Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Сентября 2011 в 18:11, реферат
Данная тема чрезвычайно важна для глубокого изучения и особенно практического применения в детских садах и школах. Ее актуальность на современном этапе является очевидной, а с учетом новых веяний в системе образования, дающих простор преподавателям для новаторства и внедрения в жизнь собственных неординарных идей и решений.
Введение…………………………………………………………………………..3
Психологические особенности обучения иностранным языкам детей от 3 до 8 лет………………………………………………………………….4-6
Педагогические основы организации процесса обучения английскому языку в детском саду…………………………………………………...7-10
Использование игрового метода обучения в формировании лексических умений и навыков детей дошкольного возраста……..11-16
Система игровых упражнений для работы с лексическим материалом…………………………………………………………….17-25
Заключение……………………………………………………………………….26
Литература……………………………………………………………………….27
Усвоение достаточного количества единиц, входящих в словарный состав английского языка, обеспечивает правильное понимание речи, создает условия для свободного участия в иноязычной коммуникации. Чтобы усвоение учебного материала осуществлялось осознанно, а не механически, тренировке детей в употреблении лексических единиц должно предшествовать их объяснение. Однако понимание изучаемой лексики является лишь первым шагом к ее овладению и усвоению.
Среди методических приемов работы над лексикой с целью использования ее в речи, выделяются приемы ознакомления учащихся с новыми словами и приемы, служащие для усвоения слов (упражнения).
Для раскрытия новых для учащихся слов в методике предлагаются как беспереводные, так и переводные приемы:
· зрительная наглядность - демонстрация картин, предметов, и др.;
· объяснения значений слов уже известными единицами лексики изучаемого языка;
· использование синонимов и антонимов;
· определение значений с помощью контекстуальной догадки;
· определение значения слов на основе морфемного или словообразовательного состава;
· перевод слов соответствующим ему эквивалентом родного языка;
· перевод-разъяснение, т.е. толкование значения слова на родном языке.
Зрительная наглядность, заключающаяся в демонстрации предметов, игрушек, картин, рисунков, действий, диафильмов, часто применяется и является эффективной при первичном знакомстве с новыми лексическими единицами.
Следует отметить, что не один из приведенных примеров раскрытия лексических значений слов не является универсальным. Наибольшей эффективностью каждый из них обладает в комбинации с другими средствами.
После объяснения новых для дошкольников слов должно следовать их закрепление, которое достигается путем выполнения специально разработанного комплекса лексических упражнений. В основу системы упражнений должна быть положена этапность формирования и развитие умения и навыков. Последовательность заданий соответствует трем этапам овладения, изучаемым лексическим материалом. Учитывая психологию детей дошкольного возраста, можно прийти к заключению, что игра является лучшим способом подачи и усвоения лексики на данном этапе обучения английскому языку.
Игра наряду с трудом и учением — является одним из основных видов деятельности человека. Являясь мощным стимулом развития ребенка, она сама формируется под воздействием взрослых. Психологами было доказано, что игра «оправдывает» переход на новый язык. Она является одновременно и интересным видом работы для детей и аналогом языковых упражнений для педагога, благодаря которым развиваются навыки всех видов речевой деятельности. Опыт показывает, что без игровых действий закрепление в памяти ребенка иностранной лексики происходит менее эффективно и требует чрезмерного умственного напряжения, что нежелательно. Игра дает умение ориентироваться в реальных жизненных ситуациях, проигрывая их неоднократно и как бы «понарошку» в своем вымышленном мире; даёт психологическую устойчивость; снимает уровень тревожности, который так высок сейчас у родителей и передается детям; вырабатывает активное отношение к жизни и целеустремленность в выполнении поставленной цели. Отобранные для занятия игры отличаются от обычных детских игр тем, что фактор воображения, фантазия ребенка, вымышленные ситуации отходят как бы на задний план, а доминантой становятся наблюдение и внимание. Учитывая специфику игры в процессе обучения детей иностранному языку, преподаватель руководит ходом игры и контролирует его. Следует отметить, что игровой процесс намного облегчает процесс учебный; более того, умело разработанная игра неотделима от учения.
В
зависимости от условий, целей и
задач, поставленных преподавателем иностранного
языка, игра (спокойная дидактическая,
подвижная или ограниченно
Хотелось бы выделить цели использования игр на уроках иностранного языка. Основных целей шесть:
1. формирование определенных навыков;
2. развитие определенных речевых умений;
3. обучение умению общаться;
4. развитие необходимых
способностей и психических
5. познание (в сфере становления собственно языка);
6. запоминание речевого материала.
Что касается развивающего значения игры, то оно заложено в самой ее природе, ибо игра - это всегда эмоции, а там, где эмоции, там активность, внимание и воображение, там работает мышление.
В структуру игры как деятельности органично входит определение цели, планирование, реализация цели, а также анализ результатов, в которых личность полностью реализует себя как субъект. Мотивация игровой деятельности обеспечивается ее добровольностью, возможностями выбора и элементами соревновательности, удовлетворения потребности в самоутверждении и самореализации.
В структуру игры как процесса входят:
а) роли, взятые на себя участниками игры;
б) игровые действия как средство реализации этих ролей;
в) игровое употребление
предметов, т.е. замещение реальных
вещей «игровыми», условными;
г) реальные отношения между участниками игры;
д) сюжет (содержание) - область действительности, условно воспроизводимая в игре.
Феномен игры состоит в том, что, являясь развлечением, отдыхом, она способна перерасти в обучение, в творчество, в терапию, в модель типа человеческих отношений и проявлений в труде.
По
характеру педагогического
а) обучающие, тренировочные, контролирующие и обобщающие;
б) познавательные, воспитательные, развивающие, социализирующие;
в) репродуктивные, продуктивные, творческие;
г) коммуникативные, диагностические и др.
Обширна типология педагогических игр по характеру игровой методики. Три большие группы составляют: игры с готовыми «жесткими» правилами; игры «вольные», правила которых устанавливаются по ходу игровых действий; игры, которые сочетают и свободную игровую стихию, и правила, принятые в качестве условия игры и возникающие по ее ходу. Важнейшие из других методических типов; предметные, сюжетные, ролевые, деловые, имитационные и игры-драматизации.
По содержанию игры с готовыми правилами различают: все предметные, спортивные, подвижные, интеллектуальные (дидактические), строительные и технические, музыкальные (ритмические, хороводные, танцевальные), лечебные, коррекционные (психологические игры-упражнения), шуточные (забавы, развлечения), ритуально-обрядовые и т.п.
По содержанию «вольные» (свободные) игры различают по той сфере жизни, которые они отражают: военные, свадебные, театральные, художественные, бытовые игры в профессию, этнографические.
Специфику игровой технологии в значительной степени определяет игровая среда: различают игры с предметами и без предметов, настольные, комнатные, уличные, на местности, компьютерные и с ТСО, а также с разными средствами передвижения.
Наконец, по форме (способ существования и выражения содержания) можно выделить в самостоятельные типовые группы следующие игры: игры-празднества, игровые праздники; игровой фольклор; театральные игровые действия; игровые тренинги и упражнения; игровые анкеты, вопросники, тесты; эстрадные игровые импровизации; соревнования, состязания, противоборства, соперничества; конкурсы, эстафеты, старты; свадебные обряды, игровые обычаи; мистификации, розыгрыши, сюрпризы; карнавалы, маскарады; игровые аукционы и т.д.
Игры
можно разделить также на два
раздела. Первый раздел составляют грамматические,
лексические, фонетические и орфографические
игры, способствующие формированию речевых
навыков. Отсюда его название «Подготовительные
игры». Раздел открывают грамматические
игры, занимающие по объему более трети
пособия, поскольку овладение
Второй раздел называется «Творческие игры». Их цель заключается в том, чтобы способствовать дальнейшему развитию речевых навыков и умений. Возможность проявить самостоятельность в решении речемыслительных задач, быстрая реакция в общении, максимальная мобилизация речевых навыков – характерные качества речевого умения – могут, как нам представляется, быть проявлены в аудитивных и речевых играх. Игры второго раздела тренируют учащихся в умении творчески использовать речевые навыки.
Таким
образом, игра является инструментом преподавания,
который активизирует мыслительную деятельность
дошкольников, позволяет сделать учебный
процесс привлекательным и интересным,
заставляет волноваться и переживать,
что формирует мощный стимул к овладению
языком.
Работа над
В комнате раскладываются разные предметы и вещи. Педагог просит детей принести ему какую-либо вещь, называя ее на английском языке. Кто первым из детей ее найдет и принесет - выигрывает.
Например: Жил-был (Rabbit) . И была у него чудесная (rope) . Наш (Rabbit) просто обожал скакать через свою (rope) по длинной (road) . А вдоль (road) росли необыкновенно красивые (roses) . Каждое утро, если не было (rain) , наш (Rabbit) собирал прекрасные (roses) и относил своим друзьям!
Информация о работе Игры в обучении лексики английского языка детей дошкольного возраста