Понятие языковой нормы. Типы норм

Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Февраля 2013 в 19:25, контрольная работа

Краткое описание

Языковой компонент культуры речи предусматривает прежде всего ее нормативность, т.е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями в качестве "идеала" или правильного образца. Языковая норма – центральное понятие культуры речи.
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную.

Файлы: 1 файл

к.р. по русскому языку.doc

— 91.00 Кб (Скачать)

Словарь вводит шкалу  нормативности: некоторые варианты рассматриваются как равноправные, в других случаях один из вариантов  признается основным, а другой - допустимым. В словаре также даются пометы, указывающие на вариант произношения слова в поэтической и профессиональной речи.

Владение нормами правильного  произношения облегчает общение  людей, дает возможность вдуматься  в содержание того, о чем говорят, не отвлекаясь на то, как произносят те или иные слова. Произношение меняется от поколения к поколению. Постоянные изменения в произношении ведут к наличию в орфоэпии произносительных вариантов, которые чаще всего связаны с различными стилями произношения.

Современные орфоэпические нормы представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совершенствующейся.

Орфоэпические нормы  не являются чем-то застывшим, раз и  навсегда установленным и неизменным. Орфоэпическая норма – это  нормативное произношение и ударение.

Среди основных норм произношения выделяют:

  • произношение безударных гласных.
    • произношение безударных гласных и их сочетаний
  •   некоторых грамматических форм, н-р, окончание род. падежа ед.ч. – ею, ою.

Орфоэпические нормы  связаны со звуковой стороной литературной речи.

Орфоэпия – правильная речь. Орфоэпия – это совокупность правил литературного произношения звуков и звукосочетаний.

В зависимости от темпа  речи различают стили произношения:

При медленном темпе  речи – полный стиль: отчетливое произношение звуков, тщательная артикуляция, неотъемлемое условие ораторского искусства.

При быстром темпе  речи – неполный стиль: менее отчетливое произношение звуков, сильное сокращение звуков, то есть редукция звуков.

Классификация стилей произношения в зависимости от стилистической направленности и наличия или отсутствия экспрессивной окрашенности.

Стилистически не окрашен  нейтральный стиль произношения.

Стилистически окрашены:

1. Высокий (книжный,  академический) стиль;

2. Разговорный стиль.

Различные стили произношения приводят к наличию в орфоэпии произносительных вариантов.

По нормам нейтрального стиля произношения оформлены слова  нейтрального стиля. Слова высокого стиля – по нормам высокого стиля  произношения, слова разговорные  – по нормам разговорного стиля  произношения. Различие между стилями произношения может позволить некоторым нормам нейтрального стиля иметь в высоком и разговорном стилях свои соответствия:

Высокий стиль [сонэт] –  нейтральный стиль [с?нэт].

Нейтральный стиль [к?гда] – разговорный [к?да].

Книжный стиль в орфоэпии называется высоким. Высокий стиль произношения строго соблюдает орфоэпические нормы, не допускает произносительных вариантов.

Разговорному стилю  произношения свойственна:

а) сильная редукция гласных, а иногда даже пропуск слов.

[здрасте] – здравствуйте.

[здрасть] – здравствуйте.

б) более выраженное смягчение  гласных.

[з?в?э?р?и] – звери.

[т?в?о?рдый] – твердый.

Нейтральный стиль произношения является как бы промежуточным между  книжным и разговорным. Орфоэпические  произносительные нормы свойственны нейтральному стилю.

 

 

 

3. Лексическая  норма

 

Лексические нормы, или  нормы словоупотребления, - это нормы, определяющие правильность выбора слова  из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных  слов, терминологических словарях и  справочниках.

Соблюдение лексических  норм - важнейшее условие точности речи и ее правильности. Их нарушение  приводит к лексическим ошибкам разного типа (примеры ошибок из сочинений абитуриентов):

  • неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);
  • нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека);
  • противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России);
    • употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт; Раскольников учился в вузе);
  • смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);
  • неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).

Примером изменения  лексической нормы могут служить  слова дипломант и абитуриент.

В 30-40-е гг. XX в. слово  дипломант обозначало студента, выполняющего дипломную работу, а слово дипломник  было разговорным (стилистическим) вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-х гг. произошло разграничение в употреблении этих слов: словом дипломник стали называть студента в период подготовки и защиты дипломной работы (оно утратило стилистическую окраску разговорного слова), а слово дипломант стало употребляться для наименования победителей конкурсов, смотров, соревнований, отмеченных дипломом победителя.

Слово абитуриент в 30-40-е  гг. XX в. употреблялось как обозначение  тех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия во многих случаях относятся к одному и тому же лицу. В 50-е гг. XX в. за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово выпускник, а слово абитуриент в этом значении вышло из употребления.

 

 

  1. Грамматическая норма

 

Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические.

Словообразовательные  нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых  слов. Словообразовательной ошибкой  является употребление несуществующих производных слов вместо существующих производных слов с другим аффиксом, например, описывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубиной и правдивостью.

Морфологические нормы  требуют правильного образования  грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом). Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц - словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием. Нарушение синтаксических норм имеется в следующих примерах: Читая ее, возникает вопрос; Поэме характерен синтез лирического и эпического начал; Выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым.

Стилистические нормы  определяют употребление языковых средств  в соответствии с законами жанра, особенностями функционального  стиля и - шире - с целью и условиями общения. Немотивированное употребление в тексте слов другой стилистической окраски вызывает стилистические ошибки. Стилистические нормы зафиксированы в толковых словарях в качестве специальных помет, комментируются в учебниках по стилистике русского языка и культуре речи.

Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру  текста. Наиболее типичными стилистическими  ошибками являются:

  • стилистическая неуместность (зацикливается, царский беспредел, пофигист, любовный конфликт обрисован во всей красе - в тексте сочинения, в деловом документе, в анали-тической статье);
  • употребление громоздких, неудачных метафор (Пушкин и Лермонтов - два луча света в темном царстве; Этим цветам - посланникам природы - неведомо, что за буйное сердце бьется в груди под каменными плитами!; Имел ли он право отрезать эту ниточку жизни, которую не сам подвесил?);
  • лексическая недостаточность (Меня до глубины волнует этот вопрос);
  • лексическая избыточность (Он их будит, чтобы они проснулись; Надо обратиться к периоду их жизни, то есть к тому периоду времени, когда они жили; Пушкин - поэт с большой буквы этого слова);
  • двусмысленность (Во время того, как Обломов спал, многие готовились к его пробуждению; Единственное развлечение Обломова - Захар; Есенин, сохраняя традиции, но как-то не так любит прекрасный женский пол; Все действия и отношения между Ольгой и Обломовым были неполными).

Изменяются в языке  и грамматические нормы. В литературе XIX в. и разговорной речи того времени употреблялись слова георгина, зала, рояля - это были слова женского рода. В современном русском языке нормой является употребление этих слов, как слов мужского рода - георгин, зал, рояль.

 

 

Заключение

 

Сложившись на базе русской  народной речи во всем ее многообразии, русский язык вобрал в себя все лучшее, все наиболее выразительное из тех средств, которые присущи народной речи. И современный русский язык, который представляет собой вполне сформировавшуюся коммуникативную систему, продолжает черпать выразительные средства — слова, обороты, синтаксические конструкции - из диалектов, просторечия, профессиональных жаргонов. В этом процессе норма играет роль фильтра: она пропускает в употребление все ценное, что есть в живой речи, и задерживает все случайное и временное.

Современный русский  язык многофункционален: он используется в различных сферах общественной и индивидуальной деятельности человека для разных коммуникативных целей  — передачи информации, освоения опыта, выражения эмоций, побуждения к действию и т. п. Основные сферы использования русского литературного языка: печать, радио, телевидение, кино, наука, образование, законодательство, делопроизводство, бытовое общение культурных людей.

В соответствии с многообразными функциями средства языка функционально разграничены: одни из них более употребительны в одних сферах общения, другие — в иных и т.д. Такое разграничение языковых средств также регулируется нормой. Зависимость литературной нормы от условий, в которых используется литературный язык, называется ее коммуникативной целесообразностью. Таким образом, в едином и общеобязательном для всех его носителей языке все средства оказываются разграниченными — в зависимости от сферы и от целей общения.

Нормы помогают литературному  языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную.

Список литературы

 

1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кащеева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов-н/Д., 2001.-544 с.

2.   Колесников Н.П., Введенская Л.А.   Культура речи. - Ростов н/Д: Феникс, 2001.- 448 с.

3. Русский язык и культура речи: Учебник / Ред. В.И.Максимов. М.: Гардарики, 2000. - 411 с.




Информация о работе Понятие языковой нормы. Типы норм