Автор: Пользователь скрыл имя, 01 Сентября 2011 в 15:36, курсовая работа
Цель: проследить изменения в системе английских согласных
Задачи: 1) проанализировать каждый исторический период с точки зрения фонетических изменений; 2) выяснить, какое значение имело то или иное изменение для современной системы английских согласных.
Введение ………………………………………………………...3
1. Исторические изменения английских согласных………..4
Краткая характеристика изменений………………..4
Древнейшие изменения английского консонатизма………………………………………...4
Древнеанглийская система согласных……………..7
Важнейшие изменения системы согласных в среднеанглийском…………………………………....9
Важнейшие изменения в конце среднеанглийского периода и в новоанглийском……………………....13
Система согласных современного английского языка………………………………………………...14
Вывод ………………………………………………………….23
2. Отражение исторических изменений согласных на произношении ……………………………………………25
Вывод …………………………………………………………33
Заключение……………………………………………………34
Список литературы…………………………………………...
а) начавшаяся уже в древнеанглийском вокализация звонких гуттуральных (веларных и палатальных) спирантов, стоящих в середине и в конце слова. Веларное перешло в w, u, палатальное - в j, i, которые образовали с предшествующими гласными дифтонги. Следует обратить внимание на то, что веларный звонкий спирант оглушился в древнеанглийском в конце слова как после гласных, так и после согласных. Поэтому развитие флективных и нефлективных форм пошло различными путями. [3, 285]
б) уже в позднедревнеанглийский период h перед r, n, l стало постепенно выпадать; вероятно, эти придыхательные согласные сначала оглушились, а затем были заменены соответствующими звонкими. Придыхательное w ( др.-англ. hw), однако сохранилось; в среднеанглийском становится общепринятым написание wh. h сохранилось перед гласными, за исключением слов, находящихся в связной речи в безударном положении ( it «это» вместо hit, is «его» вместо his и т.д.).
в) глухие спиранты (f, þ, s) стали звонкими в начале слова в южной Англии. На письме это отражено лишь частично, чаще всего в отношении f, так как в среднеанглийском для обозначения звонкого губно-зубного спиранта пишут v; z в начале слова пишут вместо s только в кентских диалектах. В отношении þ это различие не могло быть обозначено орфографией, так как для передачи как глухого, так и звонкого звука существовала лишь одна буква (þ, позже th). [4, 26]
г) др.-англ ð, стоявшее непосредственно перед неслоговыми m, n, l, r, уже в раннем среднеанглийском перешло в d. Это изменение коснулось только тех случаев, когда ð находилось перед неслоговыми носовыми и плавными. В позднем среднеанглийском (XV в.), напротив, d после гласного и перед слоговым r перешло в ð.
д) в тех случаях, когда v вследствие синкопы среднего слога или по другим причинам стояло в середине слова перед согласным, оно в одних случаях отпадало, в других – вокализовалось в u.
е) глухие спиранты и t после безударного слога становятся во второй половине XIV в. звонкими. Точно установить время озвончения невозможно, так как написание не изменилось или изменилось позже.
ж) выпадение согласных в среднеанглийском происходило в различных условиях. Для дальнейшего развития существенными были следующие случаи:
w выпадает перед u, которое развилось в результате среднеанглийских фонетических изменений.
j выпадает перед i, в первую очередь в древнеанглийской приставке е- и в причастии II.
n выпадает в конце безударных слогов, причем в первую очередь только перед словами, начинающимися на согласную, а затем по аналогии и в других случаях. Таким образом, n выпало в некоторых окончаниях, например у инфинитива (др.-англ. -an), и в падежном окончании –an косвенных падежей существительных и прилагательных слабого склонения, вероятно, отчасти по аналогии с сильным склонением. Дольше сохранялось –n в окончаниях мн.ч. слабых существительных, если они не унифицировались по окончаниям мн.ч. м.р. основ на -о; др.-англ. -as, ср.-англ. -es. Яснее всего конечное –n сохранилось в окончании причастия II сильных глаголов. Далее, конечное –n отпадало у предлогов в устойчивых сочетаниях и в формах местоимений my «мой», thy «твой». В словообразовательных суффиксах –n в большинстве случаев сохранилось.
l выпало перед t .
k выпало в середине слова в ср.-англ. made (др.-англ. macode)
t отпало в конце безударного слога прежде всего перед словом, начинающимся с согласного. Это отпадение обусловило среднеанглийскую форму i «я» наряду с ich ( др.-англ. ic) (в диалектах юга и юго-запада [t ] не выпало до настоящего времени в icham «я есмь») и, возможно, суффикс прилагательных и наречий -ly наряду с южным ср.-англ. –liche ( др.-англ. –lice); однако на такое произношение могло повлиять и др.-исл. –ligr. [6, 202]
з) метатеза r засвидетельствована впервые после 1400 г. в сочетании «согласный + ri + зубной». На месте i часто появляется u.
и) древнеанглийские удвоенные (долгие) согласные упростились в среднеанглийском, и историческое распределение долготы и краткости согласных было заменено новым, сохранившимся в новоанглийском. В соответствии с ним согласные после ударного слога с кратким гласным произносятся как более долгие, а после ударного слога с долгим гласным – как более краткие. С дугой стороны, этимологически простые согласные стали обозначаться в двусложных словах удвоенным написанием; вместо ch стали писать tch, вместо g – gg. Однако это правило проводится отнюдь не последовательно.
Однако два одинаковых согласных звука, которые сходятся на стыке сложных слов, произносятся еще в настоящее время как долгий согласный даже в том случае, когда второй компонент сложного слова несет слабое второстепенное ударение. Такие долгие согласные являются фонетическим признаком сложных слов. [3, 292]
Согласные скандинавских и французских заимствований, как правило легко передавались английскими.
Единственным сочетанием согласных, которое встречалось в скандинавском, но не встречалось в древнеанглийском, было сочетание sk в начале слова (в середине и в конце слова sk находим иногда и в английских словах). В заимствованных скандинавских словах оно сохранялось, а позже наблюдается также во французских, латинских и нижненемецких заимствованиях.
Непривычным для английского языка было также положение k и g перд i; однако эти звуки встречались в английских словах перед y, которое ко времени появления скандинавских слов на севере и востоке Англии (т.е. там, где скандинавское влияние было наиболее сильным) делабилизовалось в i. Поэтому едва ли такие звуковые сочетания были совершенно непривычными.
Во французском консонантизме
непривычными для англичан были в первую очередь палатальные n′ и l′. Так же как и в англо-нормандском, они заменялись сочетаниями in, il с обычными n и l.
В начале слова dž, ts и skl в английских словах не встречались. dž, которое встречается в английском языке в середине и в конце слова, в заимствованных французских словах стали употреблять также и в начале слова, например, jealousy, judge и т.д. Ингода в английском встречалось в середине слова и ts. В таких случаях основа оканчивалась нам –t, а суффикс начался с –s; ср., например, др.-англ. bletsian, betsta.
В сочетании skl- в начале слова k выпало в английском не позже XV в. [3, 293]
1.5. Важнейшие изменения в конце среднеанглийского периода и в новоанглийском
а) выпадение l после a, o, u, причем еще до выпадения после а, о и отчасти после u развились пазвуки (глайды).
В национальном языке l выпало после а и о только перед гуттуральными (т.е. перед k; слов с l перед g не бывает) и губными. Перед зубными и в конце слова l сохранилось ( поэтому оно всегда удерживается после u, так как здесь пазвук развился только перед ld и lt). В диалектах, особенно на севере и в северной части центральной области, l отпало также в конце слова и перед зубными.
В тех случаях, когда l все же произносится перед гуттуральными и губными, это чаще всего результат влияния графического образа.
В ряде слов l было введено согласно латинской этимологии, причем оно проникло и в произношение. Однако, такое произношение, очевидно, было обусловлено тем, что в национальном языке [l] перед зубными не выпадало, а в диалектах отсутствовало. Поэтому [l] в качестве «сверхлитературной формы» вводили неправомерно в произношение таких слов, где его не было в среднеанглийском. Например: assault (франц. аssaut, лат. ad-saltus), fault (франц. faute, лат. falta) и др. Этимологически введенное l часто не произносится. [4, 32]
б) гуттуральный (палатальный или веларный) глухой спирант χ в новоанглийском не сохранился.
Веларное χ в настоящее время в Англии повсеместно исчезло или перешло в [f]; в Шотландии оно сохранилось.
в) изменение произношения r после гласного, которое привело к его полному исчезновению в южной Англии. Перед s звук r часто выпадал уже в XV в.. В связи с тем, что r после гласного в настоящее время больше не произносится, синкопу r можно определить по отсутствию особого развития гласного.
г) Между m и r или l, стоящим в начале слога, в позднеесреднеанглийском развился пазвук (глайд) b, который зафиксирован и написанием. Эти формы восходят к среднеанглийским флективным формам. [9, 137]
д) Между [n] и [r], [n] и [l] также развился – в ряде случаев уже в среднеанглийском – пазвук [d]. [там же]
1.6. Система согласных современного английского языка
Полугласные: [w] ([hw] или [ ], [j]);
Губные: [p], [b], [f], [v];
Зубные: [t], [d], [þ], [ð] – [s], [z], [ ], ([t ]), [ ], ([d ]);
Гуттуральные: [k], [g] и придыхание [h];
Носовые: [m], [n], [ ];
Плавные: [r], ([ ]), [l].
По поводу этих звуков необходимо отметить следующее:
а) звук [w] произносится в настоящее время так же, как он, вероятно произносился в древнегерманском, а именно – как неслоговое u с легким шумом трения. Этот звук стоит только перед гласными и отражает как др.-англ. w, например, warm (др.-англ. wearm), так и сев.-франц. w (национальное франц. gu) в германских словах, например: war (франц. guerre). Во французских и латинских словах латинскому u в середине слова после согласного соответствует w; в таких случаях оно пишется u: assuage [ə′sweid ] (ст.-франц. asouagir – от лат. suavis) и persuade [pə′sweid] (лат.peruadere). После k французскому ué также соответствует w: choir [′kwaiə] (ст.-франц. kuer, лат. chorus). [3, 298]
Для начального [kw] в древнеанглийских словах со среднеанглийского периода было введено написание qu, например: queen ( др.-англ. cwēn), quick (др.-англ. cwic) и т.д. Произношение [kw] было сохранено или вновь введено согласно графическому образу также для qu в начале и в середине большинства французских и латинских заимствований, таких, например, как quart [kwo:t], equal [′i:kwel], require [ri′kwaiə] и др. Английское qu соответствует также французскому ku; например: quaint (ст.-франц. cointe, лат. сōgnitum), quarry [′kwori] (ст.-франц. cuirée из лат. сǒrium). [там же]
[gw] соответствует лат. gu во французских книжных словах и непосредственных заимствованиях из латинского, например, languish [′læ gwi ], languid [′læ gwid]. [там же, 299]
w перед r отпало в XVII в. Написания без w, например rite вместо write, встречаются уже около 1600г. Сочетание wr сохранилось в написании; только древнеанглийский глагол wrōtan (ср.-англ. wroot(en) «вскапывать») с XVII в. пишут root, так как это слово ассоциировали с его омонимом root «корень» (др.-исл. И позднее-др.-англ. rōt). Поэтому в настоящее время write произносят [rait], wrong – [ro ], wren – [r n] и т.д. [6, 331-332]
Далее, w отпало в начале второго компонента сложных слов, который стал безударным.
б) звук [j] в английском языке произносится с меньшим шумом, чем в северной Германии; шум возникает только в качестве переходного звука от неслогового [i] к последующему гласному. В начале слова – при написании у – он отражает палатальное др.-англ. , которое, со своей стороны, соответствует герм. i или герм. g перед исконными гласными переднего ряда. Примеры (соотв. герм. j): year, youth, young; (соотв. герм. g): yell, yield (нем. gelten), yarn, yard.
Кроме того, этот звук является первым элементом сочетания [ju:] (франц. ű, ср-англ. ęu), который обозначается буквой у только в слове yew (др.-англ. īw); в остальных случаях обычно находим u или eu, ew, например: use [ju:s], use [ju:z], duke, new, dew и т.д.
В середине слова [j] соответствует также лат. -i- перед гласным: glorious, filial, opinion и т.д., lineal, linear буква е обозначает этот же звук. [3, 300]
После зубных смычных и спирантов
артикуляция [j], развившегося из такого -i- или -i- другого происхождения (например, в сочетании [ju:] из ср.-англ. или ср.-англ. iu, eu) приближается к зубным. В результате из слияния [j] c [t] развивается [t ], с [d] – [d ], с [s] – [ ], с [z] – [ ]. В настоящее время переход в [ ], [ ] или в [t ], [d ] наблюдается только после ударного гласного, но иногда и в этих случаях под в влиянием графического образа он не происходит.
Информация о работе Исторические изменения в системе английских согласных