенденции к упрощению серьезную опасность, говоря о пиджинизации и вульгаризации языка под влиянием страсти к модернизации.

 Во-вторых, конкурирующее воздействие норма письменной и устной речи. Эта тенденция привлекает пристальное внимание зарубежных исследователей языка ГС. В частности, можно выделить следующие признаки устной речи, которыми обладает язык в ГС: дейксис "я-здесь-теперь", многоканальная коммуникация (текст-графика-звук), дизайн реципиента, чередование ролей продуцента и реципиента речи, активная контекстуализация.[4]

 С помощью ряда этих средств создается "эффект присутствия", "коммуникативной близости", имитируется постоянная готовность к коммуникации. Это не всегда соответствует действительным намерениям коммуникантов. Возникает противоречие между претензией на разговорность и реальным отсутствием конститутивных признаков языковой ситуации, влекущих использование разговорной речи: неподготовленности и непринужденности речевого акта, а также непосредственного присутствия участников коммуникации. Интернетовские сайты, как правило, тщательно подготовлены и выполнены профессиональными дизайнерами, так что о спонтанности можно говорить лишь с большой натяжкой. Посетители какого-нибудь сайта могут активно призываться к вступлению в контакт. При этом сайт не обновляется месяцами, и решившимся на контакт никто подолгу не отвечает. Далее, подавляющее большинство текстов присутствует в ГС в письменной форме.

 Как пишет Л. Ю. Иванов[3], для английского языка в ГС, в частности для английского хакерского жаргона и для функционирующих в ГС языков, которые находятся под непосредственным влиянием английского, характерна так называемая "сверхгенерализация".

 Под этим наименованием скрывается, по сути, ряд разноплановых явлений.

Во-первых, сюда относится активное употребление компьютерной терминологии применительно к областям, к компьютеру отношение не имеющим.

Во-вторых, создание отвлеченных и собирательных существительных, прежде всего, на базе типичных для ГС неологизмов.

В-третьих, активное создание глаголов на базе предметных имен.

В-четвертых, создание предметных имен на базе глаголов.

 Отмеченное для английского языка распространение некоторых словоизменительных парадигм на слова в литературном языке, изменяющиеся в соответствии с другими парадигмами, для русского языка в ГС не типично. Встречаются лишь случаи колебаний, связанные с незавершенной ассимиляцией тех или иных заимствованных лексем русским языком.[14]

 Характерной чертой языка ГС является тенденция в аграмматизму, то есть отклонению от норм литературного языка со стороны продуцента текста. Реципиенты текстов ГС воспринимают подобные нарушения норм с высокой степенью толерантности.

Аграмматизм в диалогических жанрах языка ГС развился, по-видимому, под влиянием телеграфного стиля (шире - любого вида коммуникации, проходящего в условиях ограниченных, коммуникационных ресурсов), молодежных жаргонов и разговорной речи. Относительно влияния разговорности следует заметить, что рассмотренные реплики участников дискуссионных групп все же остаются образцами письменной, а не записанной устной речи. 

Выводы по главе I:

    С точки зрения лингвистики, письмо как разновидность текста имеет свои особенности. В нем произошло тонкое и сложное переплетение устной разговорной и книжно-письменной речи.

    Огромное эпистолярное наследие человечества дает обширное представление о состоянии живой литературно-разговорной  речи, насыщенной фразеологизмами, сравнениями, метафорами, конкретной бытовой лексикой, словами с уменьшительно-ласкательными суффиксами с оценочным значением.

    Некогда имевший широкое распространение в XIX веке, эпистолярный жанр получил свое второе рождение вместе с распространением Интернета. Сегодня электронная почта прочно вошла в наш быт. Ввиду того, что английский язык является ведущим в глобальной сети, он в первую очередь претерпевает определенные изменения, в первую очередь в жанре личной переписки как наиболее распространенном жанре.

    Молодежь непринужденно освоила онлайновое пространство и сделала решающий шаг в экономии языковых средств. В какой-то степени он стал вынужденным, так как вся прелесть общения в чате заключается именно в стремительной дуэли реплик и не терпит многословия

    Глобальная сеть оказывает огромное влияние на развитие языка, но можно отметить, что язык ГС в целом восприимчив к новым, нестандартным и девиантным (отклоняющимся) лексико-семантическим явлениям, если они отличаются достаточной выразительностью.

    Характерной чертой языка ГС является тенденция в аграмматизму, то есть отклонению от норм литературного языка. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

Г л а в а  2. Классификация стилистических особенностей эпистолярного жанра Интернет 

 К стилистическим особенностям Интернет можно отнести:

- появление новых слов;

- аббревиатуры;

- нестандартное использование графических средств;

- иконические знаки как средства выражения эмоций.

Рассмотрим вышеперечисленное более подробно.

 2.1. Появление новых слов.

 Процесс появления новых слов приобретает в языке ГС лавинообразный характер. Важнейшим источников пополнения словаря языка ГС является словообразование. Значительный объем материала, несмотря на сравнительно короткий срок существования феномена русского Интернета, позволяет сделать выводы о наиболее продуктивных здесь словообразовательных моделях.

 Как правило, в основе каждого словообразовательного гнезда лежит заимствование или калькирование англоязычной корневой морфемы. Заимствуются не только морфемы, но и аббревиатуры, которые затем занимают место корневых морфем. Далее процесс словообразования идет в соответствии с правилами русской словообразовательной системы. Продуктивны словосложение, суффиксация, префиксация и другие обычные способы.

 Интересны случаи, когда заимствованный элемент - корневая морфема или аббревиатура - сохраняется в латинской графической форме:

chatланин, PTP-сервер, MIDI-контроллер, GIF-анимация.

  В ходе заимствования форма нового заимствованного слова может уподобляться форме какого-нибудь уже бытующего слова. В результате заимствованное английское обозначение электронной почты - и-мейл (сокращенно мейл) часто фигурирует в интернетовских чатах, как мыло. Например, сбрось фотку мне на мыло означает "отправь ее мне по электронной почте", что является весьма перспективным для дальнейшего исследования.

 Все лица, получающие индивидуальный доступ, отличающийся от простого листания страниц или веб-серфинга, в какой бы то ни было ресурс или сайт Интернета, наделяются именами (получают имена от владельца ресурса или придумывают их сами). При этом могут использоваться настоящие, паспортные имена. Значительно чаще, однако, для именования применяются псевдонимы - ники (от англ. nickname).

 Ники бывают "литературные" (Кассандра, Одинокая тень, Бальзак), просторечные, в том числе английские (Лом, Screwer), навеянные интернетовскими реалиями (ТочкаРу) или созданные по аналогии со служебными ключами доступа к ресурсам, паролям и т. п.

 В ГС формируется определенная культура называния и самоназывания. Имена, созданные в соответствии с "культурными нормами" номинации в ГС, должны наиболее эффективно выполнять свои основные функции. К последним относится индивидуализация (имя должно быть уникальным, отличаться от других), хотя бы косвенное указание на принадлежность или непринадлежность к референтной группе, привлечение.

Приведём примеры реальных ников:

«сLOVEик»

«positiFFка»

«LOVEная девчонка»

«NeVaDaKVATная» 

2.2. Аббревиатуры как самый распространенный способ виртуальной переписки.

Информация о работе Особенности эпистолярного жанра языка интернета