Способности мужчин и женщин

Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Ноября 2014 в 14:38, доклад

Краткое описание

Женщины скрывают свои истинные чувства к собеседнику лучше мужчин
Психологи из Университета Индианы оценили способности мужчин и женщин анализировать поведение представителей противоположного пола.
Участникам опыта (мужчинам и женщинам) были показаны несколько десятков 30-ти секундных видеозаписей сцен общения людей, впервые назначивших свидание друг другу (они никогда ранее не общались и познакомились по брачным объявлениям).

Файлы: 1 файл

Способности мужчин и.docx

— 157.56 Кб (Скачать)

 

Гендерные исследования речевого поведения.  

 

Второе направление феминистской лингвистики, как уже было отмечено, связано с речевым поведением женщин и по отношению к женщинам. «Ориентация лингвистических исследований на речь и речевую деятельность является несомненно заслугой социолингвистики, психолингвистики и других современных научных направлений, убедительно показавших, что выявление закономерностей речевой деятельности также может быть достойным объектом лингвистического анализа» /Швейцер 1976, 25/. Как известно, одним из направлений этого анализа является установление последовательных корреляций между лингвистическими явлениями и фактами общественной жизни (в том числе полом кммуникантов).

Впервые гендерные исследования на материале европейских языков были проведены Маутнером /Mautner  1913/ и Есперсеном /Jespersen  1922/. Маутнер объясняет различия речевого поведения мужчин и женщин историческими причинами: в театрах Др. Греции и Др. Рима все роли исполнялись мужчинами, речь которых считалась эталоном. Есперсен пришёл к выводу, что женщины и мужчины вносят различный вклад в развитие языка: речь женщин более традиционна и консервативна, они «обычно идут по проторенному языковому пути»; мужчины, напротив, «часто поддаются стремлению свернуть на узкую окольную дорогу или даже проложить новый путь» /Jespersen 1925, 231/. Исследования Маутнера и Есперсена носили скорее интуитивно-описательный, чем научно-обоснованный характер, однако они важны как истоки современных гендерных исследований.

Начало современных исследований речевого поведения женщин связано с именами М.Р. Ки, Р. Лакофф, С. Трёмель-Плётц. Ки характеризует язык женщин как язык оправданий (language of apology), а язык мужчин как язык объяснений (language of explanation) /Key 1975, 147/. Лакофф считает, что «дискутирующую женщину воспринимают как объект (сексуальный или др.), но ни в коем случае не как серьёзную личность с индивидуальными взглядами» /Lakoff  1975, 7/. В целом в исследованиях 70-ых годов женский язык получает следующие характеристики /Samel 1995, 31/:

*                    Словарь женщин содержит в основном слова, связанные с присущей женщинам сферой интересов и деятельности — Kinder, Küche, Kleider.

*                    Женщины говорят на слащавом, приукрашенном языке, боясь кого-либо обидеть и проявить грубость.

*                    Женщины предпочитают вопросительную интонацию в повествовательных и побудительных предложениях.

*                    Стиль женской речи неуверенный, т.к. женщины часто прибегают к подстраховочным вопросам (Не правда ли? Да? Так?), вместо того чтобы чётко формулировать высказывания.

*                    Женщины часто употребляют специфические маркеры, ограничивающие поле действия сказанного (ты знаешь, мне кажется, похоже).

*                    Женщины часто употребляют эмфатические наречия или интенсификаторы (как мило, действительно мило, так мило).

*                    Женщины говорят правильнее мужчин. Их произношение и синтаксис ближе к норме (даже гиперкорректны).

*                    Женщины употребляют чрезмерно вежливые формы, меньше ругательств и вульгаризмов. Они не рассказывают шуток.

Женский стиль речи в этот период  рассматривается  как признак бессилия, подчинённого положения, недостаточного самосознания и отвергается как ущербный. Причину всему феминистские авторы видят в неравной социальной ситуации, которая принуждает женщину именно к такому речевому поведению. Для преодоления бесправного положения женщине предлагается взять на вооружение мужские образцы речи.         

 В 80-ые годы эта точка  зрения начинает пересматриваться. Побеждает мнение, что мужской  язык незаслуженно возвели в  норму и сделали мерилом для  оценки женского языка. Так, Дейл  Спендер полагает, что характеристики женского языка нельзя оценивать отрицательно. Скорее наоборот — сдержанность и вежливость в разговоре свидетельствуют о силе женщин /Spender 1980, 8/. Джонсон отклоняет предположение, что женщины могут выиграть от того, что будут имитировать речевое поведение мужчин. «Язык женщин и так вполне адекватен и не нуждается в изменениях» /Johnson  1983, 135/. В гипотезе «переключения кодов» /Eakins 1978/  выдвигается идея, что женщины могут переключаться с одного речевого кода (женского) на другой (мужской) в зависимости от ситуации, приспосабливаясь тем самым к социальным ожиданиям. Негативные оценки уместны лишь в тех случаях, когда выбран код, не соответствующий ситуации.         

 Исследования речевого  поведения женщин активно проводятся  и в рамках социолингвистики, где пол является одним из  социально-демографических признаков  наряду с профессией, возрастом, социальным происхождением и  др., определяющими стратификационную и ситуативную вариативность языка. Именно из социолингвистики был взят термин гендерлект (по аналогии с диалектом или социолектом), который обозначает обусловленную полом вариативность языка. Гендер в отличие от биологического пола (sexus) или грамматического рода (genus) описывает социальный пол. Гендер не задаётся природой, а конструируется обществом, т.е. является продуктом наших социальных действий (doing gender). «Гендерный фактор, учитывающий природный пол человека и его социальные «последствия»,  является одной из существенных характеристик личности и на протяжении всей жизни определённым образом влияет на её осознание своей идентичности, а также на идентификацию говорящего субъекта другими членами социума» /Кирилина 1997, 18/.

В целом исследования 80-х годов показали, что так называемого гендерлекта или языка женщин как константного образования не существует. «Наш язык вплоть до грамматических структур доминируется мужчинами. Женщины во многом приспосабливаются к этому мужскому языку, используя его в соответствии со своей социальной ролью. В принципе же у женщин нет собственного языка, который бы комплементарно соотносился с языком мужчин. Пожалуй, мы можем лишь исходить из того, что женщины отдают предпочтение определённому языковому или речевому стилю» /Klann  1981, 15/.          

 В 90-ые годы было окончательно опровергнуто существование особого женского языка с константными признаками, которые в своё время описала Робин Лакофф /Lakoff  1975/. «Константные гендерные различия не были найдены ни в объёме словаря, ни в выборе прилагательных и наречий, что не исключает, что внутри различных социальных групп представители различных полов  могут использовать несколько различный словарь. Также и в области синтаксических конструкций константных различий не обнаружено, например, в отношении использования определённых образцов вопросительных предложений. Женский и мужской языки скорее суггестируют гендерные схожести и различия, чем существуют на самом деле» /Schoenthal  1992, 99/. Российские исследователи также полагают, что «особенностей в коде (наборе единиц) между мужчинами и женщинами, по-видимому, не существует»; речь может идти лишь о «типических чертах мужской и женской речи, обнаруживающих тенденции употребления языка мужчинами и женщинами» /Земская … 1993, 133/.         

 Сента Трёмель-Плётц  тем не менее настаивает на различении женского и мужского языков, понимая под ними идеальные модели /Trömel-Plötz 1996, 386/. Идеальной модели женского языка Трёмель-Плётц приписывает, например, такие общие характеристики, как установление равенства, кооперативность, великодушие, конверзационное удовлетворение и др., а на более узком лингвистическом уровне такие коммуникативные механизмы как подключение, отражение, маскировка доминантных речевых актов и др. Интересна мысль автора о том, что идеальные модели мужского и женского языков не следует связывать с использованием их исключительно  мужчинами или женщинами: «В отношении женского языка в смысле идеальной модели я ни в коем случае не утверждаю ни того, что его используют все женщины или исключительно женщины, ни того, что мужчины не могут говорить на этом языке. Я лишь утверждаю, что он чаще реализуется женщинами, чем мужчинами…» /там же, 369/. Следуя логике автора, можно утверждать, что и мужчины могут говорить на женском языке, как женщины — на мужском.

Таким образом, стало ясно, что гендерный фактор не покрывает полностью различий в речевом поведении мужчин и женщин. «Говорящий индивид вплетён в целую сеть определяющих факторов, которые влияют друг на друга и должны быть проанализированы в их единстве» /Postl  1991, 30/. «Тема «пол и язык» требует учёта многообразия факторов, влияющих на речевое поведение мужчин и женщин» и должна изучаться «в широком социальном контексте» /Земская 1993, 135/. Социолингвистика использует в данном случае понятия стратификационной и ситуативной вариативности, речевыми коррелятами которой являются  стратификационно-ситуативные переменные, обнаруживающие вариативность одновременно в двух плоскостях – стратификационной (связанной в том числе с социальной характеристикой гендер) и ситуативной (связанной с параметрами коммуникативного акта).  «Гендерлект может исходить лишь из различий и сходных черт коммуникативных стратегий мужчин и женщин в каждой отдельной коммуникативной ситуации» /Günther 1992, 140/.  

 

Характеристики речевого поведения мужчин и женщин. 

 

Обобщая исследования речевого поведения мужчин и женщин в конкретных коммуникативных ситуациях, описанные в работах Д.Таннен, С.Трёмель-Плётц, И.Замель, Дж. Грея, К.Тимм и др. /Tannen 1994, Trömel-Plötz 1996, Samel 1995, Gray 1993, Thimm 1995/, можно выделить следующие гендерные характеристики:

1.Коммуникативные намерения, мотивация.  

 

 

 

Мужчина.  

Женщина.

·      Беседа — это переговоры, из которых следует выйти победителем, утвердив свой статус в борьбе с собеседниками. 

·      Беседа — это переговоры, во время которых следует оказывать и получать поддержку и одобрение, достигать согласие. 

·         Успешная беседа должна носить неличный, фактологический, аргументированный и целенаправленный характер.

·      Успешная беседа должна быть обсуждением проблем со всеми деталями и подробностями.  

·         Мужчиной движет стремление сохранить независимость и свободу. 

·      Женщиной движет стремление сохранить близость и зависимость. 

·      Мужчина устанавливает асимметрию за счёт подчеркивания статусного неравенства     собеседников. 

·      Женщина устанавливает симметрию за счёт выравнивания даже исходно различного статуса собеседников. 

·      Цель беседы — стать центром внимания, выставить напоказ свои достижения и способности.  

·      Цель беседы — установить связи, продемонстрировать общность и одинаковый  опыт.


 

  

 

2.Содержание  речи. 

 

 

 

Мужчина.  

 

 

 

 

Женщина.  

·      Не утруждает себя обсуждением деталей.  

 

 

 

 

·      Обсуждает каждую мелочь с партнёром.  

·      Воспринимает сочувствие как выражение превосходства. 

 

 

 

 

·      Воспринимает сочувствие как выражение дружеского отношения. 

·      Не терпит ни малейшего намёка на указания или приказания, отклоняет требования других из принципа. 

 

 

 

 

·      Охотно делает то, что от неё требуют; сама не выставляет прямых требований, а формулирует их как предложения. 

·      Реагирует отрицательно, если ставится под сомнение  неповторимость его собственного опыта. 

 

 

 

 

·      Реагирует отрицательно в обратной ситуации: если её высказывание не подтверждается похожим опытом. 

·      Не любит говорить о своих проблемах.  

·      Охотно и часто говорит о своих проблемах, доверяет друзьям интимные детали. 

 

 

 

 

·      Занимает позицию: у тебя есть проблемы, а у меня решения. 

 

 

 

 

·      Ищет у собеседника не решение своих проблем, а сочувствие и понимание. 

·      Неохотно говорит о мыслях и чувствах (особенно, если считает их несущественными).  

 

 

 

 

·      Охотно говорит о мыслях и чувствах, даже мимолётных. 

·      Никогда не говорит о страхах и сомнениях, создавая тем самым  дистанцию в отношениях с собеседником. 

·      Говорит о страхах и опасениях, стремясь избежать дистанции, которая неизбежно возникает, когда человек всё держит в себе. 

·      Успокаивает собеседника, доказывая, что его проблемы неоправданны и несущественны. 

 

 

 

 

·      Успокаивает собеседника, проявляя понимание к его проблемам, задавая как можно больше вопросов. 

·      Намеренно даёт сложные (заумные) объяснения, посылая при этом метасообщение о превосходстве. 

 

 

 

 

·      Пытается выражаться как можно более доходчиво, посылая при этом метасообщение о поддержке. 

·      Любит рассказывать шутки на публике, т.к. считается, что тот, кто доводит людей до смеха, имеет над ними хотя бы временную власть. 

 

 

 

 

·      Не любит рассказывать шутки на публике.  

·      Аргументирует абстрактно, считая, что личный опыт не является убедительным доказательством. 

 

 

 

 

·      Привлекает в качестве аргументов скорее личный опыт, чем абстрактные рассуждения.  

·      Собирает общественно-значимую информацию и создаёт на её основе определённое впечатление.  

 

 

 

 

·      Накапливает информацию на основе собственного опыта и сравнения его с опытом других.  

·      Не любит получать информацию  от других (особенно от женщин).  

 

 

 

 

·      Пытается скрыть свою информированность (особенно от мужчин). 

·      Считает, что восхваление в беседе собственных заслуг — это необходимость; скромность — признак слабости. 

 

 

 

 

·      Считает, что любое зазнайство, самовосхваление в беседе недопустимы. 

·      Самопохвала особенно необходима в беседе с новыми людьми и людьми более высокого ранга.  

 

 

 

 

·      Самопохвала возможна лишь в узком кругу друзей. 

·      Принимает извинения  как нечто само собой разумеющееся без ответных шагов.  

 

 

 

 

·      Кажется, что она всё время извиняется; на самом деле часто это не извинения, а проявление сочувствия: Es tut mir leid. 


 

  

 

3.Истории, которые мужчины и женщины рассказывают собеседникам. 

 

 

  

 

Мужские истории. 

 

 

 

 

Женские истории. 

·      Главное действующее лицо в них — сам рассказчик. 

 

 

 

 

·      Рассказывают в равной мере о себе и о других. 

·      Из всех ситуаций в историях он выходит победителем. 

 

 

 

 

·      Рассказывает в том числе о проявлениях собственной глупости. 

·      В центре — конфликты между людьми. 

 

 

 

 

 

 

 

 

·      В центре — нормы общежития, совместные действия людей. 

·      Редко действующими лицами являются женщины. 

 

 

 

 

·      Действующими лицами являются как женщины, так и мужчины. 

·      Главное действующее лицо редко прибегает к помощи или совету других. 

·      Главное действующее лицо достаточно часто прибегает к совету или помощи других.  

·      Жизнь предстаёт как борьба с природой и другими людьми. 

 

 

 

 

·         Жизнь предстаёт как борьба с опасностью быть изолированной от своего сообщества. 


 

       

 

4.Стиль ведения беседы. 

 

 

  

 

Мужчина.  

 

 

 

 

Женщина.  

·         Ставит под сомнение авторитет собеседника, прибегая к всевозможным выпадам и атакам в его адрес.

·      Не умеет парировать атаки, воспринимая их как личностные нападки. 

 

 

·      Охотно  вступает в конфликты. 

 

 

·      Считает, что конфликты следует по возможности избегать, не допускает открытой конфронтации, не пытается утвердиться ценой конфликта.  

 

 

·      Считает, что агрессивное речевое поведение не исключает дружбы; отсутствие согласия не является угрозой дружеским отношениям.  

 

 

·      Согласие — необходимое условие сохранения близости. За кажущимся согласием могут скрываться глубокие разногласия. 

 

 

·      Охотнее  говорит в широком кругу  незнакомых людей; чувствует себя при этом комфортно.  

 

 

·      Охотнее говорит в узком кругу близких. 

 

 

·      Говорит языком фактов и воспринимает всё буквально. 

 

 

·      Давая волю чувствам, прибегает к поэтической свободе, использует превосходные степени, преувеличения, метафоры и обобщения. 

 

 

·      Прежде, чем начать говорить, про себя обдумывает всё, что было услышано, чтобы дать наиболее точный ответ. Сначала формулирует свой ответ внутри, затем высказывает его. 

 

 

·      Думает вслух, демонстрируя свой внутренний «процесс открытий» собеседнику. Лишь в процессе речи обнаруживает, что точно она хочет сказать. Выражение мыслей в свободной ассоциации обеспечивает доступ к интуиции. 

 

 

·         Почувствовав вызов, автоматически переключается на жёсткий тон, не замечая при этом своей бесцеремонности и грубости. 

 

 

 

 

·         Почувствовав вызов, переходит на недоверчивый и отрицательный тон. 

·         В смешанных дискуссионных группах  мужчины говорят больше чем женщины. 

·         Если даже мужчины и женщины говорят одинаково, у всех создаётся впечатление, что женщины говорят больше.  

 

 

 

 

·         Первым задаёт вопрос во время дискуссии; его вопросы более часты, пространны, содержат разного рода пояснения, ссылки, отступления. Часто задаёт некорректные вызывающие вопросы. 

 

 

 

 

·         Обычно задаёт приятные, корректные вопросы. 

·      Любит блеснуть красивым, нестандартным изречением, чтобы привлечь к себе внимание.  

 

 

·      Внимание направлено не на форму, а на содержание. 

 

 

·      Высказывает категоричные суждения.  

·      Избегает категоричных суждений.

·      Часто берёт на себя роль ментора, превращая беседу в лекцию. 

·      Старается скорее скрыть свою компетентность, чтобы не обидеть собеседника.

·      Активно определяет ход дискуссии, её начало и окончание, смену темы.  

·      Характерно скорее реактивное поведение.

·      Не даёт практически никаких минимальных реакций (сигналов обратной связи). 

 

 

 

 

·      Часто даёт минимальные реакции (aha, mhm). 

·      Скорее ставит высказывание собеседника под сомнение, чем выражает согласие. 

·      Преобладает одобрительная реакция; реагирует более положительно и воодушевлённо.  

·      Придерживается соревновательной  (конкурентной) тактики ведения беседы, которая скорее служит цели взять слово, а не слушать собеседника. 

 

 

 

 

·      Старается поощрить собеседника к продолжению высказывания, подчеркнуть общность позиций.  

·      Расценивает минимальные сигналы реципиента иначе, чем женщина. «Да» означает согласие с собеседником. 

 

 

 

 

·      «Да» означает  «я тебя слушаю». 

 

 

 

 

·      Ожидает, что его будут слушать спокойно и внимательно. 

 

 

 

 

·      Ожидает активного интереса, поддержки.  

·         Воспринимает сигналы обратной связи женщины как выражение её болтливости и помеху беседе. 

 

 

 

 

·         Воспринимает отсутствие сигналов обратной связи как свидетельство того, что её не слушают. 

·         Считает, что в беседе должен говорить один, а остальные молча слушать. 

 

 

 

 

·         Предпочитает беседу, где несколько участников говорят одновременно. 

·      Одобрительные комментарии женщины рассматривает как перебивы, попытки контролировать беседу.  

 

 

 

 

·      Часто говорит в «перехлёстной» манере, не преследуя при этом цель перебить собеседника. 

·      Считает, что если человеку есть что сказать, он сумеет взять слово. 

 

 

 

 

·      Ждёт, когда ей дадут слово, не берёт его сама. 

·      Редко использует вопросительные конструкции и вопросительную интонацию. 

·      Часто использует хвостовые вопросы (Nicht wahr?) и другие средства, смягчающие категоричность высказывания. 

Информация о работе Способности мужчин и женщин