Япония: специфика социокультурного развития

Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2010 в 12:34, реферат

Краткое описание

Цель работы: показать целостный неповторимый характер японского человека.

Задачи работы:

•Показать влияние истории страны на характер
•Рассказать о развитие искусства в Японии
•Показать влияние искусства на характер
•Выявить основные черты японского национального характера
•Описать основные черты национального характера, пользуясь некоторыми статистическими данными

Оглавление

Оглавление 2

Словарь терминов 3

Введение 5

1.Социальная история японцев 6
2.Искусство как показатель культурного развития 10
3.Элементы поведения 17
1.Формализм и умеренность 17
2.Стремление к идеалу: чистота, точность, аккуратность 22
3.Поздравления и подарки 24
Заключение 28

Список использованной литературы 29

Файлы: 1 файл

Содержание.docx

— 60.07 Кб (Скачать)

Стремлением к  чистоте и аккуратности объясняется  повышенная чувствительность и брезгливое отношение ко всему, что может  считаться нечистым, нездоровым, осквернённым. Это качество в той или иной мере свойственно, наверное, всем людям, но у японцев оно часто принимает  обострённые формы.

Точность и  пунктуальность — ещё одна черта, которую связывают с японским перфекционизмом[21]. Эти качества имеют в Японии ярко выраженный исполнительский характер. Японцы любят действовать по заранее составленному и детально проработанному плану, когда точно известно, чем начинается, как проходит и чем заканчивается каждая отдельная операция, а также весь процесс в целом. Умение принимать спонтанные решения и импровизировать на ходу не считается здесь особым достоинством и не поощряется, в то время как последовательное и точное выполнение намеченных операций является важнейшим элементом любой производственной деятельности. Большинство японских служащих работают по заранее составленным планам, в которых их действия расписаны на несколько недель вперед.

Время — важнейший  элемент японского мироощущения. Обычный школьник может не знать  многих вежливых форм и оборотов речи, но он точно знает, что приходить  на встречу нужно за пять минут  до её начала. А уж для взрослого  японца опоздать к назначенному времени  — просто верх неприличия. «Согласно  международным исследованиям, японцы входят в число самых пунктуальных народов мира». Стремление к точности имеет множество аспектов и порой  приводит к неожиданным результатам. Стремление к идеалу подразумевает  неустанное совершенствование, борьбу с недоработками и несоответствиями в любых проявлениях. Если их невозможно устранить, они должны быть скрыты.

Подчеркнутое  стремление к внешней благопристойности  и органичным отношениям между людьми является проявлением всё того же японского перфекционизма. Человека нельзя внезапно чем-то удивлять, задевать, ставить в неловкое положение. Это требование распространяется на всех и проявляется в самых разных областях японской жизни. Например, при всей любви современных средств массовой информации к документальной достоверности и горячим репортажам японская пресса и телевидение никогда не показывают откровенных кадров с места аварий, терактов и стихийных бедствий, тела раненых или погибших людей. И вообще избегают всего, что может шокировать читателя или зрителя натуральными подробностями.

Повышенная чувствительность к внешним приличиям и благопристойности  в полной мере проявилась при формировании государственного имиджа Японии и в  отношении к своей истории. Центральное  место здесь занимает идея несменяемости  правящего императорского рода, который, согласно преданиям, принял подданных  под своё покровительство в незапамятные доисторические времена, когда боги только создавали Японский архипелаг. И с тех пор бессменно и  благополучно правит страной на радость  благодарному населению. Другой важный аспект — возвышенное отношение  к собственной истории. Японцам  хотелось бы видеть её как последовательный, без срывов и провалов процесс  восхождения нации от романтической  «эпохи богов» к современному научно-техническому совершенству и социальному процветанию. Большое и красивое татэмаэ[22] в национальном масштабе. Страна, первой встречающая восходящее солнце, ни разу не завоевывалась иностранными варварами, власть всегда была легитимной, а культура — самобытной и цельной. Проблемы и трудности, которые встречались на историческом пути, преодолевались постепенно, в гармонии с общим темпом развития и в согласии с традиционными ценностями.

3.3.Поздравления  и подарки

Группизм, взаимозависимость  и взаимообязанности японцев  по отношению друг к другу удивительны. Усилия по поддержанию такого рода отношений кажутся многим иностранцам  непосильным бременем. Обмен подарками  и посланиями играет в этих отношениях большую роль и составляет неотъемлемую часть японской культуры. Это целая  наука со своей давней и богатой традицией. В период правления воинского сословия правила обмена подарками и ритуал подношений изучали в лучших школах.

Поводов для  вручения подарков в современной  японской жизни более чем достаточно. Если вы переступаете порог чужого дома, лучше запастись каким-нибудь съедобным подарком. Если вы посещаете  кого-то на рабочем месте и намерены обратиться к этому человеку с  просьбой, небольшой подарок тоже будет уместен. Уезжая в командировку и возвращаясь из нее, в качестве сувениров с собой везут местные  бренды. Провожая знакомого, ему вручают  подарок на дорогу. Подарком принято  отвечать вообще на любую оказанную  вам услугу. Подношение можно осуществить  сразу, по горячим следам, или подождать  официального сезона для обмена подарками. Он наступает дважды в год —  в июне и в декабре.

Подарками также  принято отмечать новоселье, рождение ребёнка и другие заметные события. В этих случаях виновник торжества  обязательно получает подарок от группы, в состав которой входит. Это важнейший элемент группового ритуала, свидетельствующий о внимании группы к каждому из своих членов. Чем выше статус группы, тем значительнее может быть подарок. Средства на его  приобретение берутся из общего фонда, образуемого членскими взносами.

Эта традиция сложилась  в эпоху Токугава с её круговой порукой, групповой ответственностью и присмотром соседей друг за другом. В то время она играла важную роль в жизни общины. Иностранные наблюдатели  отмечали, что «при такой системе  взаимного подсматривания необходимо было дозволить выбирать соседей. Поэтому  никто не может переехать на новое  место, не получив от прежних соседей  одобрительного свидетельства, а от новых — формального согласия на принятие его в ту улицу, где  он намерен поселиться» (Зибольд и др., 343).

По восточной  традиции, подарок не может оставаться безответным. Равный статус предполагает обмен равноценными подарками, при  разнице работает древнее правило: чем выше статус дарителя, тем богаче подарок. Ритуал торжественных мероприятий, сопровождающихся получением подарков или денежных подношений, предусматривает рассылку ответных даров, но не обязательно. Кроме того, они должны быть скромнее основных подарков.

Внешний вид, упаковка и место покупки значат не меньше, чем сам подарок. Приобщение дарителя и получателя к высокостатусной  группе, какой является, например, известный  торговый дом, особенно ценится в  Японии. Традиция дарить самые обыденные  вещи имеет давние корни. В средние  века родители, приходя к учителю  с просьбой взять сына в ученики, обычно дарили ему простой веер или  кисть. Подарок имел скорее символическую, чем практическую ценность, и в  этом усматривалось его основное назначение.

Шагая по миру, праздник Святого Валентина не обошёл стороной и Японию. Во многих странах 14 февраля  влюблённые дарят друг другу подарки. В Японии этот праздничный ритуал, как и прочие заимствования, был  изменён и приспособлен к местным  условиям. Во-первых, подарки делают только женщины мужчинам. Во-вторых, только шоколад. И в-третьих, во избежание  недоразумений называют его гири тёко[23]. Чтобы было ясно: никаких романтических флюидов, чисто товарищеская симпатия или чувство благодарности. Один японец из любопытства провёл опрос среди тридцати своих знакомых мужчин, как они относятся к гири тёко. Восемнадцать человек сказали, что им было приятно получить подарок, и почти все передарили шоколадки друзьям или членам семьи.

На шкале знаков внимания, которые люди оказывают  друг другу, письма и открытки занимают следующее место после подарков. Послания отправляются по определённым поводам и пишутся по специальным  образцам. Для их усвоения издаются учебные пособия. Текст должен содержать  обязательные компоненты: сезонное приветствие, вступительное и заключительное приветствия, основное содержание, связующие  элементы и пр. Такие послания чрезвычайно  формализованы и состоят из выражений, которых в устной речи не услышишь. Как и многое другое, эта традиция была заимствована в Китае. Классическая хрестоматия XIII века Дзюнигэцу орай (Письмовник на 12 месяцев) предписывала аристократу писать письма друзьям и знакомым не реже раза в месяц. И столько же раз отвечать на их письма. Из двенадцати ежегодных посланий пять были приурочены к каким-либо значимым событиям, а семь отправлялись исключительно «для закрепления дружеских чувств». За девять столетий в Японии было составлено более 7 тысяч эпистолярных учебников, и спрос на них всегда соответствовал предложению.

Чтобы не смешивать  радость с печалью, разработаны  удобные правила. Например, если у  кого-то в уходящем году умер близкий  родственник, ему не положено обмениваться поздравлениями. В этом случае он в  конце года рассылает своим постоянным корреспондентам извинительные  письма, в которых всё подробно объясняет.

Одна из причин такой необычайной распространённости письменных форм общения заключается  в высокой степени его формализованности. Легче написать письмо по всем правилам этикета, чем сделать это в  устном сообщении. Кроме того, письменный текст в японской культуре всегда занимал главенствующее место. Это  связано, во-первых, с особенностями  самой иероглифической письменности и, во-вторых, с её материальной формой. Письменный текст можно хранить  и перечитывать, а жизнь звуков коротка, устная речь не сохраняется  во времени и пространстве. Поэтому  для японцев зрительные смысловые  образы первичны, а звуковые — вторичны. Это проявляется и в том, что  в Японии, в отличие от других стран, редко дублируют зарубежные художественные фильмы, обычно их показывают с субтитрами. С каждым годом растёт число телепередач, в которых  весь произносимый текст дублируется  бегущей строкой в нижней часта  экрана. Японскому зрителю привычнее  видеть смысл, чем слышать его.[2] 
 
 
 
 

Заключение

В последнее  время за каких-то два-три десятка  лет Япония превратилась во вторую промышленную державу капиталистического мира. По многим экономическим показателям  она далеко определила европейские  страны и на внешнем рынке выступила  грозным конкурентом Соединенных  Штатов Америки.

Интенсивность жизненных процессов нашего времени  и расширившиеся связи Японии с другими странами вносят серьезные  изменения в условия существования  народа. Изменяются архитектура Японии, быт, привычки и пристрастия японцев. Наряду с привычным традиционным рисом на столе японца все чаще появляется хлеб, и пить сегодня  японец предпочитает скорее пиво и  виски, нежели сакэ. Многие японцы привыкают  к иностранной кухне, в домах  европейского типа и носят европейскую  одежду. Однако японцы остаются японцами. Унаследованные национальные стереотипы поведения дают себя знать во многих жизненных ситуациях. Подавляющее  большинство японцев продолжает сохранять приверженность к национальным обычаям и традициям. Национально-психологические  особенности, сформировавшиеся на протяжении тысячелетий, сегодня остаются в  своей основе незыблемыми.

Специалисты по-различному оценивают будущее Японии. Широкое  хождение имеют и пессимистические и оптимистические сценарии.

Согласно первым, страну ожидают жестокие кризисы, а  согласно вторым, она стоит на пороге нового экономического рывка. Мы склонны  считать более реалистичными  эти последние, причем важную роль в  нашем выводе сыграла высокая  оценка этнопсихологического фактора, потенций японского национального  характера.

Опираясь на известные работы этнографов, социологов и психологов, а также на свои личные наблюдения, мы пытались показать сущность и проявление этого характера  в самых различных аспектах социальной действительности, обратив внимание на отношение японцев к другим людям, к себе, к труду, к материальным и духовным ценностям.

Список  использованной литературы:

[1] Григорьева Т.П. Японская художественная традиция.- М.,1979.

[2] Прасол А.Ф., Япония. Лики времени: менталитет и традиции в современном интерьере. - М., 2008. - 360 с.

[3] Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы: этнопсихологические очерки. - М., 1996. - 400 с.

Информация о работе Япония: специфика социокультурного развития