Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Мая 2013 в 19:14, реферат
Высокая культура речи - это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка. Нормы языка - это общепринятые в общественно-речевой практике правила произношения, грамматики и словоупотребления. Но высокая культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое и наиболее уместное. Выразительностью речи называются такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя; соответственно речь, обладающая этими особенностями, и будет называться выразительной.
Разгораться – начинать
2) Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
Пример: Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.
3) Выбор слов-понятий с
Пример: Предлагаем полное излечение
алкоголиков и других
4) Неправильно употребление
Пример: Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
Праздный и праздничный – очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют разное:
1) праздничный – прилагательное к существительному праздник (праздничный ужин, праздничное настроение);
2) праздный – не заполненный, не занятый делом, работой (праздная жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова местами.
3.4 Лексическая сочетаемость.
При выборе слова седует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т. д.
Пример: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.
Пример: Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая – крепкая дружба.
Отличать от речевой ошибки
следует умышленное
В сложных случаях, когда
трудно определить, можно ли употреблять
вместе те или иные слова,
необходимо пользоваться
1.3 Употребление синонимов
Синонимы обогащают язык, делают
образной нашу речь. У синонимов
может быть разная
Так, слова ошибка, просчет,
оплошность, погрешность – стилистически
нейтральны, общеупотребительны. Проруха,
накладка – просторечные слова;
Пример: Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
При использовании синонимов
часто не учитывается
Различаясь оттенками
Пример: Вчера мне было печально.
Синоним грустно сюда вполне
подходит: Вчера мне было грустно.
Но в двусоставных
3.5 Употребление омонимов.
Благодаря контексту омонимы,
как правило, понимаются верно.
Пример: Экипаж находится в отличном состоянии.
Экипаж – это повозка или команда? Само слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова необходимо расширить контекст.
Очень часто к
3.6 Употребление многозначных слов.
Включая в свою речь
Пример: Он уже распелся.
Непонятно: или он начал
петь, увлекся; или, пропев
3.7 Многословие.
Встречаются следующие виды многословия:
1) Плеоназм (от греч. Pleonasmos – избыток, чрезмерность) – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов. Пример: Все гости получили памятные сувениры.
Сувенир – подарок на память, поэтому в этом предложении лишнее слово – памятные.
Разновидностью плеоназмов являются выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п. Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
1)
Использование лишних слов. Слова
являются лишними не потому, что
свойственное им лексическое
значение выражено другими
Пример: Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный магазин "Дружба".
3) Тавтология (от греч. tauto – то же самое logos – слово) – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками "пестрят" не только сочинения учащихся, но и газеты, и журналы. Пример: Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
4) Расщепление сказуемого. Это замена
глагольного сказуемого
Пример: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора.
Может быть, в официально-деловом
стиле такие выражения уместны,
5) Слова-паразиты. Такие слова засоряют
речь, особенно устную. Это разнообразные
частицы, которыми заполняют
Но эта речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда просачивается и на страницы печатных изданий.
Пример: В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест.
3.8 Лексическая неполнота высказывания.
Эта ошибка по смыслу
У Куприна, может, и нет
ничего лишнего, но в этом
предложении не хватает (и
Или: "... не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду".
Так получается – "страница телевидения".
При выборе слова необходимо
учитывать не только его
3.9 Новые слова.
Неудачно образованные
И только контекст помогает разобраться: "ямочный ремонт" – это ремонт ям.
3.10 Устаревшие слова.
Архаизмы – слова, называющие
существующие реалии, но вытесненные
по каким-либо причинам из
Пример: Ныне в университете был день открытых дверей.
Здесь устаревшее слово ныне (сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы.
Историзмы – слова, вышедшие из употребления
в связи с исчезновением
Губернатор – начальник какой-
1.10 Слова иноязычного
Сейчас многие имеют
Лимитировать – установить
лимит чего-нибудь, ограничить. Иностранное
слово лимитировать в данном
предложении следует заменить
словами: идет медленнее,
3.11 Диалектизмы.
Диалектизмы – слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка. Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер.
Шаберка – соседка. Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой текста, ни целью высказывания.
3.12 Разговорные и просторечные слова.
Разговорные слова входят
в лексическую систему
Просторечие – слово, грамматическая форма или оборот преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты.
Разговорная и просторечная
лексика, в отличие от
Пример: У меня совсем худая куртка.
Худой (разг.) – дырявый, испорченный (худой сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.
3.13 Профессиональные жаргонизмы.
Профессионализмы выступают
По ограниченности
Жаргонизмы – это обиходно-
Хибара – дом.
3.14 Фразеологизмы.
Нужно помнить, что
1. Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
1)
Существует опасность
2)
Ошибки могут быть связаны
с изменением значения