Автор: Пользователь скрыл имя, 03 Февраля 2013 в 12:25, курсовая работа
Цель исследования – систематизировать теоретический и практический опыт использования игры и игровых моментов на уроках английского языка.
В соответствии с поставленной целью предполагается решение ряда задач:
изучение и анализ научно-методической литературы по теме исследования;
изучение существующих в практике обучения иностранному языку видов и типов упражнений по разделу «Фонетика» с использованием различных игровых технологий;
классифицировать игровые приемы обучения английскому языку согласно принципам их организации.
Введение 3
Глава 1. Игровые технологии в процессе преподавания иностранного языка 5
1.1. Игровая технология как средство развития познавательной деятельности обучающихся в процессе изучения иностранного языка 5
1.2. Типология учебной игры9
Глава 2. Методика практического использования игровых технологий
2.1. Цели и задачи фонетических упражнений в процессе обучения иностранному языку 14
2.2. Виды игровых занятий и упражнений на уроках в начальных классах по разделу «Фонетика» 15
2.2.1. Игры и упражнения на развитие фонематического слуха 16
2.2.2. Игры и упражнения на развитие навыков звукопроизношения 17
2.2.3. Упражнения и игровые приемы в обучении транскрипции 19
2.2.4. Использование стихотворений, пословиц и поговорок, игр и упражнений, сопровождаемых песнями. Обучение интонации21
Заключение 25
Список использованной литературы 26
Приложение 1 28
Приложение 2 29
Приложение 3 32
Приложение 4 33
Сказка увеличивается, как снежный ком, обрастая все новыми и новыми героями и сюжетами, но сказка должна не только расти, но и сокращаться, иначе она станет слишком длинной и громоздкой и станет утомлять детей, которым необходима частая смена деятельности. Отработанные и не слишком сложные звуки постепенно выключаются из сказки вместе со связанными с ними сюжетными моментами. Это происходит постепенно: сначала этот эпизод становится короче, излагается во все более сжатой, схематичной форме, без подробностей, а затем уже и вовсе исчезает. Однако время от времени стоит возвращаться к уже отработанным моментам, ведь без тренировки отработанные звуки легко забываются, и произношение становится неправильным.
Так как учащиеся уже воспринимают некоторые слова, новые звуки - одновременно вводится транскрипция: постепенно при произношении определенного слова или звука и показе транскрипционного значка дети усваивают звук и его транскрипцию. Например: cold – [d], water – [t].
В целом в этот раздел можно включать все представленные в данной работе игры и упражнения, так как все они рассчитаны на развитие произносительных навыков (Игровые упражнения на развитие навыков звукопроизношения см. Приложение 2).
Освоение детьми транскрипции позволяет им вести словарик и активно пользоваться им гораздо раньше, чем это возможно при изучении грамоты: ведь в транскрипционном письме за каждым знаком закреплено единственное звучание.
Поэтому можно сделать вывод, что обучение транскрипции это немаловажная часть обучения школьников английскому языку и этой части обучения нужно уделять большое внимание.
И.Л. Шолпо предлагает оригинальную методику обучения транскрипции при помощи пособия-раскраски ''Hello, Mr. Tongue!’’ Работа с ним, является логическим продолжением процесса игрового изучения фонетики и делает усвоение транскрипции легким, интересным и веселым занятием.
Принцип, положенный в основу данного пособия, очень прост. Каждый звук представлен в нем тремя картинками. На первой изображен предмет, который учитель связывает с данным звуком. На второй картинке дано стилизованное, схематическое изображение того же предмета. Это, как бы переходная форма, в которой видны черты, как первого, конкретного рисунка, так и отвлеченного фонетического символа. И, наконец, на третьей картинке представлен сам транскрипционный значок.
Таким образом, у ребенка возникает связь между сказкой о звуках, рассказываемой учителем, мнемонической картинкой и транскрипционным знаком, что позволяет ему запомнить последний легко и быстро.
Важно поддерживать мотивировку изучения транскрипции, тут же находить ей практическое применение в игровых ситуациях: например, получено таинственное послание или нужно расшифровать надписи на ''пиратской карте''. И, конечно же, сразу завести словарик, в котором рисовать предметы, животных и подписывать их значками.
На наш взгляд
более удачной является
а) предъявление звука с подробным описанием действий «Язычка», работы органов речи;
б) закрепление, отработка звука, в процессе которой сами учащиеся говорят о работе органов речи, отвечая на вопросы преподавателя;
в) повторение, когда воспроизводится только сам звук и комментируется игровая ситуация, но о работе органов речи не говорится.
Следовательно, в обучении транскрипции необходимо применение перечисленных игровых приемов для запоминания транскрипционных знаков и их значения. Путем обыгрывания темы с помощью сказочной ситуации, которую преподаватель создает вместе с детьми, достигается наилучший результат отработки, закрепления и запоминания материала.
2.2.4. Использование стихотворений, пословиц и поговорок, игр и упражнений, сопровождаемых песнями. Обучение интонации
Игры на иностранном языке увлекают младших школьников, вносят элементы занимательности. На начальной стадии обучения короткие стихотворения, содержащие речевые образцы и нужный лексико-грамматический фонетический материал особенно необходимы, так как ими можно пользоваться как игровым материалом.
Например, используются коротенькие стихотворения, в которых легко расставить смысловые ударения, а после чего и передать правильную интонацию. Характерные отличия интонаций в русском и английском языке заключаются в том, что повышение и понижение интонации происходит по-разному, ударения в предложениях также расставляются отличными способами. Вначале это помогает сделать учитель, а затем учащиеся стараются расставлять ударения самостоятельно (Приложение 3).
При помощи такого рода упражнений также тренируются лексика и грамматика, как, например, в первом стихотворении тренируется лексика (новые слова, неправильные глаголы), повторяется правило на альтернативные вопросы и просто вопросы в Present simple, и тренировка фонетики (Приложение 3).
Для тренировки правильной расстановки интонационных ударений (и правильного произношения звуков), можно использовать так же и следующие рифмовки:
1. Для тренировки звука [w], вопросительных предложений в Present simple , порядка слов в вопросительном предложении:
Why do you cry, Willie?
Why do you cry?
Why Willie, Why Willie?
Why Willie, Why?
2. Для тренировки звука [r], тренировка фонематического слуха за счет слитного прочтения первых двух строк и практического отсутствия интервала между словами, тренировка лексики – времена года, и употребление глагола to be (is), который учащиеся пропускают по аналогии с русским языком («Лето – ясное»).
Winter is white
Summer is bright
Autumn is yellow
Spring is green
Отсюда можно сделать вывод, что изучение произношения и интонации способствует изучению языка в целом.
Также находят широкое применение игры со стихотворными формами. Например, рассмотрим игру "Цепочка". Игра состоит в следующем: учащиеся друг за другом по цепочке декламируют по строкам одно стихотворение или каждый декламирует целый стишок. Повторение прочитанного стихотворения не допускается. Ученик, допустивший ошибки в произношении или интонации, или не сумевший прочитать стишок платит фант.
Для тренировки интонации можно использовать также пословицы и поговорки типа:
(пословицы удобно использовать по ходу урока)
East or West, home is best. – при изучении темы «Путешествия», или при разговоре о них.
Better late than never. – опоздавшему.
Strike the iron while it hot. – своевременное выполнение задания.
All is well that ends well. – при чтении рассказов, просмотре видео материалов, или школьных происшествиях.
It's never too late to learn. – при исправлении ошибок.
A friend in need is a friend indeed. – при выполнении групповых (парных) заданий.
As busy as a bee. – когда учащиеся отвлекаются от урока.
First think, then speak. – при ошибке.
Проводя аналогию с русскими
поговорками детям легче подобр
К праздничным датам учащимся можно предложить маленькие стихотворения типа:
1.
My dear, dear Mummy
I love you very much
I want you to be happy
On the eighth of match.
2.
New Year Day, happy day
We are all glad and very gay
We all dance and sing and say:
«Welcome! Welcome! New Year Day».
Такие стишки также тренируют фонетику и грамматику, помогают развивать и пополнять лексику, способствуют развитию фонематического слуха.
Игры, сопровождаемые песнями, тоже относятся к разряду фонетических упражнений, так как пропевая звуки дети учатся четче их произносить и легче их запоминают (Приложение 4).
Таким образом, изучив труды отечественных и зарубежных педагогов и методистов можно сделать выводы:
Таким образом, можно сделать главный вывод:
Фонетические игры и упражнения должны включаться в том или ином виде в каждое занятие по английскому языку, что позволит значительно облегчить восприятие для учащихся и разнообразить познавательный процесс в любой момент.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате исследования, мы приходим к выводу о том, что:
- использование на уроках по иностранному языку игровых технологий является важным методом для стимулирования мотивации учебно-познавательной деятельности школьников;
- нами в данной работе опытным путем (опираясь на результаты педагогической практики) была доказана методологическая ценность применения ролевых игр на уроках иностранного языка, заключающаяся в том, что участие в игре формирует у ребенка ряд психических новообразований. Это воображение и сознание, которые позволяют ему переносить свойства одних вещей на другие; формирование характера человеческих отношений, которые придают определенное значение тому или иному действию отдельного человека. У него возникает осмысленная ориентация в собственных переживаниях, ребенок стремится обобщить их. На основе всего этого у него могут быть сформированы навыки культурного поведения, что позволяет ему эффективно включаться в коллективную и индивидуальную деятельность.
Нами на практике была доказана эффективность применения игровых технологий на занятиях по иностранному языку для стимулирования мотивации учебно-познавательной деятельности школьников.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Информация о работе Игровые технологии в процессе преподавания иностранного языка