Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Января 2012 в 10:01, реферат
Развитие языка обусловлено в значительной степени развитием его словообразовательной системы, становлением новых словообразовательных моделей слов, изменением существующих, увеличением или уменьшением их продуктивности и многими другими факторами словообразовательного процесса.
Введение
Определение неологизма
Появление новых слов в английском языке
Типы неологизмов
Классификация неологизмов (Луи Гилберт)
Стилистическое употребление неологизмов
Ошибки, вызванные употреблением неологизмов
Заключение
Список литературы
Перешагнув
границы индивидуально-
В зависимости от целей создания новых слов, назначения их в речи все неологизмы можно разделить на номинативные и стилистические. Первые выполняют в языке номинативную функцию, прямо называя понятия; вторые дают образную характеристику предметам, которые уже имеют названия. Появление номинативных неологизмов диктуется прежде всего потребностями развития науки и техники. Эти неологизмы возникают как наименования новых понятий. Номинативные неологизмы обычно не имеют синонимов, хотя возможно одновременное возникновение конкурирующих наименований (ср.: космонавт - астронавт), одно из которых со временем вытесняет другое. В составе номинативных неологизмов много узкоспециальных терминов, как правило, стилистически нейтральных в эмоционально-экспрессивном отношении. Изобретатели стараются ввести в употребление и новые предметы, и их наименования. Этому содействует реклама новых товаров, продуктов. Например: пульсар (устройство электронного зажигания, используемое автомобилистами), биофидок (кефир, обогащенный биофидобактериями, защищающими от кишечных инфекций).
Новые термины становятся известны через средства массовой информации, в которых публикуются научно-популярные статьи на разные темы. Например:
Все
уравнения физики наряду с частицами
допускают существование
Стилистические неологизмы создаются как яркое экспрессивное средство, они всегда имеют положительную или отрицательную окраску. Например, неудачи и злоупотребления во время приватизации государственных предприятий послужили поводом к рождению сатирического словечка прихватизация.
Порождением перестройки и гласности явились такие стилистические неологизмы, как совки (т.е. советские граждане), совковый; резко сатирическое словечко членовоз (персональная машина чиновника высшего ранга); ужастики (фильмы ужасов), чернуха (разоблачительные фильмы); беспредел и т.д.
В
отличие от номинативных неологизмов,
появление которых вызвано
В зависимости от того, входят ли неологизмы в язык или являются лишь фактами речи, создаются «на случай», различают неологизмы языковые (общенародные) и окказиональные (от лат. occasionalis - случайный).
Языковые неологизмы становятся со временем достоянием межстилевой или специальной лексики, фиксируются словарями. Как и обычные слова, языковые неологизмы воспроизводятся в речи с закрепленными за ними значениями. Примерами языковых неологизмов могут служить все рассмотренные нами лексические и семантические, номинативные и стилистические, анонимные и индивидуально-авторские неологизмы.
Окказиональные неологизмы - это слова, употребленные в определенном контексте лишь один раз. К ним относятся, например, детские новообразования: - Дай мне распакетить пакеты, - Смотри, как налужил дождь! Среди них могут быть не только лексические, но и семантические неологизмы [- Мама, смотри, идет гусеница с детками! (о гусыне); - Включи этот ключик в шкаф]. Подобные окказионализмы возникают особенно часто в устной речи, они создаются непроизвольно, что отличает их от прочих неологизмов.
Окказиональное
словечко можно услышать по телевизору;
например, ведущий программы «Утро»
обещает появляться на экране ежебуднично.
В книжном литературном языке
окказионализмы могут употребляться,
если в тексте воспроизводится диалог.
Например, в интервью с бывшим пресс-секретарем
президента, журналистом Сергеем Медведевым:
- Можете вспомнить
какой-нибудь смешной случай
- Самое страшное
в прямом эфире - это когда нападает
хохотунчик и ужасно трудно удержаться
от смеха...
(«Известия»)
Радиокомментатор, рассказывая об английском парламенте, использует окказионализм, который, по его мнению, поможет слушателям живо представить дебаты англичан: С речью выступил заднескамеечник сэр Джон... Подобные новации не всегда удачны, но, созданные по случаю, они не наносят особого ущерба языку, так как быстро забываются.
Проблема окказионализмов недостаточно изучена: окказионализмы обычно рассматриваются в составе неологизмов, однако некоторые лингвисты справедливо подчеркивают, что окказионализмы, являясь фактами речи, в язык не входят.
Особое место в составе неологизмов занимают так называемые индивидуально-стилистические неологизмы - слова, созданные писателями, публицистами с определенной художественной целью [утреет (Бл.), листолет (Ес.), ежевечерне (Паст.)]. Индивидуально-стилистические неологизмы объединяет с окказионализмами употребление их в пределах контекста; они живут только в том художественном произведении, в котором их использовал автор. В особых случаях эти неологизмы могут повторяться, но при этом они не воспроизводятся, а «рождаются заново». Например, А. Блок ввел в текст стихотворения «На островах» новое слово Вновь оснежённые колонны. Елагин мост и два огня. И голос женщины влюбленной. И хруст песка и храп коня. Через шесть лет А. Ахматова употребила такое же определение в своем стихотворении «9 декабря 1913 года»: Вот поняла, что не надо слов, оснежённые ветки легки... Сети уже разостлал птицелов на берегу реки. Однако никто не станет утверждать, что подобное словоупотребление указывает на зависимость стиля одного поэта от другого, тем более на стремление к повторению «поэтической находки» или подражание.
Индивидуально-
Классификация
неологизмов (Луи Гилберт)
Очень подробную классификацию неологизмов с учетом продуктивности
способов словообразования предложил Луи Гилберт.
Он предлагает выделить следующие группы неологизмов по способу создания:
I. Фонологические неологизмы, которые создаются из отдельных звуков
или своеобразных конфигураций звуков.
В этих новообразованиях чувствуется некоторая искусственность.
Подобные сочетания звуков нередко сочетаются с морфемами греческого или латинского происхождения. Примерами таких слов могут служить названия полимерных волокон, изобретенных в последние десятилетия: polysterol, nylon, etc. Или термины, используемые в физике, химии, оптике, других науках:
Polychromatic – многоцветный
Monochromatic – одноцветный.
Такие неологизмы носят название собственно фонологических
неологизмов.
В эту же группу входят слова, образованные от междометий
(отмеждометийные неологизмы):
zizz (короткий сон) – от имитации звука, издаваемого во сне;
to buzz (звонить по телефону) – от имитации работы телефонного
зуммера.
Как видим, основа
звукоподражаний.
И, наконец, к этой же группе
условно относятся новые
Yech или yuck – междометия, выражающие сильное отвращение;
Wow – восторг, удивление;
Ouch! – вскрик от несильной боли;
Oops! – вскрик, когда человек что-нибудь роняет.
Заимствование.
Неологизмы этой группы относятся к сильным неологизмам. Общей
тенденцией для них является то, что они обладают фонетической дистрибуцией,
не характерной для английского языка. У них отсутствует мотивация, они
обладают нетипичным
для английского языка
Заимствования можно разделить на четыре группы:
1. Собственно заимствования. Основной язык – источник этих неологизмов
– французский. Новой тенденцией является рост заимствований из
африканских и азиатских
категории чаще всего передают понятия в области культуры:
discotheque, cinematheque.
Общественно- политической
The Duma – Дума,
Повседневной жизни:
Petit dejeuner- небольшой завтрак
Ryokan – риокан (гостиница в традиционном японском стиле)
Науки и техники и т.д.
2. К этой группе относятся варваризмы – неассимилированные или
слабоассимилированные в английском языке единицы, отличающиеся
наибольшей степенью новизны, например: dolche vita (ит.), perestroika,
glasnost.
3. К третьей группе относятся ксенизмы. Это неологизмы, отражающие
реалии, специфику быта страны – источника, несвойственные языку
акципиенту, например:
kung-fu (кунг-фу),
ninja – ниндзя,
guro – тип бутерброда.
Ксенизмы составляют 14% от всех
заимствований и обладают
степенью новизны, нежели
4. Кальки формируют четвертую группу. За последние 25 лет количество
калек в английском языке резко уменьшилось. Заботкина выделяет всего
три наиболее употребительные кальки – неологизма:
- dialogue of the death (от фр. Dialogue des sourds) – дискуссия, в
которой участники не обращают внимания на аргументы друг друга;
- gliding time (от нем. glietzeit)- скользящий график;
- photonovel (от исп. photonovelа) – фотороман, роман, состоящий из
фотографий, обычно с диалоговыми
вставками в стиле комиксов.
II. Морфологические неологизмы, созданные по образцам, существующим в
языковой системе, и из морфем, имеющихся в данной системе. Здесь так же
выделяют несколько групп.
1. Аффиксальные неологизмы. Аффиксальные единицы составляют 24%, по
данным Кэннона, всех новообразований и в незначительной степени уступают
сложным словам. Число аффиксов, используемых при образовании новых слов, и их дистрибуция в настоящий момент крайне богаты и разнообразны. За