Национальные особенности невербального общения

Автор: Пользователь скрыл имя, 26 Декабря 2011 в 17:14, контрольная работа

Краткое описание

В настоящее время языку мимики и жестов придается все более важное значение. Этот способ передачи информации является естественным. Мы часто не обращаем внимания на наши телодвижения, между тем они не только несут в себе информацию, которую воспринимает наш разум, но и способны влиять на другого человека. Именно поэтому язык мимики и жестов получил широкое распространение в мире бизнеса и политики. Он помогает заинтересовывать партнеров своими предложениями, эффективно проводить презентацию товара, добиваться заказов или контрактов, увлекать публику речью и т. п.

Оглавление

Введение 2
Невербальное общение 3
Национальные особенности невербального общения 4
Заключение 12
Список используемой литературы 12

Файлы: 1 файл

Оглавление(распечатать).docx

— 67.52 Кб (Скачать)

      Поворот указательного пальца у виска  во многих странах означает, что  у кого-то «не все дома», а в  Голландии этим жестом человек показывает, что в разговоре была сказана  остроумная фраза.

      Поднятие  бровей в Германии означает восхищение, а в Англии – скептицизм. Постукиванием  указательным пальцем по носу в Италии выражают недоверие к собеседнику, а в Голландии этот жест говорит о том, что говорящий или тот, о ком говорят, находится в состоянии алкогольного опьянения.

      В некоторых африканских странах  смех означает не радость, а изумление  или замешательство.

      Наиболее  экспрессивен язык жестов у французов. Когда француз чем-то восхищен, он соединяет кончики трех пальцев, подносит их к губам и, высоко подняв подбородок, посылает в воздух нежный поцелуй. Если же он потирает указательным пальцем основание носа, то это  означает, что он предупреждает: «Здесь что-то нечисто», «Осторожно», «Этим  людям нельзя доверять». Постукивание итальянцем указательным пальцем по носу означает: «Берегитесь, впереди  опасность, они что-то замышляют». Но этот же жест в Голландии означает: «Я пьян» или «Ты пьян», а в  Англии – конспирацию и секретность.

      Француз или итальянец, если считает какую-либо идею глупой, выразительно стучит по своей  голове. Немец шлепает себя ладонью  по лбу, как бы этим говоря: «Да ты с ума сошел». А британец или  испанец этим же жестом показывает, как он доволен собой. Если голландец, стуча себя по лбу, вытягивает указательный палец вверх, это означает, что  он по достоинству оценил ваш ум. Палец же в сторону указывает  на то, что у человека, с которым  он в данный момент разговаривает, «не  все в порядке с головой».

      Движение  пальца из стороны в сторону в  США, Италии может означать легкое осуждение, угрозу или призыв прислушаться к  тому, что сказано. В Голландии  этот жест означает отказ. И если надо жестом сопроводить выговор, то указательным пальцем водят из стороны в  сторону около головы.

      Мы  в общении не придаем особого  значения левой или правой руке. Но будьте осторожны на Ближнем Востоке: не вздумайте кому-либо протянуть  деньги или подарок левой рукой. Этим вы можете нанести оскорбление  собеседнику. Вообще в любой культуре жесты неискренности связаны, как  правило, с левой рукой, поскольку  правая рука – «окультурена», она  делает то, что надо, а левая –  то, что хочет, выдавая тайные чувства  владельца. Поэтому если в разговоре  собеседник жестикулирует левой  рукой, не являясь при этом левшой, есть большая вероятность того, что  он говорит не то, что думает, или просто негативно относится к происходящему. Иногда даже незначительное изменение жеста может совершенно изменить его значение.

      У народов различных культур существуют разные представления об оптимальных  расстояниях между собеседниками. Так, немцы обычно ведут разговор стоя на расстоянии не ближе 60 сантиметров друг от друга. В отличие от арабов, для которых это слишком большое расстояние для общения. Наблюдая за беседой незнакомых людей, например араба и немца, можно увидеть, как первый все время стремится приблизиться к собеседнику, в то время как второй делает шаг назад, увеличивая расстояние для общения. И если спросить немца, какое впечатление производит на него араб, он скорее всего отметит, что тот излишне настойчив и претендует на установление близких отношений. А араб наверняка охарактеризует своего собеседника как высокомерного и надменного человека. И оба таким образом ошибутся в своем мнении, поскольку при разговоре у каждого из них была невольно нарушена приемлемая дистанция для общения.

      Одежда  человека (ее цвет и стиль) может  быть одним из способов невербального  общения, поскольку передает информацию об уровне благосостояния, статусе  и настроении ее владельца. Так, человек  в красном способен произвести впечатление  сильной, активной и импульсивной личности, лидера и бойца по жизни. В желтом – общительного, интеллектуального и готового к переменам человека. В зеленом – рассудительного профессионала, обладающего неиссякаемым запасом энергии и воли. В синем – мудрого политика, способного решить стоящую перед ним проблему. В фиолетовом – человека, обладающего хорошей интуицией и творческими способностями.

      Иногда  жест изменяется и утрачивает национальную окраску. Например, жест прощания, который  раньше на Руси представлял собой  махание кистью руки вперед-назад, теперь изменился на движение руки или ее кисти влево-вправо в одной плоскости с ладонью, обращенной к уходящим. Такая форма жеста была заимствована на Западе. Между тем дети до сих пор прощаются так, как это было принято в старину.

      По  сравнению с англичанами американцы более общительны. Это способствует легкости знакомства и непринужденности приветствий, когда помимо дружеского рукопожатия вполне уместно похлопать  знакомого или не очень знакомого по плечу.

      В Чехии после традиционного приветствия: «Здравствуйте! Как поживаете? Как  здоровье?» в ответ слышат сплошные сетования на сложности в делах, на заботы и трудности. Создается  впечатление, что у собеседников дела обстоят плохо. Однако это не так. Просто чехи при встрече не говорят, что жизнь идет хорошо, а предпочитают жаловаться на нее, хотя это говорится бодрым тоном. Они как бы гордятся трудностями и заботами, поскольку, по их понятиям, без трудностей живут лишь бездельники, а у серьезных людей на уме одни заботы.

      В Японии рукопожатия не приняты, поскольку  японцы считают этот жест инородным. Особенно он неприемлем для женщин. И если японцы замечают обменивающихся рукопожатием женщин, у них о таких  женщинах складывается самое неблагоприятное  мнение. Такое неприятие рукопожатия  в Японии ученые объясняют двумя  причинами. Во-первых, японцы избегают пристального прямого взгляда, который при рукопожатии неизбежен, и, во-вторых, им не нравится манера прикасаться друг к другу.

      В Корее рукопожатие используется при встречах со знакомыми, а также  при знакомстве и на официальных  встречах. Признаком уважения при этом является пожатие руки партнера двумя руками, которое сопровождается легким и довольно продолжительным ее встряхиванием. Пожатие одной рукой и поддерживание пожимаемой руки второй под локоть также является знаком уважения, однако носит покровительственный оттенок. Протягивание одной руки для приветствия также является выражением вежливости, но означает, что протянувший руку считает статус того, кого приветствует, ниже своего.

      При пренебрежительном отношении к  собеседнику руку в Корее протягивать  для приветствия не принято. Похлопывание по плечу там может выражать пренебрежение  в форме покровительства, хотя в  целом свидетельствует об одобрении. При приветствии кореец, выказывающий уважение, подобно японцу, наклоняется, сгибаясь в пояснице, что дает возможность придать направленность взгляду «снизу вверх» независимо от роста.

      Арабы при встрече помимо рукопожатия  дотрагиваются ладонью до лба  и делают небольшой поклон. Встречаясь после долгой разлуки, они обнимаются и целуют плечи друг друга, а если хотят показать свою близость, то еще долго не отнимают руки. При рукопожатии арабы в глаза друг другу не смотрят, ибо это считается у них признаком плохого тона. Пожилые люди, желая выразить свое уважение собеседнику, после рукопожатия целуют свою ладонь, прежде чем дотронуться ею до лба.

      Если  встречаются два знакомых араба, то они приветствуют друг друга словами: «Мир вам!» или «Мир вам, изобилие и милость Божья!» Будет невежливо, если приветствующий скажет: «Мир тебе», поскольку обязательный ответ на приветствие будет «И вам мир!» Если араб встречается с группой людей, его приветствие должно быть обращено ко всем одновременно, но рукопожатием он обменивается лишь с двумя-тремя наиболее почтенными людьми. Ответ на приветствие произносит каждый. В том случае, когда приветствие передается через кого-либо, то получивший его должен ответить: «И тебе, и ему, и вам мир!»

      Самый древний жест — «рога»: мизинец  и указательный пальцы выдвинуты  вперед, а безымянный и средний  пальцы загнуты. Происхождение этого жеста датируется примерно шестым-четвертым тысячелетием до нашей эры. Его изображение можно встретить в пещерных рисунках, на фресках в гробницах этрусков, населявших территорию современной Италии. Утверждают, что в те времена этот жест использовался для отпугивания злых духов.

      Со  временем старое значение сменилось  новым, связанным главным образом с изменой в браке. Показывая «рога» собеседнику, вы обзываете его рогоносцем. Хотя этот жест понятен многим народам, все же на других континентах им нужно пользоваться очень осторожно, поскольку его могут истолковать иначе.

      Рассмотрим  теперь некоторые жесты, которые  приняты в европейских странах, но несколько отличаются по значению от бытующих у нас.

      Мы  привыкли считать, загибая пальцы начиная с мизинца. В Европе при счете пальцы левой выбрасываются из центра ладони в сторону. Если в счете принимают участие обе руки, то указательный палец правой руки отводит от центра ладони в сторону сначала мизинец, затем по порядку другие пальцы. Если счет ведется одной рукой, то первым в сторону выбрасывается большой палец, затем указательный и т. д.

      Поднятая  правая рука на уровне плеча или  головы означает приглашение официанта. То же значение имеет пощелкивание большим и средним пальцами — жест, который у нас считается оскорбительным. Такую же негативную реакцию у нас вызывает еще один жест приглашения официанта, принятый на Западе, — неоднократное сгибание указательного пальца.

      Если  в наших учебных заведениях готовый  отвечать ученик или студент тянет  руку, то в европейских школах поднимают  указательный палец правой руки. Если же по окончании лекции в вузах Германии вы услышите стук кулаков по столам, то это не обструкция преподавателю, а благодарность за хорошо прочитанную лекцию.

      Характерные жесты, которые могут озадачить  или обмануть иностранца, существуют у арабов. В частности, первое, что привлекает иностранцев в Ливане, это жест отрицания: короткое резкое движение головой назад, поднятые подбородок и брови, цокание языком. Человеку, не владеющему арабским языком, придется столкнуться и с выражением недоумения: покачивание головой из стороны в сторону, брови высоко подняты, рот полуоткрыт.

      Если  араб недоволен словами собеседника, он может показать это следующим  образом: одежда на уровне груди подергивается  большими и указательными пальцами обеих рук, остальные пальцы слегка согнуты и отведены в сторону. А когда араб возмущен, то у него согнутые в локтях руки с раскрытыми и направленными от себя ладонями резко поднимаются вверх по обе стороны лица, брови подняты. Вращательное движение кистью или кистями обеих рук при полураскрытых ладонях выражает озадаченность или досаду. Освобождение или отказ от неприятного дела обозначается «очищением» ладоней одна о другую, при этом руки согнуты в локтях.

      Если  араб просит собеседника проявить внимание, замолчать или подождать, он это  выражает так: ладонь выворачивается вверх, пальцы складываются щепотью, их кончики направлены в сторону собеседника, рука движется сверху вниз. Используется и другой жест, призывающий к вниманию: согнутая в локте рука приподнимается сбоку немного выше головы, ладонь обращена к виску и полураскрыта. Когда указательные пальцы ребром трутся друг о друга, а остальные пальцы загнуты, то это означает дружбу, равенство или сходство.

      Если  в беседе араб доволен удачной фразой говорящего, он хлопает вытянутыми пальцами по его подставленной ладони. При выражении горя араб скидывает головной убор на землю, а его направленная в лицо рука с расставленными пальцами является жестом проклятия.

      Направляющемуся на Ближний Восток иностранцу следует  иметь в виду, что приглашение  приблизиться обозначается так: вытянутая  вперед рука обращена ладонью вниз, пальцы делают как бы скребущие по воздуху движения. Издалека этот жест может быть воспринят в противоположном смысле — как требование удалиться. Приказ предъявить документы обозначается ударом ребром ладони по сгибу другой у локтя.

      Для американца отказ разговаривать  с человеком, находящимся с ним  в одном помещении, означает крайнюю  степень отрицательного к нему отношения. В Англии это общепринятое правило.

      Американец, когда желает побыть один, уходит в  комнату и закрывает за собой дверь. Англичанин же с детства привык не пользоваться пространством для того, чтобы отгородиться от других. Несовпадение взглядов на использование пространства приводит к тому, что чем больше американец замыкается в пространстве в присутствии англичанина, тем настойчивее тот пытается выяснить, все ли в порядке.

      В Англии американцев считают говорящими несносно громко, отмечая их интонационную агрессию. Все дело в том, что американцев заставляет так высказываться их полное расположение к собеседнику, а также тот факт, что им нечего скрывать. Англичане же, наоборот, регулируют звук своего голоса ровно настолько, чтобы их слышал в помещении только один собеседник. В Америке подобная манера ведения делового разговора считается «шептанием» и не вызывает ничего, кроме подозрения.

Заключение

      Таким образом, в каждой стране существует свое представление о нормах и  правилах невербального общения. Знание этих особенностей поможет не только избежать ошибок восприятия, но и произвести благоприятное впечатление на собеседника  и установить с ним долгосрочные партнерские отношения.

Информация о работе Национальные особенности невербального общения