Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Декабря 2011 в 17:10, реферат
Цель работы заключается в изучении разговорного стиля речи.
Задачи работы можно сформулировать таким образом:
1) дать определение понятию «разговорный стиль»;
2) выяснить особенности разговорного стиля
3) систематизировать знания по данной теме
Введение
Понятия разговорная речь и разговорный стиль
Что такое разговорный стиль речи
Подстили разговорного стиля
Черты разговорного стиля
Языковые признаки разговорного стиля
- фонетические;
- лексико – фразеологические;
- словообразовательные;
- морфологические;
- синтаксические
7. Специфические черты разговорного стиля
8. Современные тенденции разговорной речи
9. Вывод
10. Список использованной литературы.
Большую
роль в ритмической организации
разговорной речи играет её темп. В
убыстренном темпе
2) Лексико-
Основной фонд разговорного стиля составляют общеупотребительные слова и выражения. Но специфику стиля определяют слова со сниженной стилистической окраской (уразуметь, тупица, орать, никудышный), которые не употребительны за его пределами.
Лексические
единицы сниженных
Образность разговорной речи строится на использовании метафоры (например, метафоры, связанные с переносом названий животных, птиц, насекомых и их действий на человека: каркать – говорить, предвещая недоброе; лиса – хитрый человек; жук – хитрый, изворотливый), гиперболы (сидит в печёнках, устал до смерти), литоты (не съел ни крошки) и оксюморона (страшно красиво, ужасно весело, вялый живчик).
В разговорном стиле допустимы жаргонные (заныкать, клёвый, круто) и просторечные (фигня, канючить, каюк) элементы.
В
разговорном стиле присутствует
множество лексических
В разговорной речи отмечаются и семантически опустошённые слова, то есть не имеющие своего значения и используемые вместо почти любого слова. Например: дело, штука, вещь, история – в значении предмета; бахнуть, лупить, чесать, жарить – в значении действия;такой, что прямо – в значении признака; так, что прямо – в значении обстоятельства.
Одной из характерных черт разговорного стиля является его насыщенность речевыми стереотипами, которые экономят усилия говорящих и освобождают от необходимости создавать оригинальные формы для выражения одного содержания в типичных ситуациях общения. Например, стандартными формулами приветствия являются фразы Здравствуйте! Рад вас видеть; прощания – Всего хорошего! Передавайте привет; благодарности – Спасибо. Я вам так признателен; удивления – Как же так? Не может быть? Неужели это правда?и т.д.
3)
Разговорный стиль
Оттенок
разговорности в отдельных
В разговорном стиле наиболее активны такие способы словообразования, которые позволяют совмещать номинативную функцию с функцией оценочного отношения к называемому предмету. Это:
- суффиксация как средство стяжения в одно слово составных наименований (мореходка – мореходное училище, строгач – строгий выговор, товарняк – товарный поезд).
- усечение производящих основ а) имен существительных (зам – заместитель, зав – заведующий, спец – специалист, кило – килограмм), б) имен прилагательных (самоцвет – самоцветный камень, примитив – примитивный человек, факультатив – факультативное занятие,Исаакий – Исаакиевский собор).
- усечение + суффиксация (телик – телевизор, стипешка – стипендия).
- словосложение с усечением (губошлеп – шлепать губами, зубоскал – скалить зубы).
4) Морфологические признаки
Морфологическую
специфику разговорного стиля составляют:
1) определённый, «свой» набор грамматических
форм; 2) количественное соотношение
грамматических категорий и форм;
3) особенность использования
Наибольшей частотностью и своеобразием употребления в разговорной речи отличаются местоимения. Объясняется это тем, что местоимения в сочетании с жестами могут заменять слова любых частей речи. Например: Он уже до сих пор (жест) дорос. Дайте мне всего вот столько (жест). Нет, мне не эту (жест), а вон ту (жест). Если жест невозможен, к местоимению добавляется определение. Например:Этот, в джинсах, мне не нравиться. А сколько стоит этот, над дверью? Местоимение в сочетании с инфинитивом может заменить наименование предмета: Купи чем стирать. Принеси что почитать.
Местоимения могут использоваться и для выделения смыслового центра предложения: Перегородка – она только мешает. Эти журналы – их давно выбросить пора; Он что? Всё ещё в школе?
Местоимения могут употребляться и для заполнения пауз: А что…этот…как его… Алексей, тоже едет?
Второе
место по частотности занимают глаголы.
Употребительность всех времён и
всех форм наклонения глагола объясняется
тематикой разговора: речь может
идти о событиях настоящего, прошедшего
и будущего; в ходе беседы могут
констатироваться какие-то действия, к
ним могут призывать или
В разговорной речи отмечается активность переносного употребления форм времени и наклонения. Например, форма настоящего времени, употреблённая вместо формы прошедшего или будущего, позволяет усилить экспрессию, «приближая» события к собеседнику. Например:Мне показалось, что навстречу идёте вы. Но я не была уверена, что это вы, поэтому и не решилась поздороваться: вдруг оказалось бы – не вы. Возможна и обратная замена: Вы куда пошли? (вместо Вы куда идёте?).
Типической чертой разговорного стиля является употребление форм повелительного наклонения в значении условия: Скажи ты раньше, сделал бы; уступки: Старайся не старайся – ничего не изменишь; следствия: Сделал уроки – бегай сколько угодно; пожелания: Избави бог!
Часто
в разговорной речи формы повелительного
наклонения употребляются с личными
и возвратными местоимениями:
Повеление в разговорной речи может передаваться через формы изъявительного или условного наклонения: Идём скорее! Подумал бы хорошенько, а потом уж говорил!
Большая
частотность инфинитива в разговорном
стиле обусловлена широким
В разговорной речи употребительны деепричастия наречного типа – сидя, лёжа, молча, стоя, – и неупотребительны причастия.
Специфичным
для разговорного стиля является
использование формы
В разговорной речи есть особая, звательная форма, которая используется в функции обращения: мам! Вань! тёть!
Показателями разговорного стиля, связанными так же с существительными, также являются:
-
употребление формы
-
употребление форм
-
употребление форм
- несклонение первой части составных наименований: к Семён Иванычу;
- склонение аббревиатур: во МХАТе;
-
использование формы
-
употребление уменьшительных
-
употребление существительных
В разговорной речи используются преимущественно качественные прилагательные в полной форме в роли сказуемого: Она чудесная. Погода отличная.
Значителен лексический запас слов категории состояния, получивших разговорную стилистическую окраску: здорово, туго, хоть куда, порядок и др.
Разговорный
стиль превосходит все
5) Синтаксические признаки
Общим стилистическим признаком разговорного синтаксиса является неполноструктурность, то есть отсутствие словесного выражения тех или иных членов, необходимых в грамматическом и семантическом отношении. В живой речи, тесно связанной с определённой ситуацией, нет необходимости словесно обозначать всё, что и так понятно собеседнику (здесь могут подключаться невербальные средства общения – мимика и жесты).
Кроме того, сокращение возможно в стереотипных обстоятельствах. Наиболее частотной является утрата определения при определяемых словах: (детский) сад, (медицинская) сестра, (высокая) температура и т.п.
Сокращаться
могут и глагольно-именные
Большую роль в сокращении словосочетаний играет метонимический перенос. Например, отождествление автора и произведения (Я люблю Евтушенко – творчество поэта); человека и одежды (Я стою за синим пальто – за человеком в синем пальто); ёмкости и вещества (две сметаны – две упаковки, банки) и т.д.
Для разговорного стиля характерны эллиптичные предложения: Ты куда? Что с вами? Пять!
Свободный
порядок слов в разговорном стиле
позволяет местоположением
В разговорной речи употребительны слова-предложения: Да. Нет. Позвольте. Спасибо.
Разговорный стиль располагает особым типом сложных предложений, которые трудно поддаются принятой в литературном языке классификации: союзные и бессоюзные, сочинённые и подчинённые. Например: А ты где был, я тебе звонила? В одно целое могут объединяться несколько высказываний, лишённых синтаксической и видимой смысловой связи. Связь между ними восстанавливается из ситуации. Например: Ты ничего не купила, я поеду? (если ты ничего не купила, то я поеду и куплю).
Итак,
специфические черты