Определенная часть
исследователей сходится во мнении, что
предметом исследования лингвокультурологии
служат как исторические, так и современные
языковые факты (В. В. Колесов, В. А. Маслова,
В. В. Воробьев, Ф. Ф. Фархутдинова и др.).
Так, С. Г. Воркачев, считает, что интерес
лингвокультурологов как к фактам синхронии,
так и диахронии вполне оправдан и закономерен,
и, поскольку настоящее - это «следствие
прошлого», важно учесть динамику языкового
изменения, в «снятом виде» присутствующую
в семантике слова в форме его «культурной
памяти» (Е.С.Яковлева) и определяющую
направление «семантической деривации»
(А. А. Зализняк) (Воркачев 2002, с. 4). Такому
подходу можно противопоставить взгляды
на данный вопрос В. Н. Телия. Она считает,
что, в отличие от этнолингвистики, имеющей
диахроническую ориентацию, лингвокультурология
исследует только синхронные взаимодействия
языка и культуры, т. е. живые коммуникативные
процессы, и связь используемых в них языковых
выражений с синхронно действующим менталитетом
народа (Телия 1999, с. 17).
Неоднозначность понимания
лингвокультурологической проблематики
и разные подходы к ее решению обусловлены
недостаточной разработанностью новой
сферы научного знания, проявляющейся
в различном понимании объекта, предмета,
единицы, исследования. При всех расхождениях
во взглядах исследователей, безусловно,
объединяет стремление к исследованию
взаимосвязи и взаимодействия языка, выступающего
транслятором культурной информации,
и культуры — исторической памяти народа.
Актуальность определяется
вниманием современной лингвистики
к изучению языковой картины мира
и необходимостью поиска методологических
основ ее описания. Новейшие теоретические
достижения языкознания дают возможность
рассматривать категорию семантическое
поле (СП*) под новым углом зрения
и использовать ее в качестве операциональной
единицы разных научных парадигм. Объектом
исследования избрано семантическое поле
ОРУЖИЕ как один из фрагментов русской
языковой картины мира. Предметом работы
стала семантика лексических и фразеологических
единиц русского языка, входящих в семантическое
поле ОРУЖИЕ, исследование его структуры,
а также выявление и описание культурной
составляющей конституентов данного поля,
отраженной в обиходно-бытовой и научной
картинах мира. Материалом исследования
послужили разнотипные лексические единицы,
значения которых включают «оружейные»
семы (лексико-семантические варианты
в случаях многозначности): конкретные
существительные, обозначающие названия
оружия (копье, топор, ружье), его частей
(обух, прицел) и атрибутов (ножны, пуля,
картечь); собирательные существительные
(оружие, дубье, артиллерия), вещественные
существительные (булат, порох); прилагательные
(огнестрельное, колющее), Список сокращений,
использованных в работе, см. на с. 195. 9
глагольная лексика (резать, стрелять,
строчить), а также паремии {Слово не нож,
а до ножа доводит; Без шпаги, что без жены;
Не бей дубьем, бей рублем и т. п.) и устойчивые
сочетания, фразеологизмы и афоризмы {поднять
оружие, без ножа зарезать, как штык; Кто
с мечом придет, от меча и погибнет и т.
п.), содержащие такие единицы.
Языковой материал
извлекался методом сплошной выборки
из лексикографических изданий: лингвистических,
энциклопедических словарей, сборников
паремий русского языка. Материал, подвергаемый
анализу, составляют 242 паремии, более
400 лексических единиц, около 2000 словарных
статей, извлеченных из 36 словарей.
Для иллюстраций использованы тексты
русской художественной литературы
XIX-XX вв., современной периодики И! материалы
научных и научно-популярных изданий.
Картотека насчитывает более 4000 слово-
и фразоупотреблений. Объект и предмет
диссертационного исследования определили
его научную новизну. Был собран и выявлен
круг языковых единиц, входящих в СП ОРУЖИЕ,
определены границы данного поля. При
этом семантическое поле получило как
структурно-семантическое, так и лингвокулыурологическое
описание. Данный фрагмент языковой картины
мира анализируется не только в аспекте
синхронного взаимодействия языка и культуры,
но и с точки зрения исторической ретроспективы,
с учетом изменчивости языка. Диалектическое
единство синхронического и диахронического
подходов к изучению языка позволило рассмотреть
семантическое поле ОРУЖИЕ как динамическую
систему, взаимодействующую с аналогичными
смежными образованиями.
Уровень человеческих
знаний в определенной жизненной
сфере, степень ее изученности в
значительной мере обуславливают изменение
количественного состава того или
иного семантического поля. Между
тем явления материальной культуры,
по мысли Н. И. Толстого, связаны с
природной средой и во многих отношениях
зависят от нее, тогда как явления
духовной культуры абстрагированы от
внешней среды (Толстой 1999, с. 37 —38).
Следовательно, фрагменты языковой
картины мира (ЯКМ), отражающие первый
из названных
10 типов культурных
явлений, более подвержены модификационным
изменениям, нежели явления второго типа.
Сказанное позволяет утверждать о значимости
учета динамики при анализе семантического
поля ОРУЖИЕ. Научная новизна исследования
заключается и в том, что в его рамках проводится
анализ семантики единиц, в основном обладающих
предметно-вещественным значением. В исследованиях,
посвященных изучению проблемы соотношения
и взаимодействия языка, культуры и этноса,
авторы чаще обращаются к языковым единицам
(или системам единиц) с абстрактной семантикой,
апеллирующей к различным онтологическим
сферам (например, грех, воля, судьба, счастье,
любовь, закон, время и др.: Воркачев 1995;
2002; Веселова 2004; Голованивская 1997; Козина
2003; Михеева 2003 и др.). Такой интерес вполне
оправдан тем, что понятия, выражаемые
единицами подобного рода, являясь общечеловеческими,
имеют яркую национальную маркированность.
В то же время нельзя не учитывать, что
особую роль в создании языковой картины
мира играют единицы с предметно-вещественным
значением. В. И. Карасик справедливо отмечает,
что любая конкретная предметная область
раскрывается в прямых и метафорических
обозначениях с неизбежным выделением
этнокультурно значимых моментов (Карасик
2001, с. 7). Особенностью анализа подобных
единиц и систем, куда они входят, является
то, что национально-культурная составляющая
в их семантике эксплицирована не так
явно, как у абстрактных единиц, поэтому
путь к ее выявлению лежит через обращение
к энциклопедическим, историческим, этнографическим,
фольклорным источникам и другим типам
данных.
Объективно существующая
картина мира отражается в языке
в первую очередь при помощи слов,
непосредственно связанных с
предметным миром человека. Однако
мировидение и его отражение в
языке основывается не только на объективных
характеристиках предметов, но и на некоем
их «переживании», на эмоциональном отношении
к ним. Человек определяет «человекообразность
вещи», а «когда вещь приобретает и символическое
значение <.> или употребляется прежде
всего как символ <.>, мир вещей переключается
к сфере 11 духовного и человеческого как
особый язык и симболарий» (Топоров 1995,
28 — 29). Это приводит, в частности, к тому,
что артефакты как часть материальной
культуры находят отражение в духовной
культуре этноса. Несомненно, нужно различать
материальную культуру (орудия труда,
жилища, предметы обихода и т.п.) и духовную
культуру (познание, нравственность, воспитание
и просвещение и т. п.). При этой дифференциации
не следует их противопоставлять — методологически
важно подчеркнуть неразрывность, диалектическую
связь, преемственность двух основных
видов культуры. Материальные явления
есть основа духовного, а духовность культуры
во многом реализуется в материальной
сфере, опирается на нее, объясняется ею
(Воробьев 1997, 14 - 15).
Уникальные возможности
для выявления национальной специфики
материальной и духовной культуры,
ментальности народа дает обращение
к феномену оружия, реализованного
в семантике разнотипных языковых
единиц и речевых произведений русского
этноса. Оружие появилось на ранней
стадии цивилизации, в эпоху первобытнообщинного
строя. Оно сопутствовало человечеству
на всех стадиях его развития и
является «мощным средством трансляции
социокультурного опыта предшествующих
поколений» (Гамов 1996, с. 12). Данный феномен,
по мысли А. де Бенуа, «глубочайшим образом
сопряжен с сущностью человека, являясь
частью определения человека как такового»
(цит. по: Гуревич 1994, с. 31). Оружие как элемент
культуры представляет собой многогранное
явление, что служит причиной интереса
к данному феномену целого ряда отраслей
гуманитарного знания. Наиболее разработанной
в науке является проблема возникновения
и истории оружия (Кирпичников 1966, 1976; Винклер
1992; Асмолов 1994; Куликов 2001 и др.) и определения
технических характеристик и свойств
его различных видов (Ибрагимов 1989, Кириллов-Губецкий
1937, Кулинский 1994; Трубников 1998, 2004). Различные
аспекты изучения оружия находят описание
в рамках юриспруденции (Иванов 2002), философии
(Гамов 1996-а, 1996-6), искусствоведения (Никольский
1925; Денисова, Портнов 1952; Тарасюк 1971), этнографии
(Шереметьев 2003) и др. Лингвистических
работ, связанных с изучением слов и выражений,
называющих оружие, не так много. Основное
внимание исследователей уделено истории
оружейной лексики, входящей в состав
военного словаря (Черных 1956; Сороколетов
1970), и этимологическому анализу отдельных
слов (Одинцов 1973, 1976, 1978 и др.). Существует
ряд статей, посвященных изучению устойчивых
сочетаний с компонентом-названием оружия
(Миротворцев 1984; Вакуров 1986; Шустов 1999;
Григорьева 2002 и др.). В настоящем диссертационном
исследовании предпринимается попытка
монографического описания лексемы «Оружие»
как имени поля и языковых единиц, входящих
в состав данного СП. Цель данной диссертационной
работы - осмыслив понятие семантическое
поле, реализовать как традиционные, так
и новейшие принципы полевого исследования
языка при анализе СП ОРУЖИЕ. Достижение
поставленной цели определило необходимость
решения ряда конкретных задач:
- осуществить историко-лингвистический
анализ теории языкового поля
и проверить возможность ее
применения в современных исследованиях;
- уточнить содержание
термина семантическое поле и
соотносимых с ним лингвистических
понятий {тематическая группа, лексико-семантическая
группа, функционально-семантическое
поле и т. д.);
- определить количественный
состав семантического поля ОРУЖИЕ
и его границы в современном
русском языке;
- проанализировать
семантическую структуру поля;
- установить существующие
связи конституентов данного поля с
членами других полевых структур;
- исследовать лингвокультурную
специфику поля ОРУЖИЕ как отдельного
фрагмента русской языковой картины мира
и особенности содержания и реализации
знания об оружии в наивной и научной картинах
мира; описать специфику функционирования
членов СП ОРУЖИЕ в образной системе русских
паремий.
Поставленные в
работе задачи обусловили использование
определенных методов исследования.
На современном этапе изучение языка
характеризуется активным использованием
системных методов, с помощью
которых анализируются строевые
единицы языка и комплексные
единицы хранения информации об окружающем
мире. По мнению В. В. Воробьева, наиболее
плодотворным для описания взаимосвязи
и взаимодействия языка и культуры
представляется метод семантического
поля, применяемый при описании лексики
и других уровней языка (Воробьев
1997, с. 34). Обращение к использованию
данного метода применительно к
лексико-фразеологической системе
русского языка мотивировано тем, что
данный уровень более всего подвержен
«давлению действительности». Он ярче
всего передает своеобразие семантического
облика модели мира, позволяя увидеть
реальную классификацию человеческого
опыта, «субъективную реальность»
народа (Вендина 1998). В ходе анализа данный
метод дополняется и уточняется комплексом
методов и методик как общенаучных, так
и собственно лингвистических. В работе
использовались описательный метод, сочетающий
наблюдение, интерпретацию и обобщение
лингвистического материала, метод компонентного
анализа, метод контекстологического
анализа, сопоставительный метод, методы
семантического и концептуального анализа
разнотипных языковых и речевых единиц,
репрезентирующих понятия, статистический
метод, методика лексикографического
портретирования, методика концептного
анализа паремического варианта культурного
концепта Ф. Ф. Фархутдиновой.
Теоретическое значение
исследования состоит в дальнейшей
разработке категориального аппарата
лингвокультурологии и его экспликации
на изучение семантического поля, что
способствует совершенствованию существующих
и разработке новых принципов описания
взаимодействия языка и, культуры. Кроме
того, определенную ценность представляет
углубление теории языкового поля, заключающееся
в применении синхронического и диахронического
аспектов его анализа, что позволяет адекватно
и оптимально отразить динамику полевой
системы языка на примере одного из ее
фрагментов.
Практическая значимость
работы определяется возможностью использования
полученных результатов в идеографическом
описании конкретной лексики, в практике
составления учебных пособий
по оружейной терминологии, при составлении
соответствующей терминографической
литературы, а также в практике вузовского
преподавания: при чтении лекционных курсов
(лексикологии и лексикографии современного
русского языка, исторической лексикологии),
спецкурсов и проведении спецсеминаров
по культурологии и лингвокультурологии,
этнолингвистике, культуре речи, в методике
преподавания русского языка как иностранного.
Апробация работы осуществлялась в форме
докладов и сообщений на международных,
всероссийских, региональных, городских,
меж- и внутривузовских научных конференциях:
«Проблемы семантики и функционирования
языковых единиц разных уровней» (Иваново,
2003); «Молодая наука в классическом университете»
(Иваново, 2003); «В. И. Даль в парадигме идей
современной науки: язык — словесность
— культура — словари» (Иваново, 2003); «Культура:
тексты и контексты» (Иваново, 2003), «Проблемы
фразеологической и лексической семантики»
(Кострома, 2004); «Молодая наука в классическом
университете» (Иваново, 2004); «Словарное
наследие В.П.Жукова и пути развития русской
и общей лексикографии» (Великий Новгород,
2004); «VII Ушаковские чтения» (Иваново, 2004).
Отдельные положения диссертационной
работы были изложены в спецкурсе «Русская
языковая личность: современные аспекты
исследования», а основные положения исследования
отражены в 9 публикациях.
Структура работы определяется
названными выше целями и задачами.
Диссертация состоит из введения,
двух глав, заключения, перечня сокращений,
Заключение: 1. Методика
лексикографического портретирования
имени поля позволяет произвести ономасиологическое
описание внутренней структуры семантического
поля, его ядра, которое обуславливает
все строение смыслового объединения
языковых единиц. Диахронический анализ
имени поля дает возможность установить,
что в лексико-семантической системе языка
отмечаются не только связи отдельных
семантических полей на уровне центра
и периферии (в зонах перехода), но существует
и корреляция между их ядерными частями,
что наблюдается на примере СП ОРУЖИЕ
и СП ОРУДИЕ в русском языке. 2. Слово-имя
семантического поля функционирует в
двух плоскостях: как общеупотребительное
слово и как термин. Это позволяет рассматривать
смысловые объединения внутренне соотнесенных
с ним языковых единиц в качестве двух
информативных инвариантов, являющихся
сегментами научной и обиходно-бытовой
(наивной) языковых картин мира — терминосистемы
ОРУЖИЕ и одноименного семантического
поля. 3. Терминологическая система ОРУЖИЕ
отражает как внешнюю, так и содержательную
динамику знаний, что обуславливает необходимость
диахронического описания как ее логико-понятийной
структуры, составляющей план содержания,
так и собственно языковой специфики,
обуславливаемой планом выражения терминологических
единиц. 4. Явление дивергенции (или диглоссии)
и признание стратовости единой этнической
культуры позволяют а) выявить специфику
научной и обыденной таксономии, б) сопоставить
путем изучения дефиниций языковых единиц
особенности содержания терминосистемы
и семантического поля ОРУЖИЕ, в) установить
языковую и логическую корреляцию фрагментов
научной и обиходно-бытовой картин мира.
Кроме того, данный подход позволяет проанализировать
особенности трансформации научного знания
в профессиональном социолекте и сравнить
его обыденными представлениями рядового
носителя языка, выраженными внутренней
формой общенародной лексики. Сопоставление
научного, профессионального, обыденного
содержательных инвариантов знания об
оружии и выявление как формальных, так
и внутренних несовпадений между ними
позволяет в условиях монолингвистического
анализа описать этнокультурную специфику
исследуемого фрагмента лексико-семантической
системы. 5. Любой сегмент научной картины
мира представляет собой единый для всех
сообществ содержательный инвариант знания,
тогда как строение семантического поля
для разных языков индивидуально. Анализ
семантики конституентов поля ОРУЖИЕ
позволяет выявить его внутреннюю иерархию,
выделить набор единиц, принадлежащих
центральной и периферийной областям,
а так же конституенты, составляющие прототипическое
окружение ядра СП. 6. Семантическое поле
ОРУЖИЕ характеризуется наличием внутренних
парадигм. Ядром является слово оружие,
выражающее архисему. Вокруг ядра находятся
разнообразные лексико-семантические
группы, среди которых доминирующее положение
занимает ЛСГ названий оружия. В свою очередь,
внутри данных микросистем, между ними
и на уровне взаимодействия с единицами
других семантических объединений наблюдаются
различные виды парадигматических и деривационных
отношений, обеспечивающих целостность
семантического пространства языка. Доминирующее
положение внутри полипарадигмальной
структуры СП ОРУЖИЕ занимает гиперо-гипонимический
ряд с родовым словом оружие. 7. Особенности
обыденной категоризации действительности
проявляются в языке. Это приводит к тому,
что в смысловой структуре семантического
поля ОРУЖИЕ кроме ядерной части, центральной
и периферийной зон выделяется прототипическое
окружение. 8. СП ОРУЖИЕ в основном образуется
семемами слов, соотнесенными с предметным
миром. Однако, входя в образную структуру
188 паремий, данные единицы обнаруживают
образные потенции, обретают статус культурно
маркированных символов и эталонов. Внутренняя
форма таких единиц качественно изменяется:
значения слов-названий оружия, абстрагируясь,
привлекаются человеком для выражения
его ценностных ориентиров, а конкретные,
денотативно ориентированные первичные
семемы в контекстуальных образных парадигмах
становятся сигнификативно направленными.