Таинственный мир хокку

Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Февраля 2013 в 18:07, научная работа

Краткое описание

Цель моей работы – выяснить, в чем «тайна» этого необычного жанра.
Для достижения цели были поставлены задачи:
- познакомиться с историей возникновения хокку.
- изучить жизнь и творчество поэтов, сыгравших важную роль в развитии жанра.
- рассмотреть основные законы построения стихотворения.
- выявить философские идеи японской поэзии.

Оглавление

Введение_________________________________________________ 3
Основная часть_____________________________________________4-19
1. «Прародитель» хокку_____________________________________4-5
2. Поэты - основоположники хокку.( Мацуо Басё, Ёса Бусон и др.)__6-10
3. Структура и способы построения хокку:___________________11-17
3.1 Принципы жанра___________________________________11-12
3.2 Образ_____________________________________________13-14
3.3 Сезонное слово (киго)_______________________________15
3.4 «Эффект недостроенного моста»______________________16-17
4. Хайбун - хокку в прозе__________________________________18
Заключение________________________________________________20-21
Библиография______________________________________________22

Файлы: 1 файл

Таинственный мир хокку..doc

— 203.00 Кб (Скачать)

    Б) Будучи  записаны словами,  эти "картинки" должны вызывать похожие ощущения

 в читателях:  нужно не только описать свой  опыт словами но сделать это так, чтобы воздействовать на читателя.

     Искусство написания  хокку  - это своего рода танец на узком перешейке между "лужами" (А) и (Б): увлекаясь (А), можно написать много "натуральных" фраз типа "красивые листья на деревьях!",  но это никого не впечатлит. Или же наоборот: если увлечься языковыми

эффектами   и  уникальными  видениями  (Б)  -  это  будет  сложно воспринять другому человеку.

     Собственно, этот  «танец между лужами» - основа всей поэзии. В искусстве хокку имеются свои особые «па».

     Образы природы в поэзии Басё очень часто имеют второй план, иносказательно говоря о человеке и его жизни. Алый стручок перца, зеленая скорлупка каштана осенью, дерево сливы зимою — символы непобедимости человеческого духа. Осьминог в ловушке, спящая цикада на листке, унесенная потоком воды, — в этих образах поэт выразил свое чувство непрочности бытия, свои размышления о трагизме человеческой судьбы.

      Какое бы трехстишие мы ни взяли, всюду один главный герой – человек. Поэты Японии в своих хокку стараются рассказать, как человек живет на земле, о чем размышляет, как грустит и веселится.  

 Часто поэт  создает не зрительные, а звуковые образы. Вой ветра, стрекот цикад, крики фазана, пенье соловья и жаворонка, голос кукушки — каждый звук исполнен особого смысла, рождает определенные настроения и чувства.

      В лесу звучит целый оркестр.  Жаворонок ведет мелодию флейты, резкие крики фазана — ударный  инструмент.

                                    Жаворонок поет.

                                   Звонким ударом в чаще

                                    Вторит ему фазан.

                                                                               

      В этом стихотворении Басё  не развертывает перед читателем  всей панорамы возможных представлений и ассоциаций, возникающих в связи с данным предметом или явлением. Он только будит мысль читателя, дает ей определенное направление.

     Ветка  цветущей сакуры – символ Японии. Когда зацветает вишня, все,  от мала до велика, целыми семьями,  с друзьями и близкими собираются в садах и парках, чтобы полюбоваться бело – розовыми облаками нежных лепестков. Это одна из древнейших традиций японцев. К этому зрелищу тщательно готовятся. В первом случае – это святая обязанность, которая никем не нарушается, во втором – истинное удовольствие. Созерцание цветущих вишен оказывает на человека благотворное воздействие, настраивает на философский лад, вызывает восхищение, радость, умиротворение.

 

Чужих меж нами нет! 
              Мы все друг другу братья 
       Под вишнями в цвету.

                                                     Исса.

 

         Краткость роднит хокку с народными пословицами. Некоторые трехстишия получили хождение в народной речи на правах пословиц, как, например, стихотворение Басё:

Слово скажу - 
       Леденеют губы. 
        Осенний вихрь!

 

      Как пословица оно означает, что "осторожность иногда заставляет промолчать".

Но чаще всего хокку отличается от пословицы по своим жанровым признакам. Это не назидательное изречение, короткая притча или меткая острота, а поэтическая картина, набросанная одним-двумя штрихами. Задача поэта - заразить читателя лирическим волнением, разбудить его воображение, и для этого не обязательно рисовать картину во всех её деталях. 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сезонное  слово (киго).

 

        Это слово,  указывающее на  то,  в  какое  время  происходит действие. Тема связи человека и Природы играет огромное  значение во всей  японской  культуре;  смена  сезонов  -  один из основных мотивов в поэзии.  Киго  создает  своего  рода  "природный  фон", помогающий  прочувствовать  хокку.  Возможно  как прямое указание ("зимний  вечер",   "конец  лета"), так и косвенное.   

 

На голой  ветке 
                 Ворон сидит одиноко. 
     Осенний вечер.

                                              Басё

 

     Стихотворение похоже на монохромный рисунок тушью. Ничего лишнего, всё предельно просто. При помощи нескольких умело выбранных деталей создана картина поздней осени. Чувствуется отсутствие ветра, природа словно замерла в грустной неподвижности. Поэтический образ, казалось бы, чуть намечен, но обладает большой ёмкостью и, завораживая, уводит за собой. Кажется, что смотришь в воды реки, дно которой очень глубоко. И в то же время он предельно конкретен. Поэт изобразил реальный пейзаж возле хижины и через него - своё душевное состояние. Не об одиночестве ворона говорит он, а о своём собственном.

     Существует множество   сезонных   слов,   которые   являются традиционными. Людям,  незнакомым с  японской  культурой,  да  и самим современным японцам далеко не всегда удается угадать, какой сезон  подразумевается.   На  этот  случай  в  Японии  существуют специальные словари  "сайдзики",  где можно узнать, например, что "луна  в дымке"  означает  весну.  А в приведенном ниже  примере подразумевается зима (начало весны),  так  как  описанный обряд с одетой в маску обезьяной относится к празднованию Нового Года:

                                                          В этом году опять

                                                           Маска обезьяны

                                                           На морде обезьяны.

                                                                                                    Басё

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 « Эффект недостроенного моста»

 

  Первая особенность этого жанра – простота. Хокку не занимается решением мировых проблем. Поэзия чаще ставит вопросы, чем отвечает на них. Это экспромт, моментальный набросок из нескольких, но главных линий. Хокку нельзя представить как точный снимок, это эмоциональное впечатление. Неожиданная зарисовка, спонтанная, случайная. При всей простоте, миниатюра не банальна, она проникнута глубоким психологическим драматизмом. Хокку лаконично. Лишних слов быть не должно. Местоимений можно избежать с помощью правильно подобранных глагольных форм. Остаются только те слова, без которых теряется смысл произведения. Каждое слово отвечает не только за смысл, оно несет смысловую нагрузку и тех слов, которых в стихотворении нет, но которые подразумеваются, как бы незримо присутствуют. Одно слово в Хокку стоит целого предложения! Хокку целая новелла в трех строчках и восьми словах.

     Отличительная черта – отсутствие рифмы, потому что такую прозрачную форму рифма может сделать слишком  громоздкой.

 

                                                                  Старый пруд. 
                                                                        Прыгнула в воду лягушка. 
                                                                        Всплеск в тишине.  

                                                                                                       Басё

 

      В стихотворении  соединяются два конкретных образа пруд и прыгнувшая в этот пруд лягушка.  Басё не говорит о своих чувствах, не описывает пруд, но читатель, призвав на помощь воображение, может ощутить тишину заброшенного сада, тишину, которая становится еще более глубокой после прозвучавшего в ней всплеска. Читатель должен услышать и всплеск, и наступившую после него тишину, должен увидеть тенистый уголок сада, затянутую ряской неподвижную поверхность старого пруда.

     Главное в хокку – творение  совместное того, кто посылает зов, и того, кто на него откликается.

   . Недосказанность создается осознанно. Смысл такого подхода в том, что автор приглашает читателя самостоятельно наполнить стихотворение содержанием, выступить соавтором произведения. Читатель наполняет стихотворение тем смыслом, который ему в тот момент наиболее эмоционально близок.

    Возможна  и  такая  аналогия:  представьте,  что  вы  гуляете у реки и видите недостроенный мост.  Например, он доходит лишь до середины реки; или несколько свай вбиты в дно; или просто руины - несколько каменных блоков на этом берегу, и еще пара - на том. В любом из этих случаев моста нет.  Однако  вы  можете  моментально представить  себе  этот  мост  и сказать точно,  откуда и куда он ведет. Примерно так работает поэзия хокку.

     Басё говорил: « Узнавайте у самой сосны,  все о сосне, о бамбуке -  у самого бамбука".  Один  из  его учеников  комментировал это так:  "Поэт должен отрешиться  от  всех  представлений,   связанных   с   его собственным  человеческим "я",  и сконцентрироваться на предмете, чтобы проникнуть в его суть".  Поэтому автор хокку,  так же  как фотограф, не так часто попадает в собственный объектив. В отличие от других видов поэзии,  в хокку не так часто звучит  слово  "я", особенно в выражениях "я чувствую", "я знаю". А если и звучит, то лишь для "взгляда со стороны";  автор представляет себя  как один из феноменов - элементов своей картины:

 

Усталый и больной,

                     Даже в сиянии цветущих вишен

      Я продолжаю дрожать.

 

                                                                 Акутагава Рюноскэ7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хайбун  – хокку в прозе.

 

 

          Помимо чистой поэзии,  большое  распространение  получили  в Японии  "поэтические  дневники",  в  которых  стихи  перемежались фрагментами прозы. Еще до появления хокку существовали дневники в стиле  "дзуйхицу"  ("вслед за кистью")  - бессюжетные заметки обо всем интересном - увиденном,  услышанном или просто  пришедшем  в голову. В них  нередко  цитировались  стихи.  С  другой стороны, короткие стихотворения нередко снабжались комментариями.  В конце концов, форма поэтических заметок - "хайбун"- стала самостоятельным жанром. Считается, что Басё был первым  великим мастером  этого стиля. Известно, что  его  дневники  -  не  просто  наброски или комментарии к появляющимся в них хокку: некоторые фрагменты своих дневников Басё   переписывал   по   нескольку   раз,  добиваясь максимальной выразительности от  этих  "хокку  в  прозе".  Хайбун выглядит как  небольшая  зарисовка,  нередко - с хокку в качестве замыкающей детали:

 

Похвала Унтику.

 

Монах Унтику  из  столицы  нарисовал   какого-то   почтенного

наставника,  - уж не себя ли?  - сидящего к нам спиною,  и сказал

мне:  "Сделай  надпись  к  этой  картине."  Было  ему  тогда   за

шестьдесят,  да  и  мне уже близилось к пятидесяти.  Жизнь наша -

сон, вот и себя он запечатлел спящим. Подстать и надпись - словно

бессвязное ночное бормотание...

 

Обернись же!

                   Ведь и моя унылая осень

           Подходит к концу...

 

                                            Басё

                                                                                      "Записки из Призрачной Обители"8

 

 

 

 

 

 

Заключение.

 

         Искусство писать хокку – это, прежде всего, умение сказать многое в немногих словах:

 

       Роса на цветах шафрана! 
            Прольется на землю она 
              И станет простой водою...

                                                 Тиё

 
              Задача каждого поэта хокку - заразить читателя лирическим волнением, разбудить его воображение, а для этого совсем не нужно рисовать картину во всех ее деталях. Достаточно немного слогов. Всего семнадцать слогов погружает читателя в иной мир, полный чувственности и расширенного восприятия.

          Хокку сродни искусству живописи. Они нередко писались на сюжеты картин и, в свою очередь, вдохновляли художников; подчас они превращались в компонент картины в виде каллиграфически выполненной надписи на ней. Иногда поэты прибегали к способам изображения, родственным искусству живописи.

 

                                                         Молния -

                       Волны стеною вокруг островов

                                                          Акицусима.

                                             Бусон

 

            Известный переводчик японской поэзии Соколова-Делюсина говорила: «В японском трёхстишии собрана вся суть японской культуры». В хокку очень сильны разнообразные влияния дзэн-буддизма. Собственно, хокку и есть один из видов искусства дзэн, тесно связанный с графикой хайга, икебаной и чайной церемонией. Хокку в классические времена всегда существовало как часть мира, в котором стихи вливаются в единый и сложный поток медитации. Отсюда такое значение неожиданности, озарения, умения увидеть необычное в обычном, вечное в сиюминутном в поэзии хокку. Поиск озарения привёл к созданию традиций поэтических путешествий. Постоянная смена впечатлений, естественная и неизбежная в дороге, идеально подходит для того, чтобы увидеть, ощутить и выразить в стихах что-то новое.

Информация о работе Таинственный мир хокку