Таинственный мир хокку

Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Февраля 2013 в 18:07, научная работа

Краткое описание

Цель моей работы – выяснить, в чем «тайна» этого необычного жанра.
Для достижения цели были поставлены задачи:
- познакомиться с историей возникновения хокку.
- изучить жизнь и творчество поэтов, сыгравших важную роль в развитии жанра.
- рассмотреть основные законы построения стихотворения.
- выявить философские идеи японской поэзии.

Оглавление

Введение_________________________________________________ 3
Основная часть_____________________________________________4-19
1. «Прародитель» хокку_____________________________________4-5
2. Поэты - основоположники хокку.( Мацуо Басё, Ёса Бусон и др.)__6-10
3. Структура и способы построения хокку:___________________11-17
3.1 Принципы жанра___________________________________11-12
3.2 Образ_____________________________________________13-14
3.3 Сезонное слово (киго)_______________________________15
3.4 «Эффект недостроенного моста»______________________16-17
4. Хайбун - хокку в прозе__________________________________18
Заключение________________________________________________20-21
Библиография______________________________________________22

Файлы: 1 файл

Таинственный мир хокку..doc

— 203.00 Кб (Скачать)

        Бусон стремился возродить высокий стиль поэзии Мацуо Басё. Постепенно он стал главной фигурой в движении, известном, как «возвращение к Басё». 

    Обожествление Басё соответствовало древним японским традициям и поэтому было принято обществом. Со времён Бусона такой подход продержался около ста лет. Лишь в конце XIX века впервые появились протесты против идеализации Басё.

      Для поэтического творчества Бусона характерны утончённые по колориту стихи, несущие в себе отпечаток внутренних переживаний поэта. Отличительные особенности творчества Бусона — бытовая тематика и описательный тон, выраженные во многих, но, разумеется, далеко не во всех стихотворениях. Строгость образов и изысканность языка, наоборот, объединяют поэзию Бусона с классической поэзией Басё.

 

                                                                  Долгие дни весны 
                                                                  Идут чередой... Я снова 
                                                                  В давно минувшем живу.

 

   Благодаря стараниям Бусона и его друзей, поэзия хайкай обрела черты, ранее ей несвойственные: лиричность, созерцательность и романтичность. Сам же Бусон ввёл в хайкай тему любви, которая при Басё почти полностью исключалась. Если кратко суммировать отличие Басё от Бусона, можно сказать, что Басё стремился выразить мир, а Бусон — внутреннюю жизнь человека, переживания души. Стиль Бусона считается более чувственным и лирическим, чем стиль Басё, но родственен стилю Басё спонтанностью и стремлением к мгновенному озарению.

 

                                                       Любовь старика. 
                                                           Только он думал: “Забуду” 
                                                            Осенний дождь.

 

     Поэзия Бусона  романтична. Часто в трех строках стихотворения он умел рассказать целую новеллу. Так, в стихах "Смена одежды с наступлением лета" он пишет:

 

                                                   Скрылись от господского меча.... 
                                                          О, как рады юные супруги 
                                                          Легким платьем зимнее сменить!

 

    Согласно феодальным порядкам, господин мог покарать своих слуг смертью за «греховную любовь». Но влюбленным удалось бежать. Сезонные слова "смена теплой одежды" передают радостное чувство освобождения на пороге новой жизни.

       Нередко Бусон воскрешал в поэзии образы старины:

 

Зал для заморских  гостей

                                                    Тушью благоухает…

                                                    Белые сливы в цвету.

 

      Это хокку уводит нас в глубь истории, в VIII век. Для приема «заморских гостей» тогда строились особые здания. Можно вообразить поэтический турнир в прекрасном старинном павильоне. Приехавшие из Китая гости пишут благоухающей тушью китайские стихи, а японские поэты соревнуются с ними на своем родном языке. Перед глазами читателя как будто развертывается свиток с древней картиной.

    Творчество Бусона показало, что поэзия хокку в качестве серьезного литературного жанра не утратила своей жизнеспособности, выявило ее скрытый потенциал.

 

                                                         Я поднялся на холм, 
                                                        Полон грусти, - и что же: 
                                                        Там шиповник в цвету!

 

      Период возрождения хокку продолжался почти до конца восемнадцатого века, но после смерти Бусона в 1783 году движение за возврат к наследию Басе постепенно начало слабеть. С уходом с поэтической арены Бусона, который поддерживал высокий дух хокку, поэзия снова стала скорее средством развлечения, нежели высоким искусством.

 

 

Кобояси Исса.

 

       Исса принадлежит к числу тех немногих японских поэтов старого времени, в творчестве которых в полной мере отразилась их человеческая судьба. Японская классическая поэзия, как правило, избегала непосредственности и конкретности в изображении действительности. Основным для нее всегда был путь от сердца к слову, а не от действительности к слову. Мастерство поэта определялось, прежде всего, умением в канонических образах передавать каноническое же состояние души. Индивидуальность проявлялась в тончайших нюансах и поворотах трактовки канона.

 

"До чего  же нелепа

                           Жизнь", - подумал, остановившись

 У вишни цветущей.

 

        Кобояси Исса (1763 - 1827), также известен как Ятаро, родился в горной провинции Синано, в деревушке Касивабара (ныне провинция Синаномати, префектура Нагано).

    Исса  создавал свои стихи хокку в конце восемнадцатого - начале девятнадцатого веков, на заре нового времени. Его обычно называют последним (после Басё и Бусона) классиком хокку.  

    Так как поэт был выходцем из деревни, то большую часть своих стихов посвятил крестьянскому труду:

                                                              Всем сердцем я хочу, 
                                                             Отдыхая в полдневный жар, 
                                                             Людей на полях.

 

    Отдавая дань веяниям своего времени, Исса не поддался общей тенденции к принижению высокого, а продолжал традицию "возвышения низкого", начало которому положил Басё, и вернул хокку в русло подлинного искусства. Он сделал предметом поэзии обыденную человеческую жизнь, и никто не смог с такой проницательной простотой запечатлеть в стихе мельчайшие подробности бытия:

 

                                                                Воробышек - дружок! 

                                                               Прочь с дороги! Прочь с дороги! 
                                                                 Видишь, конь идет.

 

        Исса нашел свой путь в поэзии. Если Басё познавал мир, проникая в его сокровенные глубины, отыскивая связи между отдельными явлениями, то Исса в своих стихах стремился запечатлеть точно и полно окружающую его действительность и собственные ощущения.

 

                                                                   Снова весна. 
                                                                          Приходит новая глупость 
                                                                          Старой на смену.

 

        Исса делает предметом поэзии все то, что старательно избегали упоминать в стихах его предшественники. Он соединяет низкое и высокое, утверждая, что каждая малость, каждая тварь в этом мире должна цениться наравне с человеком.

 

                                                                  Жемчужиной светлой  
                                                                        Новый год засиял и для этой 
                                                                         Маленькой вошки.

 

 

     Резкость и беспощадность он проявлял ко всякой несправедливости. Исса - последний крупный поэт феодальной Японии. Хокку потеряли свое значение на многие десятилетия. Возрождение этой формы в конце XIX века относится уже к истории поэзии нового времени.3

 

Масаока Сики.

 

         Масаока Сики – поэт, прозаик, критик, литературовед, поэтолог, он создатель оригинальной теории жанра хайку, основатель сильной литературной школы, крупнейший знаток традиционной поэзии, но и инициатор нового отношения к литературе, которое стало определяющим для всей поэзии хайку ХХ в.

      Масаока Сики выдвинул в конце XIX – начале XX вв. термин хайку, он предпринял попытку реформировать традиционный жанр. Теория стиха хайку оказала огромное влияние на весь мир классических жанров в XX в. и ощущается в творчестве многих поэтов и сегодня. Так же создал ретроспективную поэтику жанра хайку, его суждения о поэтах и стихотворениях, и что важно, произведенный им отбор стихов многих поколений поэтов - стали хрестоматийными.

                                                          Прохладно у ворот! 
                                                                Звезд имена называет 
                                                                Незнакомый мне человек.

 

    Стремясь сохранить и возродить классический жанр трехстиший, отражающий с большой полнотой национальный характер японцев, Масаока Сики вступил в противоборство с традицией, вернее, с отжившей ее частью во имя более естественного следования его плодотворной линии. Оживление старинного жанра в конце XIX – начале XX вв., передача поэтического наследия осознавались им как долг, а главной целью стало сознание «истинного пейзажа», а не схематизированной картины природы.4

 

                                                         Высоко в облаках 
                                                              Жаворонки парят, 
                                                               Вдыхают туман.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Структура и способы построения хокку.

 

Принципы  жанра.

 

       Мастерством хокку считается в трех строках описать момент. Первая строка отвечает на вопрос «Где?», вторая на вопрос «Что?», третья на вопрос «Когда?». Но нередки хокку и без ответа на эти извечные вопросы, особенно когда они описывают чувства, состояния. В маленьком стихотворении каждое слово, каждый образ на счету, они приобретают особую весомость, значимость. Поэтому для хокку характерна символичность — знакомый всем язык чувств. Сказать много небольшим количеством слов-знаков - главный принцип хокку.

       Оригинальное японское хокку состоит из трех строчек, 5+7+5=17 слогов, составляющих один столбец иероглифов (впрочем, уже у Басё встречаются отступления от нормы слогового состава), записанных в один столбец. Большинство хокку состоят из двух  частей - предложений,  12+5  или 5+12. Разделяются  эти  части  специальным разделительным словом, кирэдзи (яп. 切れ字 кирэдзи «режущее слово»), играющим  роль  знака препинания. Зачастую разделительных  слов вообще нет,  да  и сами хокку  обычно  записываются на японском в виде одного вертикального столбца.

     В основу созданной им поэтики Басё положил  эстетические принципы:

саби  («печаль одиночества»),

ваби («простота», «опрощение»),

каруми («легкость»),

ториавасэ («сочетаемость предмета»).

     Творческий  принцип саби не позволял изобразить  живую красоту мира во всей  ее полноте. Саби, как особая  концепция красоты, определило  собой весь стиль японского  искусства в средние века. Красота,  согласно этому принципу, должна  была выражать сложное содержание в простых, строгих формах, располагавших к созерцанию. Покой, притушенность красок, элегическая грусть, гармония, достигнутая скупыми средствами, — таково искусство саби, звавшее к сосредоточенной созерцательности, к отрешению от повседневной суеты.

 

                                                Как завидна их судьба! 
                                                      К северу от суетного мира 
                                                      Вишни зацвели в горах.  

                                                                                           Басё                                                                                                      

      Такой большой художник, как Басё, должен был неизбежно это почувствовать. Поиски скрытой сущности каждого отдельного явления становились однообразно утомительными.   Кроме того, философская лирика природы, согласно принципу саби, отводила человеку роль только пассивного созерцателя.

      В последние годы жизни Басё провозгласил новый ведущий принцип поэтики — «каруми» (легкость). Он сказал своим ученикам: «Отныне я стремлюсь к стихам, которые были бы мелки, как река Сунагава (Песчаная река)».5

          Эти и другие принципы поэзии были развиты в конце XIX века знаменитым поэтом, реформатором стиха Масаока Сики и его учениками: Кавахигаси Хэкигодо, Найто Мэйсэцу и Такахама Кеси.

          Хокку обязательно должно передать состояние человека в соотнесении с природой. При этом природа должна быть определена относительно времени года – для этого в качестве неотъемлемого элемента текста используется обязательно «сезонное слово». Чаще всего повествование ведется в настоящем времени: автор представляет свои непосредственные переживания.

 

                                                   Какая чистюля,  
                                                    Потирает лапки муха - 
                                                    Пускай живёт!

                                                                             Исса

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Образ.

 

        Каждое хокку  -  это   чувство-ощущение,  запечатленное  в небольшой словесной картинке - образе. Существуют два основных момента:

    А) Они  приходят  из  непосредственного  жизненного   опыта: определенные яркие моменты жизни,  впечатляющие нас и схваченные нашим "внутренним фотоаппаратом";  странные  совпадения;  смешные случаи; пейзажи,  резонирующие  с нашим внутренним состоянием или даже изменяющие  наше  настроение,  приносящие  нам   неожиданное ощущение печали, одиночества, или какое-то другое чувство, которое даже невозможно назвать.

Информация о работе Таинственный мир хокку