Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Марта 2012 в 14:43, лекция
Постмодернизм –термин, обозначающий, многозначный динамически подвижный в зависимости от исторического, социального и национального контекста комплекс философских, эпистемологических, научно-теоретических и эмоционально-эстетических представлений (И. Ильин. Постмодернизм. Словарь терминов. М., 2001). Существует мнение, что сам термин «постмодернизм» является неудачным. Он не обладает четким объемом понятия, поскольку не существует единого мнения о том, что представляет из себя феномен, для обозначения которого его (термин) применяют
«Отец действительно существует, Он действительно создал и нас, и море, в котором мы плывем – но безо всякой цели и даже, вероятно, бессознательно; Он создал нас и сам того не заметил, вроде как мы творим волны каждым движением хвоста, и может до сих пор не подозревать о нашем существовании. Еще одна теория: Он о нас знает, но Ему нет до нас никакого дела, что бы с нами не случилось, Он просто созидает (вольно или невольно) моря и пловцов через более или менее равные промежутки времени. В минуты глубокого отчаяния – скажем, в последние минуты его жизни – друг мой предполагал даже, что Создатель и вовсе не желал нашего появления на свет; есть и в самом деле Берег, доказывал он, и мы обязаны плыть к нему, ведь, по крайней мере, некоторые из нас могли бы спастись, - но по причинам, нам неведомым, Он изо всех сил мешает нам достичь вожделенной цели и выполнить наше назначение. Короче говоря, «Отец» наш – наш враг и потенциальный убийца! Столь же яростны и… возмутительны были его рассуждения о природе Творца: Он якобы мог вовсе и не быть пловцом, но неким чудищем, может быть даже бесхвостым; Он мог быть глупым, злонамеренным, извращенным, Он мог просто спать и видеть сны; цель, для которой Он создал нас и отправил в путь, над постижением которой мы ломаем наши головы, может оказаться аморальной, даже непристойной… По его мнению… едва ли не каждый из нас пребывал в непрерывном состоянии смерти; он находил даже особое горькое удовольствие в мысли о «Создателе», творящем тысячи морей за отведенный ему срок и населяющем каждое море миллионами пловцов – и на всех уровнях почти творения как море, так и пловцы подлежат бесследному уничтожению, по случайности либо же согласно злонамеренному плану…. Он договаривался даже до множественности Творцов, до миллионов и миллиардов «Отцов», барахтающихся, быть может, в своем собственном ночном море! …Может быть, в единственном море из тысячи, скажем, один из четверти миллиарда пловцов… достигнет истинного бессмертия. В каких-то случаях вероятность должна быть чуть выше; в других – несравнимо ниже, ибо, так же как пловцы различаются по степени умения плавать,… воображал он себе Создателей-импотентов, Творцов, неспособных к творению, а также необычайно плодовитых Творцов, а также все возможные варианты между двумя полюсами. А еще ему нравилось отрицать всякую необходимость соответствия между продуктивностью Творца и прочими Его достоинствами – включая также и качество Его созданий… Перечень безумных его идей – что пловцы в других морях не обязательно схожи с нами; что и Творцы могут относиться к различным… видам; что наш конкретный Творец вполне может и Сам оказаться смертным или что мы, возможно, не только Его эмиссары, но и воплощение Его «Бессмертия», продолжение Его жизни в таинственном переплетении Его и наших существований через посредство бесчисленных наших смертей. И даже такие видоизмененное бессмертие … он объявлял условным и относительным, вероятной жертвой несчастного случая или сознательного самоубийства: его любимой гипотезой было предположение о взаимопорождении пловцов и Создателей – в условиях исключительно неблагоприятных, если учесть многочисленность тех и других, - и каждая подобная «цепь бессмертия» может оборваться через любое число циклов, «бессмертие», таким образом, как категория относительная, есть не что иное, как цепь циклических перевоплощений, имеющая, вероятно, начало и конец. С другой стороны, он представлял себе циклы внутри еще больших циклов… к примеру, «ночное море», где плавают Творцы, созидая ночные моря и пловцов, нам подобных, может оказаться порождением еще большего по размерам Творца, также одного из многих, а Тот в свою очередь, и так далее. Само время он рассматривал как относительное к нашему опыту, сопоставляя его с категорией величины: кто знает, может быть, с каждым ударом наших хвостов возникают и исчезают микроскопические моря и пловцы подобно тому, как наше море и море наших Творцов утекают секундами в паузах между движениями некоего сверххвоста, в более медленном временном измерении» (С. 17 - 20).
Я позволила себе столь пространную
цитату из рассказа Дж. Барта, чтобы
продемонстрировать, что главный
герой приемлет, в сущности, все
возможные гипотезы о происхождении
и устройстве мироздания и о смысле
человеческого существования. Его
рассуждения отражают путь, пройденный
человечеством за много веков
в попытках разгадать эту извечную
тайну. Мы, читатели, увлечены ходом
повествования и сопереживаем судьбе
главного героя, мы бьемся над разгадкой
вместе с ним. Мы хотим, чтобы именно
он оказался единственным выжившим, даже
если шанс выжить – один на 250 миллионов…Чтобы
дальше не интриговать моих слушателей,
скажу, что к концу рассказа мы
выясняем, что «хвостатый пловец» -
сперматозоид, а вожделенный «Светлый
Берег» - некая «Она», то есть ждущая
оплодотворения яйцеклетка, и т.д. Типично
постмодернистский прием – «
Лингвистическая концепция, которая может служить основанием для утверждения принципиальной невозможности отображения реальности при помощи средств языка
Подобное предположение
Вспомним библейское: «Вначале было Слово, и Слово было Бог…». Возможно, здесь речь как раз идет о значении языка для нашего сознания, а вся библейская история о сотворении мира – на самом деле метафора того, что происходит в человеческом сознании, когда мы пытаемся представить себе и объяснить «реальность».
Наше представление о мире – это не только сумма всех знаний о мире, полученных нами при помощи эмпирического опыта («вода мокрая»), но и сумма всех прочитанных нами текстов (вы можете представить себе, как выглядит африканская саванна или ледяная пустыня Антарктиды, хотя вы там никогда не были и вряд ли побываете).
До ХХ века никто, в общем, не сомневался, что точно подобранные слова могут создать адекватный образ мира. Писатели всех времен и народов оттачивали искусство подбирать слова к реалиям «внешнего мира» (но: «Сказанное слово – серебро, а молчание - золото»; «Мысль изреченная есть ложь…» и т.д.).
Однако на протяжении XIX - XX веков филологи все более и более подчеркивали неоднозначность, размытость семантического значения языковых знаков, говорили об «асимметричном дуализме языкового знака». Слово как языковой знак состоит из означающего (формальная оболочка значения, несколько маленьких закорючек на бумаге, например, четыре значка: РОЗА) и означаемого (значения, смысла). Эта асимметрия особенно велика в языках, где письмо основано на фонетическом принципе (то есть все неиероглифические языки). Цепочка состоит из трех звеньев: феномен (цветок розы) – слово (то есть его фонетическая оболочка, произношение) – письменный знак (РОЗА). Переход к каждому из последующий звеньев осуществляется ценой принятия в качестве аксиомы определенной условности (каким образом звучание слова «роза» передает запах, цвет, форму этого цветка? Далее: каким образом было решено, что именно эта последовательность звуков отражается именно в загогулинах такой формы – РОЗА - ?!). То есть взаимопонимание людей основывается на всеобщей договоренности: давайте вот эту штуковину называть вот так, а изображать это на письме вот так. Естественно, первое значение слова РОЗА общеупотребительно и общеизвестно – «декоративное растение, кустарник, с крупными красивыми душистыми цветками, со стеблем, обыкновенно покрытым колючками». Но tсли вы спросите о розе ботаника, то получите более подробную и более специализированную информацию об этом растении и о семействе розоцветных. Если вы спросите о розе галантного кавалера позапрошлого столетия, то узнаете, какие оттенки страсти символизируют те или иные сорта роз, и как при помощи этого цветка можно признаться даме в любви. Если вы спросите о розе поэта… Но если вы спросите о розе, к примеру, эскимоса, то, скорее всего, не получите никакого ответа. В его мире РОЗЫ нет.
«Заглавие «Имя розы» возникло почти
случайно и подошло мне, потому что
роза как символическая фигура до
того насыщена смыслами, что смысла
у нее почти нет», - пишет в
«Заметках на полях «Имени Розы»
итальянский писатель-
Слово, взятое само по себе, порождает бесчисленные ассоциативные связи с другими словами языка, приобретает новые смыслы в соотношении с другими словами и текстами, как эхо блуждает по лабиринту, отражаясь от стен.
А для вас самих с чем или с кем ассоциируется это слово, какие запахи, звуки, ощущения просыпаются в вашем сознании при виде слова РОЗА? Таким образом, даже употребляя такое известное всем слово, как РОЗА, в иных ситуациях вы рискуете быть неправильно понятыми. Гораздо сложнее обстоит дело со словами, обозначающими абстрактные понятия, такие, как «жизнь», «счастье», «любовь». Хотя опять-таки для кого-то эти слова обозначают не абстрактные, а самые что ни на есть конкретные понятия!
Более того, язык может описывать
исчезнувшие или вовсе
В литературе постмодернизма эта идея
иронически обыгрывается, например, в
романе К. Воннегута «Сирены Титана»
(1959). Роман этот – настоящий коктейль
из стилей и жанров, с необыкновенно
захватывающим и запутанным сюжетом.
Как всегда, герои романа (Уинстон
Найлс Румфорд и Малаки Констант,
он же Дядек) ищут, простите за банальность,
смысл жизни. Причем Румфорду это
делать проще. Дело в том, сто его
вместе с его любимой собакой
Казаком «засосало» в «хроно-синкластический
инфундибулум» - парадоксальный пространственно-временной
феномен, где «существует бесконечное
множество возможностей быть правым».
Румфорд теперь рассеян в пространстве-
«Старый Сэло взял послание с кресла Румфорда. Послание было написано на тоненьком алюминиевом квадратике. Послание состояло из одной-единственной точки.
Он протянул к ним ногу-присоску, на которой лежал алюминиевый квадратик.
Вывод: мы не можем утверждать, что язык адекватно описывает реальность (говорит правду), поскольку нельзя доказать истинность выраженных в языке высказываний. Высказывания приобретают упорядоченность и смысл лишь в системе текста, либо на уровне суммы текстов (так, РОЗА ботаника приобретает свой специфический смысл в контексте литературы по ботанике). Высказывания соотносятся друг с другом в пространстве культуры и не имеют никакого отношения к действительности!
«- Описывать человеческие чувства как-то непорядочно, - сказал Хьюго. - Все эти описания такие эффектные… Значит, с самого начала допущена фальшь. Если я постфактум говорю, что я испытывал то-то и то-то, скажем, что мною владело предчувствие, это просто неправда… я этого не испытывал. В то время я не чувствовал ничего подобного. Это я только потом говорю.
Тут я и призадумался. Я чувствовал в рассуждениях Хьюго какую-то ошибку, но в чем она, не мог понять. Мы еще немного поспорили, потом я сказал: