Интернет-сленг как явление массовой культуры 21 века

Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Февраля 2013 в 21:41, реферат

Краткое описание

Цель данной работы:
проследить историю возникновения современного интернет-сленга;
выявить его особенности;
изучить последние тенденции появления новых слов и выражений, связанных с развитием Интернет-коммуникаций и молодежных субкультур;
проследить их влияние на формирование современного русского языка.

Оглавление

Введение ......................................................................................................................................3

1. Причины и история появления специфической интернет-лексики..........................4-8

2. Интернет-сленг и молодежная субкультура ................................................................8-10

3. Лингвистические приемы, используемые в интернет-сленге................................10-12

4. Влияние интернет-эрративов на современный русский язык ...............................12-14

5. Анкетирование .................................................................................................................14-16

Заключение ...............................................................................................................................17

Список использованных источников ..................................................................................18

Словарь терминов.....................................................................................................................18

Файлы: 1 файл

Интернет-сленг.doc

— 185.50 Кб (Скачать)

К особой группе относятся намеренные англоязычные слова-издевательства с  использованием цифр и букв по звучанию: U(you), 4U(for you), 2U (to you), U2  (you too), L8R (later), B4 (before), 2DAY (today), YDAY (yesterday), XMAS  (Christmas), BD или BDAY (birthday), SUM1 (someone). Часть из них давно получила независимые русские аналоги - ДР (день рождения), НГ (Новый год), РХ (Рождество Христово), ХВ! (Христос воскресе!)

Специфика интернет-общения проявляется в нарушении правил трех основных компонентов письменной речи. Как известно, это графика, орфография и пунктуация. И в то время как в графике, если понимать ее как «совокупность всех средств данной письменности» не наблюдается изменений, то в орфографии и пунктуации они становятся явными.

Итак, орфография - это система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов, их форм и значимых частей) на письме. Эти правила носят традиционный характер. С первого взгляда становится понятным, что такая система правил не соблюдается при коммуникации on-line, где написание слов подчиняется принципу «пишется, как слышится». Графическая форма некоторых слов приближена к звуковой и похожа на транскрипцию, например: «всю жизнь мечтала побывать в мужской шкуре, мона?» , «эт-хрошо» , «а ниччё, мило», «ну, чё?»,  «или оставь корррротенький ежик», «лана усем пока» , и особенно  «Змейа-а----э-ээ!!», «НЕ СПАААААAAAТЬ!». 
Это же явление встречается и в других формах интернетного общения, например, на форумах и в гостевых книгах: «С Ув.....Николай»,  их употребление диктуется принципом удобства, то есть экономии усилий отправителя и получателя. Учитывая то обстоятельство, что «новая» орфография отражает варианты произношения - правила чтения некоторых буквосочетаний, редукция гласных в речи, синкопа - чтение не должно вызывать трудностей у получателя.

Для структуры предложений, как в чатах, так и в гостевых книгах характерны, прежде всего, эллипсис и перестановка частей высказывания. Это признак, свойственный устному общению. Можно встретить, например, такие фразы: «Если Вы кого-то «поставите» других - будет не честно»; «пригласите «Козла на саксе», г-на Козлова т.е.»; и «а джем Крематория с сыном Майка - это ж надо...».

С другой стороны, смысловая тема должна укладываться в размеры окна, а  в чатах, например, невозможно вернуться  к сказанному определенный промежуток времени назад. Поэтому предложения чаще всего короткие, и одно предложение стремится к соответствию одной смысловой единице, а употребление анафорических местоимений ограничивается длиной одной реплики.

Пунктуации в виртуальном общении  возвращается семантический характер.  Например, не всегда сохраняются запятые при обращении (тем более что в некоторых чатах обращения не нужно набирать): «И что за иллюзия Кокю светила тебе в этом тоннеле?» Обращение может отделяться тире. Могут опускаться запятые при придаточных предложениях, однородных членах предложения, даже тире: «Ну вы же все сами знаете знаете что вы лучше всех»; или при сравнениях. Запятая может ставиться, например, перед вводным словом, но не ставиться после него: «Иногда, понимаешь ли нужно подразгрузиться». Кроме того, вводятся знаки, не стандартные для пунктуации, которые могут использоваться также для замены слов: «Утверждаю это не только как зритель, но и как журналист/сценарист».

Кроме написаний-транскрипций в процессе виртуальной коммуникации встречаются  лексические сокращения, в частности, аббревиатуры, или акронимы. Существует даже список употребляемых аббревиатур при общении на английском языке. Среди них приводятся такие, как «BOT» ‘back on topic’, «BTW» ‘by the way’, «TIA» ‘thanks in advance’, «TIE» ‘take it easy’, «IOW» «in other words’, «LOL» - ‘Laughing out loud’, «IMHO», что значит ‘In my humble opinion’, при чем на русском языке оно транслитерируется как «имхо». Кроме перечисленных акронимов и полусокращений, в речи участников чата встречается и третий тип лексических сокращений - усечения. При общении на русском языке можно заметить следующие усечения: «Я дала номер тлф...», «Ну, ты которое читала (назв)», «Оч хорошо, а у тебя?»,  «ты не из Ёбурга?». Некоторые из усечений, например, «Ёбург» вместо «Екатеринбург» являются типичными. Наличие лексических и графических сокращений в текстах также может быть объяснено принципом экономии усилий. Но в отличие от слов типа «помоему» или «ПАДЪЕЕМ», изменяющихся по иконическому принципу, появление сокращений свидетельствует о признаках письменной речи при общении в  чатах. Если первая группа слов - «слова-транскрипции» «слышатся», то сокращения рассчитаны на зрительное восприятие.

К способам образования новых слов в сленге относятся словосложение, конверсия, аффиксальное и префиксальное словообразование, заимствования и перенос наименования.

Итак, современный интернет-сленг - это язык новой «Контр-Культуры», попытка перевести свободу слова  из словесной формы в действие, это философия отдельно взятого  сообщества людей, объединенных общей идеей и всемирной сетью Интернет.

 

4. Влияние интернет-эрративов на современный русский язык

Постепенно интернет-сленг проникает  и в реальную жизнь. Как лишь маленький пример этого - образ популярного в интернет-сообществе японского персонажа Domo лег в основу упаковки для рекламной компании сети универсамов 7-Eleven. Причина выбора темы для промо-упаковок оказалась весьма проста: по словам менеджера по маркетингу Евана Броуди, «покупатели 7-Eleven в восторге от безумных японских штучек».

По данным Министерства образования  и науки, в последние годы в  школьных сочинениях увеличилось количество ошибок, связанных с употреблением  интернет-сленга. Всевозможные «исчо», «превед», «чёнить» и «какнить», а  также смайлики и сокращения вроде LOL (посмеемся от души) учителя все чаще вылавливают в письменных работах российских учеников. С другой стороны, интернет-сленг внедряется и в деловую переписку. Дело дошло до того, что, к примеру, генеральный директор одной из нефтяных компаний разработал для своих сотрудников систему штрафов после того, как обнаружил в исходящем письме фразу «Заказчег обязуется». О том, что русский язык нужно защищать от «виртуального словесного мусора», деятели культуры заявляли не раз. Теперь проблема обсуждается на государственном уровне.

В 2007 году Дмитрий Медведев, будучи первым вице-премьером, весьма либерально высказался о сетевом языке. В ходе интернет-конференции он заявил, что контролировать изучение в стране "олбанского" невозможно, но с ним нужно считаться. Языковая среда "может нравиться, она может не нравиться, кто-то может говорить, что это изменение норм и правил русского языка, но это существующая, развивающаяся языковая среда, которая, кстати сказать, все-таки основана на русском языке", отметил Медведев.

Дмитрий Медведев выразил уверенность, что распространение в сети альтернативного  языка "в наших интересах", поскольку  тем самым "развиваются возможности  применения русского языка". Заступился будущий президент и за широко известного в сети "Медведа", коверкающего русский язык. "Медвед" - это популярный интернет-персонаж, и его невозможно игнорировать", - сказал первый вице-премьер.

С Медведевым согласился и президент  Института русского языка и литературы им. А.С.Пушкина Виталий Костомаров. Он заявил, что не видит ничего плохого в "олбанском". "С русским языком все в порядке, он развивается по своим сокровенным внутренним законам", - заверил академик РАО.

Однако в настоящее время  депутаты Госдумы готовят пакет  документов для принятия закона, регулирующего  все сферы Интернета, в том  числе и язык, на котором общаются россияне в Сети. Об этом сообщила «Новым Известиям» заместитель председателя комиссии при Общественной палате по сохранению культурного наследия Елена Зелинская. «Мы постараемся помочь депутатам, возьмем на экспертизу этот закон, чтобы он мог изменить ситуацию к лучшему, – сказала г-жа Зелинская корреспонденту «НИ». – В Интернете много хорошего, это фактически мировой разум. Но есть вещи, которые пагубно отражаются на подрастающем поколении. Ребенок ведь не может отличить грамотное от неграмотного. Как тут быть? Отрывать руки тем, кто пользуется сленгом? Или языки вырывать? Нет, конечно. Проблему решить можно только просвещением. Например, мы предлагаем целую серию мероприятий, повышающих грамотность. Прежде всего, нужно запретить анонимность в Сети: снизить количество сайтов, где люди выступают под никнеймами вместо своих реальных имен. И когда пользователи перестанут прикрываться масками, отношение к печатному слову повысится, поскольку каждый знает, что делать ошибки – это несолидно».

Более радикальный метод по борьбе с интернет-сленгом и нецензурными выражениями в Сети предлагал пару лет назад бывший министр культуры актер Николай Губенко. На заседании в Мосгордуме он предложил считать хулиганами граждан, не только грубо выражающихся на улице, но и «неоправданно использующих жаргонные слова и сленговые выражения», в том числе и в Интернете.

По мысли г-на Губенко, нарушитель должен быть оштрафован в размере  на 500–1000 рублей или арестован на 15 суток. Правда, коллеги экс-министра культуры не согласились с ним, поскольку  трудно определить, когда сленг используется оправданно, а когда нет. И наконец, кому платить штраф, если написал в Интернете фразу «Аффтар жжот», сопроводив ее крепкими словами?

Сегодня редкий российский блоггер  или создатель собственного сайта  обходится без интернет-сленга. Впрочем, по мнению независимых экспертов, подобный сленг не очень опасен. В частности, в этом убеждена автор книги «Говорим по-русски» и ведущая одноименной передачи на «Эхе Москвы» Марина Королева. «Если имеются в виду словечки вроде «превед», «красавчег», «аффтар», то это совсем не опасно, – поясняет она «НИ». – Во-первых, это охватывает очень небольшую аудиторию. Во-вторых, это языковая игра, в которой участвуют скорее взрослые, чем подростки. Если случайно ребенок увидит слово «красавчег», конечно, это представляет какую-то угрозу его грамотности, но не глобальную. Гораздо более опасной является тотальная неграмотность в Интернете, которую никто не контролирует. Потому что вся переписка в Сети, все чаты, все переговоры ведутся без соблюдения орфографии и пунктуации». На вопрос, есть ли выход из этой ситуации, г-жа Королева отвечает: «Боюсь, что никаких рычагов воздействия нет. И это пугает, поскольку неграмотность входит в подсознание. Даже, простите, у меня возникают ситуации, когда я начинаю сомневаться в написании просто потому, что я слишком много времени провожу в блогах. Например, я всегда точно знала, что оборот «ни причем» пишется через «и», но в последнее время я стала серьезно сомневаться в написании и несколько раз заглядывала в словарь. Потому что меня сбивает, когда часто видишь эту же фразу, написанную по-другому. Что же тогда происходит с человеком, у которого нет устоявшихся орфографических рамок?»

Между тем на Западе, где блогосфера появилась значительно раньше, чем  в России, не считают, что интернет-сленг  и тотальная безграмотность наносят языку урон. Британский профессор фонетики, президент Орфографического общества Джон Уэллс на праздничном обеде в честь столетия этого самого общества заявил, что сокращения, употребляемые в Интернете, можно использовать и более широко – например, при наборе sms. Он сказал, что «e-mail, sms, чат в Интернете показывают путь вперед для английского языка. Давайте позволим людям писать логически. Теперь мы живем в эпоху, когда нам пора избавиться от идола орфографии».

Впрочем, российские коллеги британского ученого настороженно отнеслись к такому заявлению. Многие из них считают, что развитие языка нужно по-прежнему подпитывать классической литературой, а не вольными экспериментами с новыми словечками, засоряющими Интернет.

 

4. Анкетирование

За последние несколько лет  проводились многочисленные опросы и исследования об употреблении интернет – сленга. Вот результаты одного из опросов, проведенных Дарьей Клюжевой, корреспондентом одного из периодических изданий:

Пользуетесь ли вы интернет-сленгом?

Дмитрий ДИБРОВ, телеведущий:

– Конечно, я пользуюсь интернет-сленгом. И конечно, он влияет на русский язык. А вот в какую сторону: хорошую  или плохую – все зависит от говорящего. От самого Интернета мало что зависит, только от его пользователя. Надо сказать, что русский язык можно  испортить и старославянским словом, если оно употреблено бездумно, не творчески и портит смысл высказывания. А если интернет-выражение делает смысл высказывания интересным, ясным и сочным, то в общем-то оно к месту. Любая форма безграмотности мне отвратительна. Я люблю, когда русский человек говорит на других языках, но не искажает слова.

Диана АРБЕНИНА, певица:

– Нет, почти не пользуюсь. На фоне тотальной безграмотности интернет-сленг, безусловно, опасен. Подобные вольности  могут позволить себе только образованные люди, коих в интернет-помойке не так много.

Игорь ИРТЕНЬЕВ, поэт:

– Я подобным сленгом не пользуюсь  в силу своего возраста, хотя пользуюсь  Интернетом. Какие-то вещи пришли в  русский язык через Интернет, и  им нет у нас аналогов. Поэтому  новые внедрения в язык, конечно, неизбежны. А испортить русский язык, думаю, уже ничего не может.

Владимир ВОЙНОВИЧ, писатель:

– Безусловно, это явление вредит русскому языку. И уже очевидно, что  не приносит пользу. Только хочу подчеркнуть, что я вообще сторонник Интернета и активный его пользователь. Но, к сожалению, все, что приходит к нам хорошего, обязательно тянет за собой и дурное. И интернет-сленг, тотальная безграмотность тому подтверждение. Из-за анонимности, принятой в Сети, существует жуткая развязность в общении людей. Бороться с этим, думаю, никак не получится. Хотя некоторые сайты сейчас цензурируют такой язык, я это полностью поддерживаю: извольте писать грамотно, если умеете, конечно. Ведь, если человек делает ошибки по своей безграмотности, его можно простить, но специально искажать язык нельзя. Надо как-то поощрять людей, чтобы они использовали нормальные грамматические формы, не употребляли нецензурную брань и обращались друг к другу вежливо. 
Еще несколько мнений опрашиваемых:

Мурзик:

Язык- явление живое, он развивается, принимая или отвергая, без этого- никак. Интернет породил не только свой язык, но и стиль общения. Жаль только, что словарный запас при этом не пополняется, а несколько скудеет. Пребываю в полной уверенности, что разговор, мысли и письмо - взаимосвязаны. То, что можно принять у тинейджера, пишущего на сленге, совсем непринимается у того, кому за 20, например. Это, или отставание в развитии, или нежелание думать. Да, так проще, зачем заморачиваться с "тся" и "ться", если можно написать "улыбаЦЦа?". Отношение к родному языку - это отношение и к себе тоже. Уважаешь ты - уважают тебя. Тема спорная, и это - всего лишь мнение...

Информация о работе Интернет-сленг как явление массовой культуры 21 века