Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Ноября 2014 в 14:38, доклад
Женщины скрывают свои истинные чувства к собеседнику лучше мужчин
Психологи из Университета Индианы оценили способности мужчин и женщин анализировать поведение представителей противоположного пола.
Участникам опыта (мужчинам и женщинам) были показаны несколько десятков 30-ти секундных видеозаписей сцен общения людей, впервые назначивших свидание друг другу (они никогда ранее не общались и познакомились по брачным объявлениям).
Гендерные исследования речевого поведения.
Второе направление феминистской лингвистики, как уже было отмечено, связано с речевым поведением женщин и по отношению к женщинам. «Ориентация лингвистических исследований на речь и речевую деятельность является несомненно заслугой социолингвистики, психолингвистики и других современных научных направлений, убедительно показавших, что выявление закономерностей речевой деятельности также может быть достойным объектом лингвистического анализа» /Швейцер 1976, 25/. Как известно, одним из направлений этого анализа является установление последовательных корреляций между лингвистическими явлениями и фактами общественной жизни (в том числе полом кммуникантов).
Впервые гендерные исследования на материале европейских языков были проведены Маутнером /Mautner 1913/ и Есперсеном /Jespersen 1922/. Маутнер объясняет различия речевого поведения мужчин и женщин историческими причинами: в театрах Др. Греции и Др. Рима все роли исполнялись мужчинами, речь которых считалась эталоном. Есперсен пришёл к выводу, что женщины и мужчины вносят различный вклад в развитие языка: речь женщин более традиционна и консервативна, они «обычно идут по проторенному языковому пути»; мужчины, напротив, «часто поддаются стремлению свернуть на узкую окольную дорогу или даже проложить новый путь» /Jespersen 1925, 231/. Исследования Маутнера и Есперсена носили скорее интуитивно-описательный, чем научно-обоснованный характер, однако они важны как истоки современных гендерных исследований.
Начало современных исследований речевого поведения женщин связано с именами М.Р. Ки, Р. Лакофф, С. Трёмель-Плётц. Ки характеризует язык женщин как язык оправданий (language of apology), а язык мужчин как язык объяснений (language of explanation) /Key 1975, 147/. Лакофф считает, что «дискутирующую женщину воспринимают как объект (сексуальный или др.), но ни в коем случае не как серьёзную личность с индивидуальными взглядами» /Lakoff 1975, 7/. В целом в исследованиях 70-ых годов женский язык получает следующие характеристики /Samel 1995, 31/:
* Словарь женщин содержит в основном слова, связанные с присущей женщинам сферой интересов и деятельности — Kinder, Küche, Kleider.
* Женщины говорят на слащавом, приукрашенном языке, боясь кого-либо обидеть и проявить грубость.
* Женщины предпочитают вопросительную интонацию в повествовательных и побудительных предложениях.
* Стиль женской речи неуверенный, т.к. женщины часто прибегают к подстраховочным вопросам (Не правда ли? Да? Так?), вместо того чтобы чётко формулировать высказывания.
* Женщины часто употребляют специфические маркеры, ограничивающие поле действия сказанного (ты знаешь, мне кажется, похоже).
* Женщины часто употребляют эмфатические наречия или интенсификаторы (как мило, действительно мило, так мило).
* Женщины говорят правильнее мужчин. Их произношение и синтаксис ближе к норме (даже гиперкорректны).
* Женщины употребляют чрезмерно вежливые формы, меньше ругательств и вульгаризмов. Они не рассказывают шуток.
Женский стиль речи в этот период рассматривается как признак бессилия, подчинённого положения, недостаточного самосознания и отвергается как ущербный. Причину всему феминистские авторы видят в неравной социальной ситуации, которая принуждает женщину именно к такому речевому поведению. Для преодоления бесправного положения женщине предлагается взять на вооружение мужские образцы речи.
В 80-ые годы эта точка
зрения начинает
Исследования речевого
поведения женщин активно
В целом исследования 80-х годов показали, что так называемого гендерлекта или языка женщин как константного образования не существует. «Наш язык вплоть до грамматических структур доминируется мужчинами. Женщины во многом приспосабливаются к этому мужскому языку, используя его в соответствии со своей социальной ролью. В принципе же у женщин нет собственного языка, который бы комплементарно соотносился с языком мужчин. Пожалуй, мы можем лишь исходить из того, что женщины отдают предпочтение определённому языковому или речевому стилю» /Klann 1981, 15/.
В 90-ые годы было окончательно опровергнуто существование особого женского языка с константными признаками, которые в своё время описала Робин Лакофф /Lakoff 1975/. «Константные гендерные различия не были найдены ни в объёме словаря, ни в выборе прилагательных и наречий, что не исключает, что внутри различных социальных групп представители различных полов могут использовать несколько различный словарь. Также и в области синтаксических конструкций константных различий не обнаружено, например, в отношении использования определённых образцов вопросительных предложений. Женский и мужской языки скорее суггестируют гендерные схожести и различия, чем существуют на самом деле» /Schoenthal 1992, 99/. Российские исследователи также полагают, что «особенностей в коде (наборе единиц) между мужчинами и женщинами, по-видимому, не существует»; речь может идти лишь о «типических чертах мужской и женской речи, обнаруживающих тенденции употребления языка мужчинами и женщинами» /Земская … 1993, 133/.
Сента Трёмель-Плётц тем не менее настаивает на различении женского и мужского языков, понимая под ними идеальные модели /Trömel-Plötz 1996, 386/. Идеальной модели женского языка Трёмель-Плётц приписывает, например, такие общие характеристики, как установление равенства, кооперативность, великодушие, конверзационное удовлетворение и др., а на более узком лингвистическом уровне такие коммуникативные механизмы как подключение, отражение, маскировка доминантных речевых актов и др. Интересна мысль автора о том, что идеальные модели мужского и женского языков не следует связывать с использованием их исключительно мужчинами или женщинами: «В отношении женского языка в смысле идеальной модели я ни в коем случае не утверждаю ни того, что его используют все женщины или исключительно женщины, ни того, что мужчины не могут говорить на этом языке. Я лишь утверждаю, что он чаще реализуется женщинами, чем мужчинами…» /там же, 369/. Следуя логике автора, можно утверждать, что и мужчины могут говорить на женском языке, как женщины — на мужском.
Таким образом, стало ясно, что гендерный фактор не покрывает полностью различий в речевом поведении мужчин и женщин. «Говорящий индивид вплетён в целую сеть определяющих факторов, которые влияют друг на друга и должны быть проанализированы в их единстве» /Postl 1991, 30/. «Тема «пол и язык» требует учёта многообразия факторов, влияющих на речевое поведение мужчин и женщин» и должна изучаться «в широком социальном контексте» /Земская 1993, 135/. Социолингвистика использует в данном случае понятия стратификационной и ситуативной вариативности, речевыми коррелятами которой являются стратификационно-ситуативные переменные, обнаруживающие вариативность одновременно в двух плоскостях – стратификационной (связанной в том числе с социальной характеристикой гендер) и ситуативной (связанной с параметрами коммуникативного акта). «Гендерлект может исходить лишь из различий и сходных черт коммуникативных стратегий мужчин и женщин в каждой отдельной коммуникативной ситуации» /Günther 1992, 140/.
Характеристики речевого поведения мужчин и женщин.
Обобщая исследования речевого поведения мужчин и женщин в конкретных коммуникативных ситуациях, описанные в работах Д.Таннен, С.Трёмель-Плётц, И.Замель, Дж. Грея, К.Тимм и др. /Tannen 1994, Trömel-Plötz 1996, Samel 1995, Gray 1993, Thimm 1995/, можно выделить следующие гендерные характеристики:
1.Коммуникативные намерения, мотивация.
Мужчина. |
Женщина. |
· Беседа — это переговоры, из которых следует выйти победителем, утвердив свой статус в борьбе с собеседниками. |
· Беседа — это переговоры, во время которых следует оказывать и получать поддержку и одобрение, достигать согласие. |
· Успешная беседа должна носить неличный, фактологический, аргументированный и целенаправленный характер. |
· Успешная беседа должна быть обсуждением проблем со всеми деталями и подробностями. |
· Мужчиной движет стремление сохранить независимость и свободу. |
· Женщиной движет стремление сохранить близость и зависимость. |
· Мужчина устанавливает асимметрию за счёт подчеркивания статусного неравенства собеседников. |
· Женщина устанавливает симметрию за счёт выравнивания даже исходно различного статуса собеседников. |
· Цель беседы — стать центром внимания, выставить напоказ свои достижения и способности. |
· Цель беседы — установить связи, продемонстрировать общность и одинаковый опыт. |
2.Содержание речи.
Мужчина.
|
Женщина. |
· Не утруждает себя обсуждением деталей.
|
· Обсуждает каждую мелочь с партнёром. |
· Воспринимает сочувствие как выражение превосходства.
|
· Воспринимает сочувствие как выражение дружеского отношения. |
· Не терпит ни малейшего намёка на указания или приказания, отклоняет требования других из принципа.
|
· Охотно делает то, что от неё требуют; сама не выставляет прямых требований, а формулирует их как предложения. |
· Реагирует отрицательно, если ставится под сомнение неповторимость его собственного опыта.
|
· Реагирует отрицательно в обратной ситуации: если её высказывание не подтверждается похожим опытом. |
· Не любит говорить о своих проблемах. |
· Охотно и часто говорит о своих проблемах, доверяет друзьям интимные детали.
|
· Занимает позицию: у тебя есть проблемы, а у меня решения.
|
· Ищет у собеседника не решение своих проблем, а сочувствие и понимание. |
· Неохотно говорит о мыслях и чувствах (особенно, если считает их несущественными).
|
· Охотно говорит о мыслях и чувствах, даже мимолётных. |
· Никогда не говорит о страхах и сомнениях, создавая тем самым дистанцию в отношениях с собеседником. |
· Говорит о страхах и опасениях, стремясь избежать дистанции, которая неизбежно возникает, когда человек всё держит в себе. |
· Успокаивает собеседника, доказывая, что его проблемы неоправданны и несущественны.
|
· Успокаивает собеседника, проявляя понимание к его проблемам, задавая как можно больше вопросов. |
· Намеренно даёт сложные (заумные) объяснения, посылая при этом метасообщение о превосходстве.
|
· Пытается выражаться как можно более доходчиво, посылая при этом метасообщение о поддержке. |
· Любит рассказывать шутки на публике, т.к. считается, что тот, кто доводит людей до смеха, имеет над ними хотя бы временную власть.
|
· Не любит рассказывать шутки на публике. |
· Аргументирует абстрактно, считая, что личный опыт не является убедительным доказательством.
|
· Привлекает в качестве аргументов скорее личный опыт, чем абстрактные рассуждения. |
· Собирает общественно-значимую информацию и создаёт на её основе определённое впечатление.
|
· Накапливает информацию на основе собственного опыта и сравнения его с опытом других. |
· Не любит получать информацию от других (особенно от женщин).
|
· Пытается скрыть свою информированность (особенно от мужчин). |
· Считает, что восхваление в беседе собственных заслуг — это необходимость; скромность — признак слабости.
|
· Считает, что любое зазнайство, самовосхваление в беседе недопустимы. |
· Самопохвала особенно необходима в беседе с новыми людьми и людьми более высокого ранга.
|
· Самопохвала возможна лишь в узком кругу друзей. |
· Принимает извинения как нечто само собой разумеющееся без ответных шагов.
|
· Кажется, что она всё время извиняется; на самом деле часто это не извинения, а проявление сочувствия: Es tut mir leid. |
3.Истории, которые мужчины и женщины рассказывают собеседникам.
Мужские истории.
|
Женские истории. |
· Главное действующее лицо в них — сам рассказчик.
|
· Рассказывают в равной мере о себе и о других. |
· Из всех ситуаций в историях он выходит победителем.
|
· Рассказывает в том числе о проявлениях собственной глупости. |
· В центре — конфликты между людьми.
|
· В центре — нормы общежития, совместные действия людей. |
· Редко действующими лицами являются женщины.
|
· Действующими лицами являются как женщины, так и мужчины. |
· Главное действующее лицо редко прибегает к помощи или совету других. |
· Главное действующее лицо достаточно часто прибегает к совету или помощи других. |
· Жизнь предстаёт как борьба с природой и другими людьми.
|
· Жизнь предстаёт как борьба с опасностью быть изолированной от своего сообщества. |
4.Стиль ведения беседы.
Мужчина.
|
Женщина. |
· Ставит под сомнение авторитет собеседника, прибегая к всевозможным выпадам и атакам в его адрес. |
· Не умеет парировать атаки, воспринимая их как личностные нападки.
|
· Охотно вступает в конфликты.
|
· Считает, что конфликты следует по возможности избегать, не допускает открытой конфронтации, не пытается утвердиться ценой конфликта.
|
· Считает, что агрессивное речевое поведение не исключает дружбы; отсутствие согласия не является угрозой дружеским отношениям.
|
· Согласие — необходимое условие сохранения близости. За кажущимся согласием могут скрываться глубокие разногласия.
|
· Охотнее говорит в широком кругу незнакомых людей; чувствует себя при этом комфортно.
|
· Охотнее говорит в узком кругу близких.
|
· Говорит языком фактов и воспринимает всё буквально.
|
· Давая волю чувствам, прибегает к поэтической свободе, использует превосходные степени, преувеличения, метафоры и обобщения.
|
· Прежде, чем начать говорить, про себя обдумывает всё, что было услышано, чтобы дать наиболее точный ответ. Сначала формулирует свой ответ внутри, затем высказывает его.
|
· Думает вслух, демонстрируя свой внутренний «процесс открытий» собеседнику. Лишь в процессе речи обнаруживает, что точно она хочет сказать. Выражение мыслей в свободной ассоциации обеспечивает доступ к интуиции.
|
· Почувствовав вызов, автоматически переключается на жёсткий тон, не замечая при этом своей бесцеремонности и грубости.
|
· Почувствовав вызов, переходит на недоверчивый и отрицательный тон. |
· В смешанных дискуссионных группах мужчины говорят больше чем женщины. |
· Если даже мужчины и женщины говорят одинаково, у всех создаётся впечатление, что женщины говорят больше.
|
· Первым задаёт вопрос во время дискуссии; его вопросы более часты, пространны, содержат разного рода пояснения, ссылки, отступления. Часто задаёт некорректные вызывающие вопросы.
|
· Обычно задаёт приятные, корректные вопросы. |
· Любит блеснуть красивым, нестандартным изречением, чтобы привлечь к себе внимание.
|
· Внимание направлено не на форму, а на содержание.
|
· Высказывает категоричные суждения. |
· Избегает категоричных суждений. |
· Часто берёт на себя роль ментора, превращая беседу в лекцию. |
· Старается скорее скрыть свою компетентность, чтобы не обидеть собеседника. |
· Активно определяет ход дискуссии, её начало и окончание, смену темы. |
· Характерно скорее реактивное поведение. |
· Не даёт практически никаких минимальных реакций (сигналов обратной связи).
|
· Часто даёт минимальные реакции (aha, mhm). |
· Скорее ставит высказывание собеседника под сомнение, чем выражает согласие. |
· Преобладает одобрительная реакция; реагирует более положительно и воодушевлённо. |
· Придерживается соревновательной (конкурентной) тактики ведения беседы, которая скорее служит цели взять слово, а не слушать собеседника.
|
· Старается поощрить собеседника к продолжению высказывания, подчеркнуть общность позиций. |
· Расценивает минимальные сигналы реципиента иначе, чем женщина. «Да» означает согласие с собеседником.
|
· «Да» означает «я тебя слушаю».
|
· Ожидает, что его будут слушать спокойно и внимательно.
|
· Ожидает активного интереса, поддержки. |
· Воспринимает сигналы обратной связи женщины как выражение её болтливости и помеху беседе.
|
· Воспринимает отсутствие сигналов обратной связи как свидетельство того, что её не слушают. |
· Считает, что в беседе должен говорить один, а остальные молча слушать.
|
· Предпочитает беседу, где несколько участников говорят одновременно. |
· Одобрительные комментарии женщины рассматривает как перебивы, попытки контролировать беседу.
|
· Часто говорит в «перехлёстной» манере, не преследуя при этом цель перебить собеседника. |
· Считает, что если человеку есть что сказать, он сумеет взять слово.
|
· Ждёт, когда ей дадут слово, не берёт его сама. |
· Редко использует вопросительные конструкции и вопросительную интонацию. |
· Часто использует хвостовые вопросы (Nicht wahr?) и другие средства, смягчающие категоричность высказывания. |