Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Ноября 2011 в 19:37, курсовая работа
Цель данного реферата - рассмотреть основные тропы и их экспрессивно-стилистические возможности в теории, и подтвердить теоретический материал на практике.
Задачи исследования:
Определить роль и значение тропов в художественной речи;
Проанализировать стихотворения современных авторов, акцентируя внимание на важности использования тропов в художественном произведении.
Введение______________________________________________________________3
Глава 1. Лексические образные средства___________________________________ 4
1.1. Троп как средство создания образности речи_____________________ 4
1.2. Использование тропов в функциональных стилях речи _____________ 5
Глава 2. Основные тропы _______________________________________________ 7
2.1. Метафора_________________________________________________ 7
2.2. Олицетворение____________________________________________ 9
2.3. Аллегория_________________________________________________ 11
2.4. Метонимия________________________________________________ 11
2.5. Антономазия_______________________________________________12
2.6. Синекдоха_________________________________________________13
2.7. Эпитет___________________________________________________ 14
2.8. Сравнение_________________________________________________16
2.9. Гипербола и литота_________________________________________ 17
2.10. Перифраза________________________________________________18
2.11. Ирония__________________________________________________ 19
Глава 3. Стилистический анализ стихотворений_____________________________ 21
3.1. Анализ стихотворения Владимира Симакова «Глаза» ____________________ 22
3.2. Анализ стихотворения Бориса Орлова _________________________________ 23
3.3. Анализ стихотворения Владимира Морозова ____________________________24
3.4. Анализ стихотворения Алексея Чупрова ________________________________26
Заключение____________________________________________________________27
Список литературы_________________
Развернутые метафоры
В саду горит костер рябины красный,
Но никого не может он согреть.
Не обгорят рябиновые кисти,
От желтизны не пропадет трава.
Как дерево роняет тихо листья,
Так я роняю грустные слова
(С. Есенин).
2.2.Олицетворение
Олицетворение – вариант тропа, в котором растения, животные, неживые предметы наделяются чувствами, мыслями и действиями человека. Например: ...Звезда с звездою говорит (Л.); Спит земля в сиянье голубом... (Л.).
Олицетворение - один из самых распространенных тропов. Традиция его употребления восходит к устной народной поэзии (Не шуми, мати, зеленая дубравушка, не мешай мне, доброму молодцу, думу думати...). Многие поэты использовали этот троп в произведениях, близких к фольклору (Что шумишь, качаясь, тонкая рябина, низко наклоняясь головою к тыну? - Сур.). Художники слова сделали олицетворение важнейшим средством образной речи. Олицетворения используются при описании явлений природы, окружающих человека вещей, которые наделяются способностью чувствовать, мыслить, действовать (Парк качался и стонал (Пауст.); Весна бродила вместе с легким сквозным ветром по коридорам, дышала в лицо девичьим своим дыханием (Пауст.); Забормотал спросонок гром... (Пауст.)).
При
олицетворении описываемый
Особенно часто писатели обращаются к олицетворению, описывая картины природы. Мастерски использовал этот троп С. Есенин. К клену поэт обращался как к старому доброму знакомому: Клен ты мой опавший, клен заледенелый, что стоишь, нагнувшись, под метелью белой? Или что увидел? Или что услышал? Словно за деревню погулять ты вышел. В его поэзии Заря окликает другую; Плачут вербы, шепчут тополя; Спит черемуха в белой накидке; Стонет ветер, протяжен и глух; Цветы мне говорят прощай, головками склоняясь ниже; Липы тщетно манят нас, в сугробы ноги погружая... Влюбленный в родную русскую природу, поэт с особой нежностью писал о березах: Я навек за туманы и росы полюбил у березки стан, и ее золотистые косы, и холщовый ее сарафан. Именно олицетворение создает прелесть многих поэтических образов Есенина, по которым мы безошибочно узнаем его стиль.
Как
сильное изобразительное
Олицетворение широко используется не только в художественных текстах. Стоит раскрыть любой номер газеты, и вы увидите забавные заголовки, построенные на олицетворении: «Солнце зажигает маяки», «Ледовая дорожка ждет», «Матч принес рекорды», «Железобетон опустился в шахты»...
Особым видом олицетворения является персонификация (от лат. персона — лицо, фацере — делать) — полное уподобление неодушевленного предмета человеку. В этом случае предметы наделяются не частными признаками человека (как при олицетворении), а обретают реальный человеческий облик. Прием персонификации особенно ценят поэты. Блистательное его применение находим в описании М. Лермонтовым Терека и Каспия в стихотворении «Дары Терека»:
Терек воет, дик и злобен,
Меж утесистых громад,
Буре плач его подобен,
Слезы брызгами летят.
Но, по степи разбегаясь,
Он лукавый принял вид
И, приветливо ласкаясь,
Морю
Каспию журчит...
2.3. Аллегория
Аллегория – развернутое уподобление, охватывающее значительный объем текста, иногда - сюжет, образы персонажей, выводы 2. Например, в баснях, сказках глупость, упрямство воплощаются в образе осла, трусость - в образе зайца, хитрость - в образе лисы. Аллегорический смысл могут получать иносказательные выражения: пришла осень может означать «наступила старость», замело снегом дороги - «к прошлому нет возврата», пусть всегда будет солнце - «пусть неизменным будет счастье» и т.д. Такие аллегории носят общеязыковой характер.
Индивидуально-авторские
аллегории часто принимают характер развернутой
метафоры, получающей особое композиционное
решение. Например, у А.С. Пушкина аллегория
лежит в основе образной системы стихотворений
«Арион», «Анчар», «Пророк», «Соловей и
роза»; у М.Ю. Лермонтова - стихотворений
«Кинжал», «Парус», «Утес» и др. Аллегорией
может быть названо любое иносказательное
выражение. Например, пришла осень может
означать: наступила старость, увяли цветы
— кончились счастливые дни, поезд ушел
— к прошлому нет возврата и т.д. Такие
аллегории тоже носят общеязыковой характер,
так как смысл их обусловлен традицией
употребления в речи.
Метонимия (от греч. метонимия — переименование) — перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности 3. Вот классические примеры метонимии в этой статье Замятина: В озябшем, голодном, тифозном Петербурге была культурно-просветительная эпидемия; Блок - весь из Невы, из тумана белых ночей, Медного всадника; в ту белую апрельскую ночь Петербург видел Блока последний раз; На улице у ворот - толпа. ( ... ) Все, что осталось от литературы в Петербурге.
Как стилистический прием метонимию следует отличать от метафоры. Для переноса названия в метафоре сопоставляемые предметы должны бытъ обязательно похожи, а при метонимии такого сходства нет, художник слова опирается только на смежность предметов. Другое отличие: метафору легко переделать в сравнение с помощью слов: как, вроде, подобно. Например, бахрома инея — иней, как бахрома, сосны шепчут — сосны шумят, будто шепчут. Метонимия такой трансформации не допускает.
При метонимии предметы, явления, получающие одинаковое название, связаны и самыми различными ассоциациями по смежности. Название места употребляется для обозначения людей, которые там находятся: Ликует буйный Рим (М. Лермонтов). Название сосуда используется в значении содержимого: Я три тарелки съел (И. Крылов). Имя автора заменяет название его произведений: Траурный Шопен громыхал у заката (М. Светлов). Названия отличительных признаков людей или предметов используются вместо их обычных наименований: Черные фраки носились врозь и кучами там и там (Н. Гоголь).
Метонимию ценят и поэты, и прозаики, потому что метонимические замены дают возможность более кратко сформулировать мысль. Например, опуская глагол болеть, часто спрашивают: Что, прошло у вас горло? (А. Чехов); Прошла головка? (М. Горький). Или говорят так: Сердце у Раисы прошло (А.Н. Толстой) и т.д.
При
обозначении времени также
2.5. Антономазия
Особый вид метонимии - антономазия (гр. antonomasia - переименование) - троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного 4. Например, фамилия гоголевского персонажа Хлестаков получила нарицательное значение - «лгун, хвастун». Геркулесом иногда образно называют сильного мужчину. В языке закрепилось использование в переносном значении слов донкихот, донжуан, ловелас и др. Часто образное значение придается именам других литературных героев (Молчалин, Скалозуб, Манилов, Плюшкин, Отелло, Квазимодо). Подобные имена персонажей могут использоваться как выразительное средство образной речи (...И на Западе много сочиняется пустых книжек и статеек... Пишутся они отчасти французскими Маниловыми, отчасти французскими Чичиковыми. - Черн.). Нарицательное значение получают также имена известных общественных и политических деятелей, ученых, писателей (Мы все глядим в Наполеоны... (П.)).
Неиссякаемым
источником антономазии является античная
мифология и литература. Античные образы
особенно широко использовались в русской
поэзии периода классицизма и первой половины
XIX в. (Дианы грудь, ланиты Флоры прелестны,
милые друзья! Однако ножка Терпсихоры
прелестней чем-то для меня. - П.). Но во
второй половине XIX в. антономазия, восходящая
к античной мифологии и поэзии, используется
значительно реже и воспринимается уже
как дань уходящей поэтической традиции.
В современном литературном языке образное
употребление имен героев античной мифологии
возможно лишь в юмористических, сатирических
произведениях [«Жрец Мельпомены на казенных
харчах» (заглавие фельетона); «Гермес
приказал долго жить» (статья о прекращении
деятельности финансовой компании «Гермес»);
«Гефест на заработках» (о коммерческих
делах оборонной промышленности). Публицисты
используют этот троп чаще всего в заголовках.
2.6. Синекдоха
Синекдоха - троп, который состоит в замене множественного числа единственным, в употреблении названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот 5.
В цитированной выше статье Евг. Замятина синекдоха представлена такими примерами: «Полная церковь Смоленского кладбища. Косой луч наверху в куполе, медленно спускающийся все ниже. Какая-то неизвестная девушка пробирается через толпу - к гробу, - целует желтую руку, уходит. Все ниже луч. И наконец - под солнцем, по узким аллеям - несем то чужое, тяжелое, что осталось от Блока. И молча - так же, как молчал Блок эти годы, - молча Блока глотает земля». За единственным числом стоит множественное (луч - лучи), за отвлеченными словами - конкретные (то чужое, тяжелое - мертвое тело), за обобщенным названием - частное (земля - могила).
Как видно из этих примеров, можно выделить несколько разновидностей синекдохи. Чаще всего используется синекдоха, состоящая в употреблении формы единственного числа вместо множественного, что придает существительным собирательное значение (Соху сменил трактор). Название части предмета может заменять слово, обозначающее весь предмет. Чужие руки разнесли твое тепло и трепет тела... (С. Есенин). Наименование отвлеченного понятия нередко употребляется вместо названия конкретного (Свободная мысль и научная дерзость ломали свои крылья о невежество и косность).
Синекдоха
используется и в разговорной
речи. Здесь распространены тропы, получившие
общеязыковой характер: умного человека
называют голова, талантливого мастера
— золотые руки и т.д. В публицистике часто
встречаются синекдохи типа: Заводу необходима
фреза новой модели; В этом году зерно
налилось рано.
2.7. Эпитет
Эпитетом (от гр. epitheton - приложение) называется образное определение предмета или действия . (Сквозь волнистые туманы пробирается луна, на печальные поляны льет печально свет она. - П.).
К тропам, в строгом значении этого термина, принадлежат лишь эпитеты, функцию которых выполняют слова, употребленные в переносном значении (золотая осень, заплаканные окна), а отличие от точных эпитетов, выраженных словами, использованными в прямом значении (красная калина, знойный полдень). Эпитеты - это чаще всего красочные определения, выраженные прилагательными (Сторож пробил на колокольне часы - двенадцать ударов. И хотя до берега было далеко, этот звон долетел до нас, миновал пароход и ушел по водной глади в прозрачный сумрак, где висела луна. Я не знаю: как назвать томительный свет белой ночи? Загадочным? Или магическим? Эти ночи всегда кажутся мне чрезмерной щедростью природы - сколько в них бледного воздуха и прозрачного блеска фольги и серебра. - Пауст.).
Большинство эпитетов характеризуют предметы, но есть и такие, которые образно описывают действия. При этом, если действие обозначено отглагольным существительным, эпитет выражен прилагательным (тяжелое передвижение туч, усыпительный шум дождя), если же действие названо глаголом, то эпитетом может быть наречие, которое выступает в роли обстоятельства (Листья были напряженно вытянуты по ветру. Туго ухала земля. - Пауст.). В качестве эпитетов могут употребляться также существительные, играющие роль приложений, сказуемых, дающие образную характеристику предмета (Поэт - эхо мира, а не только - няня своей души. - М. Г.).
Создание образных эпитетов обычно связано с употреблением слов в переносном значении (ср.: лимонный сок - лимонный свет луны; седой старик - седой туман; он лениво отмахивался от комаров - река лениво катит волны). Эпитеты, выраженные словами, выступающими в переносных значениях, называются метафорическими (Ночевала тучка золотая на груди утеса-великана, утром в путь она умчалась рано, по лазури весело играя... - Л.). В основе эпитета может быть метонимический перенос названия, такие эпитеты называются метонимическими (...Белый запах нарциссов, счастливый, белый весенний запах... - Л. Т.). Метафорические и метонимические эпитеты относятся к тропам (картонная любовь (Г.); мотыльковая красота, слезливое утро (Ч.); голубое настроение (Купр.); мокрогубый ветер (Шол.); прозрачная тишина (Пауст.)).
Стилистический подход к изучению эпитетов дает возможность выделить в их составе три группы:
Информация о работе Основные тропы и их экспрессивно-стилистические возможности