Сленг молодежи, занимающейся экстремальными видами спортa

Автор: Пользователь скрыл имя, 26 Ноября 2011 в 19:38, курсовая работа

Краткое описание

Актуальность данной работы определяется неослабевающим интересом современных лингвистов к изменениям, происходящим в языке. В поле зрения современной лингвистической науки все чаще оказывается сленг.
Объектом исследования является современный сленг экстремалов как одной из некодифицированных форм существования современного русского языка.
Предметом изучения являются основные и второстепенные способы номинации современного сленга данной субкультуры.

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ «СУБКУЛЬТУРА»
Определение понятий «экстрим» и «субкультура экстремалов»
Особенности субкультуры экстремалов
Выводы
ГЛАВА 2. ПОНЯТИЕ «СЛЕНГ», ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКА И ОСОБЕННОСТИ
Особенности молодежного сленга
Особенности сленга экстремалов
Факторы, влияющие на развитие сленга экстремалов
Выводы
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Файлы: 1 файл

майн либэ.docx

— 61.52 Кб (Скачать)

В современной  лингвистической литературе термин «сленг» употребляется по крайней мере в четырех разных значениях:

а) особый вокабуляр, используемый внутри более или менее ограниченных социальных или социально-этнических групп (молодежный сленг, профессиональный сленг, негритянский сленг);

б) грубые, иногда непристойные выражения;

в) все  лексические пласты, не входящие ни в литературный язык, ни в диалекты;

г) особый слой общепонятной и общераспространенной сниженности экспрессивной лексики. Для отечественной англистики в основном характерно понимание сленга как особого экспрессивного слоя разговорной лексики. В качестве его основных характеристик выделяется общераспространенность, этико-стилистическая сниженность, эмоциональность, принадлежность сфере разговорной речи (Вилюман, 1955; Смирницкий, 1956; Гальперин, 1958; Арнольд, 1959; Кузнец, Скребнев, 1960; Хомяков, 1971, 1980; Маковский, 1982). Английские и американские лингвисты обычно более широко трактуют явление, именуемое сленгом. При этом все время подчеркивается крайне неопределенный характер и размытость границ, отделяющих сленг от других разговорных образований. [Ре, 1960; Mencken, 1963; Partridge, 1960; Flexner, 1974] [Ре М. 1960: 476; Flexner 1974: 70-86.]

    1. Особенности молодежного сленга

Русский молодежный сленг представляет собой  интереснейший лингвистический  феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными  рамками, как это ясно из самой  его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи - и отдельных более или  менее замкнутых референтных группах.

Русский молодежный сленг представляет собой  интереснейший лингвистический  феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными  рамками, как это ясно из самой  его номинации, но и социальными, временным" и пространственными  рамками. Он бытует в среде городской  учащейся молодежи - в отдельных  более или менее замкнутых  референтных группах.

Как все  социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет  на его фонетической и грамматической почве.

Первым  документом, где этот субъязык (воспользуемся термином Ю.С Скребнева) зафиксирован, являются "Очерки бурсы" Н.Г. Помяловского, которые описывают нравы и быт Петербургской духовной семинарии середины прошлого века.

Поток этой лексики никогда не иссякает полностью, он только временами мелеет, а в другие периоды становится полноводным. Это связано, разумеется, с историческим фоном, на котором  развивается русский язык. Но связь  эту нельзя трактовать слишком прямолинейно, объясняя заметное оживление и интенсивное  словообразование в сленге только историческими  катаклизмами. Сначала века отмечены три бурные волны в развитии молодежного  сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская  война, разрушив до основания структуру  общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек;

Вторая  волна приходится на 50-е годы, когда  на улицы и танцплощадки городов  вышли "стиляги". Появление третьей  волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда  удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения, и "хиппующие" молодые люди создали свой "системный" сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.

Русский молодежный сленг 70-80-х годов активно  изучается (Конылекко 1976; Борисова-Лукашанец 1980; Жураховская 1981; Мазурова 1989, Радзиховский 1989, Гуров 1989; Волкова 1990; Лапова 1990; Рожанский 1992; Стернин 1992; Щепанская 1992; Зайковская 1993).

Правда, надо отметить одну своеобразную особенность  отечественных работ, посвященных  этой теме; некоторые лингвисты, словно стыдясь, что взялись за исследование такого ''недостойного", "низкого" предмета, начинают или заканчивают  призывами к борьбе с ним и  свое исследование оправдывают необходимостью глубоко изучить зло, чтобы знать, как лучше с ним бороться. Такой  подход представляется нам ненаучным: лингвист не может и не должен бороться с языком, задача лингвиста - исследовать  его многообразие, в том числе  и ненормативные проявления.

Для изучения молодежного сленга 70-80-х годов  в нашем распоряжении есть три  рода материалов:

1) дополняющие  друг друга словарные списки, вышедшие в последнее десятилетие  (как отдельные издания, так  и лексиконы, которые включены  в работы о молодежи и ее  языке);

2) многочисленные  материалы из газет и журналов, в языке которых появляется  все больше сленгизмов;

3) лингвистические  анкеты, заполненные информантами-носителями  русского языка, которые представляют  интересующую нас социально-возрастную  группу.

Формирование  словаря так называемого "системного" сленга происходит за счет тех же источников и средств, которые свойственны  языку вообще и русскому в частности. Разница только в пропорциях и  сочетаниях.

А Запесоцкий и А.Файн в книге "Эта непонятная молодежь" [Запесоцкий 1990: 53] рисуют другой портрет: девушка-филолог, закончила Ленинградский университет в 1986г. Училась на вечернем, днем работала в библиотеке. Контактируя с массой людей, познакомилась с хиппи. Почувствовала, что их взгляды ей созвучны, быстро освоила их манеру общения, стала своей в их среде. Дипломную работу она писала по американскому сленгу. Ради собственного удовольствия, составляла "Словарь системного сленга", 3-ю редакцию которого А. Запесоцкий и А.Файн приводят в своей книге.

Еще один портрет, провинциальный: смоленская аспирантка из "глубинки". С первого курса  серьезно занимается историей литературы. Речь вполне соответствует норме. На фольклорном фестивале обнаруживается вдруг, что девушка прекрасно  смоленским территориальным диалектом. А на межвузовской научной конференции, в перерыве между заседаниями, удивленный профессор случайно слышит, как его  подопечная докладчица бойко болтает  с коллегами из Москвы и других городов, уснащая свою речь живописными  сленгизмами.

Предложенный  материал по изучению молодежного сленга г.Новосибирска позволяет также получить некоторые свидетельства, эволюции молодежного сленга. Например, такое: отошли в прошлое «телки», «чувихи», «герлы». Теперь молодые люди называют девушек «пчелки». Если девушка странная или выпившая, то о ней могут сказать «отъехавшая». Молодых людей девушки называют «дядьки». Молодые люди бывают "повышенной крутизны", но попадаются и "подкрученные", т.е. не очень "крутые". В свете вышесказанного стоит процитировать, наверное, ныне модную поговорку: «Круче тебя только яйца, выше тебя только звезды». Если собирается компания, то это называется "тусовка". "Тусовка" может оказаться "парашливой", т.е. неудачной, или удачной - "чумовой"" [МК. 1992: 10].

Сленг - это универсалия. Многие черты роднят русский молодежный сленг со всяким арго. Это, "во-первых, его депрециативность: он критически, иронически относится ко всему, что связано с давлением государственной машины. Здесь ощущается резко выраженный идеологический момент - "системный" сленг с самого своего возникновения противопоставляет себя не только старшему поколению, но прежде всего прогнившей насквозь официальной системе.

Второй  чертой, которая роднит русский молодежный сленг со всяким арго, является его  воспаленная метафоричность. Б.Д. Поливанов  очень метко назвал арготическое словообразование словотворчеством; «Здесь действительно мы встречаем не индивидуальную выдумку единого организующего приема, а в подлинном смысле слова широкое коллективное, а порой и широко разнообразное по приемам своим языковое творчество» [Поливанов 1987: 158-159].

Третья  черта - это доминирование репрезентативной, а не коммуникативной и тем  более не криптолалической функции. Именно репрезентативную функцию как органичную и важную в данном случае подчеркивал Б.Д. Поливанов, рассматривая жаргон школьников: "Когда ученик говорит "нафик" или "напсик" вместо "зачем" он ведь мыслит в качестве коммуницируемого комплекса идей не одно только переводное значение слова (т.е. значение "зачем" или "почему"), а ещё кое-что. И если попробовать передать это "кое-что", то это окажется следующего приблизительно содержания мыслью <...> - мыслью, содержащей характеристику обоих участников языкового обмена (диалога): "Оба мы с тобой дескать, - "свои"" [Поливанов 1989: 163].

Молодежный  сленг - это пароль всех членов референтной группы.

Четвертая особенность, характеризующая русский  молодежный сленг как универсалию, особенность, которая связывает  его с прочими арго и особенно со студенческим арго - французским, немецким, болгарским и другими, - это его людичекая направленность. Молодежный сленг - не просто способ творческого самовыражения, но и инструмент двойного остранения [Радзиховский, Мазурова 198Я: 136]. Если людическая функция свойственна человеку вообще, то молодому человеку она свойственна тем более.

Наше  исследование показывает, что молодежному  сленгу, как всякому арго и шире - как всякому субязыку, свойственна некоторая размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно [Скребнев 1985: 22-25]. Постепенное распространение молодежного сленга идет or центра к периферии, и на периферии он укореняется минимально.

В первую очередь своей выразительностью, озорной и веселой игрой со словом привлекает к себе молодежный сленг, с которым взрослая часть  населения начала знакомиться, читая  в оттепельные годы молодых прозаиков  и поэтов, молодежную прессу и слушая своих детей. На фоне уныло-лживой официальной  пропагандистской жвачки сленги привлекали свежей метафоричностью, раскованностью, а порой и краткостью обозначений (например, утюг - "фарцовщик, прохаживающийся  по тротуару перед гостиницей, ожидая клиента"). Состав сленга отражает опасный, тревожный факт распространения  наркомании: десятки слов и выражений.

Главную же роль в языке сленга с нашей  точки зрения играют специальные  слова или словосочетания-маркеры. Эти слова являлись своего рода универсальными сообщениями, заменявшими длинную последовательность предложений, которые, наверное, было просто лень произносить. Один из профессоров филфака на вводной лекции сказал: "Филолог не должен бояться языка", чем немало развлек аудиторию.

Но в  чем же отличие молодежного сленга от сленгов других типов?

Во-первых, эти слова служат для общения  людей одной возрастной категории. При этом они используются в качестве синонимов к английским словам, отличаясь  от них эмоциональной окраской.

Во-вторых, молодежный сленг отличается "зацикленностью" на реалиях мира молодых. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом, отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям других возрастных категорий.

Благодаря знанию такого специального языка молодые  чувствуют себя членами некой  замкнутой общности.

И, в-третьих, в числе этой лексики нередки  и достаточно вульгарные слова.

Таким образом, эти три наблюдения не позволяют  причислить молодежный сленг ни к  одной отдельно взятой группе нелитературный слов и заставляют рассматривать  его как явление, которому присущи  черты каждой из них. Это и позволяет  определить термин молодежный сленг, как  слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной категории, заменяющие обыденную лексику и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной  окраской.

Кроме того, как выше уже указывалось, большинство  слов, относящиеся к молодежному  сленгу, являются производными от профессиональных терминов, практически все из которых  заимствованы из английского языка. Поэтому необходимо проследить:

1) за  появлением этих терминов и  за их переходом в русский  язык;

2) за  процессом образования от этих  терминов молодежного сленга.

Первой  причиной столь быстрого появления  новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное, "прыгающее" развитие жизни. Если заглянуть в  многочисленные журналы, освещающие новинки  рынка, то мы увидим, что практически  каждую неделю появляются более или  менее значимые явления.

Информация о работе Сленг молодежи, занимающейся экстремальными видами спортa