Таинственный мир хокку

Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Февраля 2013 в 18:07, научная работа

Краткое описание

Цель моей работы – выяснить, в чем «тайна» этого необычного жанра.
Для достижения цели были поставлены задачи:
- познакомиться с историей возникновения хокку.
- изучить жизнь и творчество поэтов, сыгравших важную роль в развитии жанра.
- рассмотреть основные законы построения стихотворения.
- выявить философские идеи японской поэзии.

Оглавление

Введение_________________________________________________ 3
Основная часть_____________________________________________4-19
1. «Прародитель» хокку_____________________________________4-5
2. Поэты - основоположники хокку.( Мацуо Басё, Ёса Бусон и др.)__6-10
3. Структура и способы построения хокку:___________________11-17
3.1 Принципы жанра___________________________________11-12
3.2 Образ_____________________________________________13-14
3.3 Сезонное слово (киго)_______________________________15
3.4 «Эффект недостроенного моста»______________________16-17
4. Хайбун - хокку в прозе__________________________________18
Заключение________________________________________________20-21
Библиография______________________________________________22

Файлы: 1 файл

Таинственный мир хокку..doc

— 203.00 Кб (Скачать)

Государственное бюджетное общеобразовательное  учреждение

Гимназия № 284 Кировского района Санкт-Петербурга

 

 

 

 

 

Таинственный  мир хокку.

 

 

 

 

 

 

Санкт – Петербург

2012г

 

 

 

 

 

 

 

 

Оглавление.

 

 Введение_________________________________________________ 3 

Основная часть_____________________________________________4-19

  1. «Прародитель» хокку_____________________________________4-5

  2.   Поэты - основоположники хокку.( Мацуо Басё, Ёса Бусон и др.)__6-10

  3.  Структура и способы построения хокку:___________________11-17

3.1  Принципы жанра___________________________________11-12

3.2 Образ_____________________________________________13-14

3.3  Сезонное слово (киго)_______________________________15

3.4  «Эффект недостроенного моста»______________________16-17

  4. Хайбун - хокку в прозе__________________________________18

Заключение________________________________________________20-21

Библиография______________________________________________22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение.

 

       Не сразу, не с первого знакомства открываются европейцу своеобразие японской литературы, архитектуры, японской культуры в целом. Во многом она является для нас загадочной, поэтому и интересной.

      С одним их проявлений «загадочной японской души» - поэзией хокку- я познакомилась на уроках литературы. Открыв один раз сборник хокку,вы навсегда останетесь пленником японской поэзии. Так произошло  и со мной. Это и повлияло на выбор темы моей исследовательской работы « Таинственный мир хокку».

      Хокку любят, знают наизусть не только в Японии, но и по всему миру. На разных языках множество людей передают свои чувства при помощи простой, на первый взгляд, но вместе с тем глубокой формы японской поэзии – хокку. Почему на протяжении веков интерес к хокку не утихает? Можно ли научиться писать хокку? На эти и другие вопросы я постаралась ответить в своей работе.

    Основным объектом исследования стала японская поззия, предметом – лирические стихотворения – хокку.

    Цель моей работы – выяснить, в чем «тайна» этого необычного жанра.

     Для достижения цели были поставлены задачи:

- познакомиться  с историей возникновения   хокку.

- изучить жизнь и творчество поэтов, сыгравших важную роль в развитии жанра.

- рассмотреть  основные законы построения стихотворения.

- выявить философские идеи японской поэзии.

- попробовать  написать хокку

    В качестве методов исследования были использованы

- систематизация  изученной методической литературы

- текстуальный  анализ стихотворений

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«Прародитель» хокку.

 

          Есть только одна луна, но существуют тысячи ее отражений - в каждом водоеме, в каждой капле росы. Существует только одно наивысшее переживание, но есть тысячи способов его выражения. Именно в культуре древней Японии особое значение придавалось выражению различных переживаний души с помощью живописной и пробуждающей стихотворной метафоры и любовной лирики.

     История японской лирической поэзии очень древняя. Традиционный поэтический стиль Японии вырастал из повседневной жизни, празднеств, битв, обрядов охотников, рыболовов, земледельцев, культа предков и сил природы. Все пространство жизни того времени было обожествлено. Богами были сами горы, дороги в горах, деревья, злаки, реки, озера. Мощная жизнерадостность, благоговейное отношение к природе-подательнице урожая, плодов земли и моря наполняли японскую песню.

       Эти свойства народного мелоса унаследовала первая антология японской поэзии «Манъёсю» - «Собрание мириад листьев». (Японцы издавна отождествляли слово с листьями растений). «Манъёсю» - наиболее яркое воплощение культуры эпохи Нара. Так называлось это время в истории Японии - по имени её первой постоянной столицы. Создавалось «Манъёсю» примерно на протяжении нескольких десятилетий VIII века. Точное время ее завершения неизвестно. В «Манъёсю» двадцать книг - свитков (содержащих 4496 песен). Одни составлены по хронологическому принципу, в других- песни разных земель страны, третьи -содержат песни четырех времен года. Здесь в сложном единстве сосуществуют более четырехсот лет развития поэзии древней Японии.

      Именно в этой антологии формируется, но еще не всегда строго выдерживается заданный на века размер стиха и основные поэтические формы в зависимости от количества стихов: нагаута «длинная песня» с неопределенным количеством пяти - и семисложных стихов, сэдока «песни гребцов» - шестистишия, построенные по схеме 5.7.7.5.7.7. слогов. И, наконец, танка - «короткая песня» - пятистишия, где чередуются стихи в 5.7.5.7.7. слогов.

     Наступила новая эпоха. В конце VIII века столицей Японии стал Хэйан (ныне Киото). В литературе около сотни лет владычествовала поэзия на китайском языке. Однако влияние «Манъёсю» не умирало. Создатели этой антологии противопоставляли национальную поэзию китайской. Хранителем ее духа стала танка. Хотя тема «луны», например, в японской поэзии возникла под влиянием китайской культуры и стала одной из основных в классической лирике.

        Поэты IX века подготовили новый расцвет японской поэзии, воплощением которого стала антология «Кокинсю» («Кокин вакасю»). Она была создана по указу государя Комитетом поэтов, во главе которого стоял поэт и ученый Ки-но Цураюки, одна из крупнейших фигур в истории японской культуры.

      «Кокинсю» - «сборник старых и новых песен Ямато» - состоит, как и «Манъёсю», из двадцати свитков. Его предваряет слово Цураюки о смысле японской поэзии.

       Танка была не только высоким искусством, она была частью быта. Японцы любили поэтические состязания - утаавасэ. Танка в этот период стала универсальным способом высказывания, любовным мадригалом, шуткой, просто запиской, однако истинные поэты умели вдохнуть жизнь в привычные слова. Вершиной классической танка стали признаны стихи пленительной и трогательной Сикиси-найсинно, Фудзивара Садаиэ, вместе со стихами Сайгё. Садаиэ – главный составитель последней великой антологии танка «Синкокинсю» («Новый Кокинсю»).

 

                                                           В глухих далеких  горах

               Фазан длиннохвостый дремлет -

                                                      Долог хвост у фазана.

     Эту долгую-долгую ночь

      Ужели мне спать одному?

 

                                                             Какиномото- но Хитомаро,

                                                     кон. VII - нач. VIII в.

 

       Во многих танка поздней классической эпохи  цензура резко делила стихотворения на два полустишия: в три и два стиха. С течением времени развился обычай складывать стихотворение вдвоём. Затем к этим двустишиям и трёхстишиям стали присоединять все новые. Так родилась рэнга. 

 

                                                        С полей, которые возделывал ты сам,  
                                                              Куда ты воды подводил 

                                                       С реки Сахо, 
                                                              Колосьев первых рис, что ты сварил,  
                                                             Ты должен съесть весь, без остатка, сам.

 

           В XVI веке рэнга стала «шутейной», подчас пародийной. Шутейную рэнга (хайкай-рэнга) полюбили в кругах третьего сословья. Первое трехстишие называлось "начальной строфой", по-японски "хокку"( это  три  строчки,  5+7+5=17 слогов). Она часто бывала самой сильной и самой лучшей строфой в составе рэнги.1

       Хокку было поначалу низким жанром. Лирический герой стихов жанра хайкай был горожанин, балагур или уличный остряк.

      В XVII веке странствующий монах Мацуо Басё создал новый стиль трехстишья - это стало соединением лучших достижений «шутейной» и серьёзной хокку. Он многое черпал из классических танка. Поэт - скиталец Сайгё был для него учителем в поэзии и жизни. Мудрость Конфуция, высокая человечность Ду Фу, парадоксальная мысль Чжуан Цзы находили отклик в его стихах. Учение «Дзэн» оказало очень большое влияние на японское искусство того времени. Согласно этому учению, истина может быть постигнута в результате некоего толчка извне, когда вдруг мир видится во всей его обнаженности и какая-нибудь отдельная деталь этого мира рождает момент постижения

      Любовь ко всему живому, глубокая печаль разлуки, скорбь, весь земной мир вместе со всем его бытом, ритуалами, запретами и шутками до сих пор становятся материалом для поэзии хокку.         

                         

                                                                 Едва - едва я добрел,

             Измученный, до ночлега

                 И вдруг - глициний цветы!

                                                                 Басё.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Поэты - основоположники хокку.

 

Мацуо Басё.

 

          Заслуга превращения хокку в ведущий лирический жанр принадлежит Мацуо Басё (1644—1694). Для него поэзия была не забавой или игрой, а высоким призванием его жизни. Он считал, что она облагораживает и возвышает человека. Стихи Басё и ныне, по прошествии трех веков, знает наизусть каждый культурный японец.

       Мацуо Басё - создатель не только поэзии хокку, но и целой эстетической школы японской поэтики. Его подлинное имя - Мацуо Мунэфуса. Родился в замковом городе Уэно провинции Ига (в центре острова Хонсю) в семье небогатого самурая Мацуо Ёдзаэмона. Многие места на родине Басё известны своей красотой, а народная память сохранила там в изобилии песни, легенды и старинные обычаи. Басё любил свою родину и нередко на склоне лет посещал ее.     

                                                               Ворон - скиталец, взгляни! 
                                                               Где гнездо твое старое, 
                                                               Всюду сливы в цвету.

 

        Родные Басе были людьми образованными, что прежде всего предполагало знание китайских классиков. Отец и старший брат Басё преподавали каллиграфию. Сам Басё с детства был товарищем княжеского сына - большого любителя поэзии; вскоре сам Басе начал писать стихи. После ранней смерти своего молодого господина Басё ушел в город и принял постриг, освободившись тем самым от службы своему феодалу, но настоящим монахом не стал.  
Учился у знаменитых в то время мастеров поэзии хокку Катамура Кигин и Нисияма Соин.

       В 1680 г. опубликовал первую антологию собственных стихов и стихов своих учеников. Тогда же поселился в хижине в предместье Эдо (Токио). Хижина эта со всем окружающим её скромным пейзажем  - банановыми деревьями и маленьким прудом во дворе - воспета в его стихах:

Как стонет от ветра банан,

Как падают капли в кадку, 
         Я слышу всю ночь напролет.

 

     В 1684 г. начинает странствовать, как его любимый поэт Сайгё.

  Басё шел трудным путем творческих исканий. Его ранние стихи написаны еще в традиционной манере. В поисках нового творческого метода Басё внимательно изучает творчество китайских классических поэтов Ли Бо и Ду Фу, обращается к философии китайского мыслителя Чжуан-цзы и к учению буддийской секты Дзэн, стремясь придать своей поэзии философскую глубину.2

     По мере того как росла слава Басё, к нему стали стекаться ученики всех званий. К концу жизни у него было множество учеников по всей Японии, но школа Басё не была обычной для того времени школой мастера и внимающих ему учеников: Басе поощрял приходивших к нему на поиски собственного пути, каждый обладал своим почерком, иногда очень отличавшимся от почерка учителя. Учениками Басё были Кёрай, Рансэцу, Иссё, Кикаку; к школе Басе принадлежит Тиё - талантливая поэтесса, которая, рано овдовев и потеряв ребенка, постриглась в монахини и посвятила себя поэзии. 

       Лирика Басё раскрывает перед  нами мир его поэтической души, его чувства и переживания, но в стихах его нет камерности и замкнутости. У лирического героя поэзии Басё есть конкретные приметы. Это поэт и философ, влюбленный в природу родной страны, и в то же время — бедняк из предместья большого города. И он неотделим от своей эпохи и народа. В каждом маленьком хокку Басё чувствуется дыхание огромного мира. Это искры большого костра.

 Во время одного из своих путешествий Басё заболел и умер.

 В пути я занемог, 
      И все бежит, кружит мой сон 
     По выжженным лугам.

 

 

                                                       Ёса Бусон.

 

         В начале XVIII века поэтический жанр хокку пришел в упадок. Новую жизнь в него вдохнул Бусон, замечательный поэт и художник-пейзажист. При жизни поэт был почти неизвестен, стихи его стали популярными лишь в девятнадцатом веке.

Информация о работе Таинственный мир хокку