Концепт “кошка” в культуре и слово “кошка” в языке (на материале французского и русского языков)

Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Февраля 2013 в 12:42, курсовая работа

Краткое описание

Выбор темы работы обусловлен тем, что, несмотря на изученность зоонимов в культуре (в том числе в литературе и в лингвистике) тема употребления зоонимов настолько обширна, что в ходе ее изучения обнаруживаются новые закономерности их функционирования и особенности их употребления. Так, мы рассмотрим и проведем сопоставительный анализ использования концепта “кошка” в русской и во французской культурах.

Оглавление

Введение------------------------------------------------------------------------------------------ 3
Часть 1. Теоретические основы исследования.---------------------------------------- 5
Глава 1.--------------------------------------------------------------------------------------------5
1.1.1.Понятие культуры.----------------------------------------------------- ------------------5
1.1.2. Концепты культуры.---------------------------------------------------------------------6
1.1.3. Описание концепта-----------------------------------------------------------------------7
1.1.4.Животные в искусстве (литература, живопись) ------------------------------------9
1.1.3. Выводы к главе 1. ------------------------------------------------------------------------13
Глава 2.--------------------------------------------------------------------------------------------13
1.2.1.Понятие зоонима.--------------------------------------------------------------------------13
1.2.2.Этимология слова «кошка»--------------------------------------------------------------14
1.2.3. Семантическая структура---------------------------------------------------------------15
1.2.4. Использование слова «кошка» в устойчивых выражениях----------------------17
1.2.5. Выводы к главе 2. ------------------------------------------------------------------------19
Часть 2. Практические исследования. ---------------------------------------------------20
Глава 1.--------------------------------------------------------------------------------------------20
2.1.1. Использование слова «кошка» в названиях. ----------------------------------------20
2.1.2. Использование слова «кошка» в названиях
литературных произведений. -----------------------------------------------------------------20
2.1.3. Использование слова «кошка» в названиях фильмов.-----------------------------23
2.1.4. Выводы к главе 1. -------------------------------------------------------------------------25
Глава 2. --------------------------------------------------------------------------------------------26
2.2.1. Использование фразеологических выражений с компонентом «кошка» в публицистических текстах. -----------26
2.2.2. Выводы к главе 2. -------------------------------------------------------------------------30
Заключение. ---------------------------------------------------------------------------------------31
Библиография -------------------------------------------------------------------------------------33

Файлы: 1 файл

Московский государственный университет имени М.docx

— 301.16 Кб (Скачать)

 

Поиск статей с фразеологизмами  с компонентом “кошка” на русском  языке оказался более результативным, чем на французском. Для 50 % фразеологизмов ссылки на статьи были выданы на 1-2 страницах из 10. Более того на одной странице  можно было увидеть от 2 до 5 указателей на заголовок с заданным фразеологизмом. Таким образом, было выбрано 5 статьей, в заголовке которых присутствует фразеологизм с компонентом «кошка».

 

  1. Говорят – ночью все кошки серые. On dit que a nuit tut le chat sont gris Сайт Audi                                                                                                         Рекламная статья о новой модели Audi A6, которую не возмжно перепутать с предыдущими моделями серии.
  2. Купить кота в мешке Acheter chat en poche                                                        Это выражение наиболее частотное и употребляется в статьях о купле продаже квартир, акций, компаний и бытовых вещей.
  3. Кот из дома, мыши в пляс quand le chat n'est pas là, les souris dansent Источник Сайт новостей Петрозаводска                                                   В статье говорится о том, что после объявления о переводе Игоря Алешина в Башкортостан, в нашем правительстве чиновники устроили подпольную гулянку.
  4. Игра в кошки мышки jouer au chat perché                                            источник Казанские ведомости Выпуск №38 от 18.03.2011                 Спортивная статья о финальном баскетбольном матче между двумя старыми врагами.

 

  1. Универсальные лыжи - ночью все кошки серы или все-таки нет? a nuit tous les chats sont gris Источник:SKIS.RU В статье сравниваются различные моедли горных лыж.

Проанализировав, данные примеры заголовков, мы видим, что  мы видим, что фразеологизмы  с компонентом “кошка” более  распространены в российской прессе, чем во французской. Так же, различия есть и в тематике статьей. Все  три французских текста посвящены  политике, в примерах российских статей присутствуют разные темы: спорт, финансы, общество.

Выводы к главе 2.

В главе два мы исследовали функционирование фразеологизмов с компонентом «кошка»  в названиях публицистических текстов  русской и французской прессы. В ходе исследования   было выявлено количественное превосходство употребления фразеологизмов  с интересующим нас компонентом в российской прессе, чем во французской.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение.

В нашем исследовании мы попытались изучить функционирование концепта «кошка» в культуре России и Франции  и слова «кошка» в русском  и французском языках.

Исследование показало значимость этого животного в культуре не только, выбранных стран, но мировой  культуре. Еще в древние времена  кошка завоевала внимание людей, которые запечатлели ее в фольклорных  произведения, произведениях изобразительного искусства.

Образ «кошки» нашел свое отражение  во всех культурах, но каждый народ  придает этому животному свои черты и особенности характера  и поведения. Это зависит от национальной культуры народа. Исследование концепта «кошка» позволяет узнать культурные реалии того, или иного региона.

Следовательно, изучение данной темы заключает в себе не только исследовательскую  ценность, но и практическую. Результаты нашего исследования могу быть использованы в курсе занятий, связанных с  изучений русской и французской  культур. Более того,  данные исследования подходят не только для студенческой аудитории, но и для школьной. Детям  проще воспринимать информацию, связанную  с животными, и через рассмотрения концепта «кошка» они еще на раннем этапе изучения французской культуры смогут узнать и о культурных особенностях региона и характерных особенностях его жителей.

 

 

 

 

 

Библиография.

1)БСЭ М., Советская энциклопедия, 1970, с.256

2) Бердяев Н. А. Смысл истории. М., 1990 ° с. 166.

3)Культурологический словарь.http://www.sbiblio.com/biblio/content.aspx?dictid=5&wordid=72944; 12/06/2012

4)Культурология.  Энциклопедия. Том 1. Главный редактор  С.Я. Левит Москва росспэн 2007 стр 985

 

5)Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - С. 40-76

6)Культурология. Энциклопедия. Том  1. Главный редактор С.Я. Левит  Москва росспэн 2007 стр 986

7)О.М.  Смирнова К ВОПРОСУ О МЕТОДОЛОГИИ  ОПИСАНИЯ КОНЦЕПТОВ, Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 2009г., с.247

 

8)Залевская А.А. Психолингвистический под- ход к проблеме концепта // 9)Методологические про- блемы когнитивной лингвистики: Науч. изд. / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. C. 36–44.

10)Орехова Юлия Сергеевна. Анималистическая  литература Франции: традиции  и их трансформация в творчестве  С.-Г. Колетт : диссертация ... кандидата  филологических наук : 10.01.03 /

11)Информационный материал взят  из лекций кандидата культурологических  наук И.Л. Анастасьевой.

12)История французской литературы: проф.И.И.Анисимов, проф. С.С.Мокульсккий,  проф.А.А.Смирнов В 4т. М., 1946-1963.с. 306

13)Этимологический словарь Русского  языка, Семенов А. Издательство “ЮНВЕС”Москва, 2003

 

14)Шанский Н.М. Фразеология современного  русского языка. – Москва, Высшая  школа, 1985, стр. 95

 

15)Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1985. – 160с.

16) Larousse 3 volumes en couleur tome 1, Librerie Lariusse 1970.

17) Dicctionnaire Culturel en langue francaise sous la diresction d’alain rey  Diccionnaire Le Robert 2005.

1 БСЭ М., Советская энциклопедия, 1970, с.256

2Бердяев Н. А. Смысл истории. М., 1990 ° с. 166.

3 Культурологический словарь.http://www.sbiblio.com/biblio/content.aspx?dictid=5&wordid=72944; 12/06/2012

4Культурология. Энциклопедия. Том 1. Главный редактор С.Я. Левит Москва росспэн 2007 стр 985

5Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - С. 40-76

6Культурология. Энциклопедия. Том 1. Главный редактор С.Я. Левит Москва росспэн 2007 стр 986

7О.М. Смирнова К ВОПРОСУ О МЕТОДОЛОГИИ ОПИСАНИЯ КОНЦЕПТОВ, Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 2009г., с.247

8Залевская А.А. Психолингвистический под- ход к проблеме концепта // Методологические про- блемы когнитивной лингвистики: Науч. изд. / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. C. 36–44.

9О.М. Смирнова К ВОПРОСУ О МЕТОДОЛОГИИ ОПИСАНИЯ КОНЦЕПТОВ, Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 2009г., с.248

10О.М. Смирнова К ВОПРОСУ О МЕТОДОЛОГИИ ОПИСАНИЯ КОНЦЕПТОВ, Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 2009г., с.248

11О.М. Смирнова К ВОПРОСУ О МЕТОДОЛОГИИ ОПИСАНИЯ КОНЦЕПТОВ, Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 2009г., с.250

12БСЭ, Издательство: Советская энциклопедия, 1970

13Всеобщая история искусств, Ред. Р.Б.Климов, Москва 1956, с. 79

14Орехова Юлия Сергеевна. Анималистическая литература Франции: традиции и их трансформация в творчестве С.-Г. Колетт : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.03 /

15 Информационный материал взят из лекций кандидата культурологических наук И.Л. Анастасьевой.

16История французской литературы: проф.И.И.Анисимов, проф. С.С.Мокульсккий, проф.А.А.Смирнов В 4т. М., 1946-1963.с. 306

17БСЭ Издательство: Советская энциклопедия, 1970, с. 424

18Этимологический словарь Русского языка, Семенов А. Издательство “ЮНВЕС”Москва, 2003

19http://www.cnrtl.fr/definition/chat - 20.05 19:02

20Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – Москва, Высшая школа, 1985, стр. 95

21Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1985. – 160с.




Информация о работе Концепт “кошка” в культуре и слово “кошка” в языке (на материале французского и русского языков)