Интернет-сленг как явление массовой культуры 21 века

Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Февраля 2013 в 21:41, реферат

Краткое описание

Цель данной работы:
проследить историю возникновения современного интернет-сленга;
выявить его особенности;
изучить последние тенденции появления новых слов и выражений, связанных с развитием Интернет-коммуникаций и молодежных субкультур;
проследить их влияние на формирование современного русского языка.

Оглавление

Введение ......................................................................................................................................3

1. Причины и история появления специфической интернет-лексики..........................4-8

2. Интернет-сленг и молодежная субкультура ................................................................8-10

3. Лингвистические приемы, используемые в интернет-сленге................................10-12

4. Влияние интернет-эрративов на современный русский язык ...............................12-14

5. Анкетирование .................................................................................................................14-16

Заключение ...............................................................................................................................17

Список использованных источников ..................................................................................18

Словарь терминов.....................................................................................................................18

Файлы: 1 файл

Интернет-сленг.doc

— 185.50 Кб (Скачать)

Изначально демотивационные постеры  появились как пародия на мотивационные  постеры или мотиваторы — популярный в США вид наглядной агитации, предназначенный создать подходящее настроение в школах, университетах  и на рабочих местах. Мотивационные постеры очень часто бывали скучны, поэтому широко распространилась практика их пародирования, обычно заключавшаяся в составлении постеров по такому же стандарту, но вызывающих вместо положительных эмоций отчаяние, уныние и грусть. Подобные пародии и получили название демотивационных постеров. Впоследствии тематика демотиваторов расширилась и до просто комической. Большой вклад в развитие демотиваторов внесла американская компания Despair, Inc. (англ. Отчаяние), продающая через Интернет демотивационные постеры и впоследствии предложившая посетителям своего веб-сайта возможность создания собственных картинок подобного плана. Вскоре после появления демотиваторы стали интернет-мемом. 
Вот несколько примеров популярных интернет-мемов:

Аьоке – интернет-мем, родившийся как невинная опечатка участницы футбольного сообщества, мгновенно распространился по блогам и форумам. Четкое значение пока не сформировалось, однако многие отмечают общую позитивность его написания. При этом оно уже используется в качестве неопределенного возгласа одобрительного характера, замены словам «Привет!» и «Пока!», а также и непосредственно в значении «нечто неопределенное, бесформенное».

Куда ты денешься с  подводной лодки? - этим выражением хозяева положения ставят на место всяких тут, подчёркивая безысходность сложившейся ситуации. Иногда данная формулировка произносится и товарищами по несчастью, неся оттенок неизбежности.

Жаба душит (жаба давит, амфибиотропная асфиксия) — фразеологический синоним скупости или жадности. Метафорическое обозначение состояния человека, испытывающего сомнения в обоснованности произведенных затрат, или двоякое отношение к своему еще не совершенному поступку (чаще всего к товарно-денежным отношениям). Профессиональный синдром жлобов и нищебродов, однако в течение жизни может неоднократно наблюдаться у 96,345% населения планеты.

Забудьте всё, чему вас  учили — мем этой и любых других стран мира, где существуют учебные заведения выше средней школы или же альтернатива им. Чаще всего употребляется вузовскими преподами, считающими себя гуру, в напутственной речи к первокурсникам.

«Забудьте все, чему вас  учили в институте, и слушайте сюды.» - Аркадий Райкин

«В институте нам  сказали — забудьте о том, чему вас учили в школе. На работе —  забудьте о том, чему вас учили в институте» — Михаил Жванецкий

«Забудьте всё, чему вас  учили в учебке!» — да, и в армии тоже

Улыбаемся и машем, парни, улыбаемся и машем! — фраза пингвинов (точнее, Шкипера) из Мультфильма «Мадагаскар».

Меня интересуют только мыши, их стоимость и где приобрести – обыгрывание случайной фразы с одной из заглавных страниц ЖЖ. Упоминалась там как пример того, что не стоит писать в разделе «интересы». Употребляется в самых разных ситуациях как пример креатива на ровном месте.

Мимими – интернет-мем, начавшийся с критики фотографии, представленной в сообществе ru_hdr. Используется либо при критике бездарной фотографии, либо как ироничное извинение за качество фотографии собственного авторства.

Энциклонги – мем, причиной возникновения которого стало бездумное копирование создателями сайта www.enci.ru содержимого русской Википедии, при котором все вхождения строки «вики» были заменены строкой «Энцикло». В результате викинги превратились в энциклонгов. Упоминание о данном явлении было скопировано во многие блоги. Было даже создано специальное комьюнити в «Живом журнале», посвященное энциклонгам, бронеэнцикло и прочим словам, исковерканным авторами сайта.

Горизонт завален – мем, начавшийся с критики фотографии, представленной в сообществе ru_hdr (community.livejournal.com/ru_hdr ). Используется либо при критике бездарной фотографии, либо как ироничное извинение за качество фотографии собственного авторства.

Мопед не мой, я просто разместил  объяву  - интернет-мем, возникший на форуме одного из украинских сайтов, посвященных мотоциклам (www.moto.kiev.ua/forum ). Чаще всего выражение употребляется иронически и обращено к человеку, желающему уйти от ответственности в какой-либо ситуации или показать, что он ни при чем.

Донки-хот - неграмотно написанное Дон Кихот (при котором оно раскладывается на английские слова donkey — «осел» и hot — «горячий»), используется в качестве мема с тех пор, как некто Памидор попросил кратенько рассказать ему, о чем эта книга, а то читать неохота, чем вызвал волну саркастических комментариев. «Донки-хот» употребляется как пример этакого сетевого Митрофанушки.

Йа криветко! Еще варианты: «креветко», «креведко», «криведко». Мем, ставший популярным после известной цитаты на сайте bash.org.ru: «Да... конечно лекция по физике у нашего препода довольно увлекательное и серьезное мероприятие… Но когда перед тобой на парте красуется надпись: «ЙА КРИВЕТКО!»…

Фофудья - византийская ткань. Стала мемом после того как в 2006 году на интернет-конференции лидера украинских коммунистов Петра Симоненко некий пан Ноздреватенков задал вопрос, почему его дочери запрещают носить фофудью в украинской школе, мотивируя тем, что государственный язык — украинский. Первоначально мем использовался для высмеивания российско-украинских отношений. Позже стал применяться для высмеивания православного фундаментализма в частности и мракобесия вообще (community. livejournal.com/fofudja ).

Ктулху — персонаж произведений Говарда Лавкрафта и некоторых его последователей. В русскоязычном Интернете приобрёл популярность после акции «Вопрос Путину» в 2006 году, на которой был задан шуточный вопрос «Как Вы относитесь к пробуждению Ктулху?». Следует отметить, что Ктулху превзошёл по популярности своего автора. В частности, Google по запросу «Ктулху» даёт больше ссылок, чем по запросу «Лавкрафт». Особенностью этого мема стала позитивизация Ктулху: в произведениях Лавкрафта он является ужасным и чуждым человечеству существом, в Интернете же многие признают себя сторонниками «культа Ктулху», изображая его добрым и дружелюбным.

 

3. Интернет-сленг и молодежная субкультура

Молодёжная культура - это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой, манерой  выражать мысли, чувства, неким словесным  абсурдом, который могут употреблять только молодые люди, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир. Как следствие этого - возникновение молодёжного сленга.

Вполне естественно, что большинство пользователей Всемирной сети – это молодые люди, увлеченные современными технологиями. Именно они привносят «свои» коррективы в интернет–сленг. Молодежь дает свои названия новым явлениям и понятиям, трансформирует уже имеющиеся «под себя», общается в блогах, форумах, распространяя все новые и новые слова, перенимая их друг у друга и наполняя ими глобальную сеть.

Наибольшее влияние на развитие сленга у молодежи оказывает:

- развитие компьютерных технологий. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых слов. Вот некоторые из них: вирусняк - компьютерный вирус; смайлы - смешные мордочки в чатах; мыло - e-mail; кинуть в off - оставить сообщение; юмылить - посылать письма по e-mail; фотожаба - фотошоп; мыха - компьютерная мышка; юзер - пользователь компьютером;

- современная музыкальная культура. Одно из увлечений молодёжи - музыка. Она является частью жизни молодых людей. Сленг: попса, попсятина - поп-музыка; дарк - тяжелая музыка; свежак - свежая, новая музыка; названия действий музыкантов - сбацать, сыграть.

- иностранные языки - английский язык, немецкий и французский языки. Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы - это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Например: отпанасонить - снять на камеру, сфотографировать; лаптоп - ноутбук; фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50; респект - уважение; чейндж - обмен; лузер - неудачник; дринк - напиток; пипл - люди; крэзи (crazy) - сумасшедший, крэзанутый; прайсовый - дорогой; бест, бестовый - лучший; дарлинг – дорогая; фейсом об тейбл - лицом об стол; ахтунг! - Внимание!; я шпрехаю по-немецки - я говорю по-немецки; пардон – извините. Написание этих жаргонных слов свободное, можно пользоваться как латиницей, так и кириллицей. Например: ноу проблемс (No problems) - Без проблем; плиз (please) - пожалуйста; о'кей (ok) - хорошо; cорри (sorry)- извините;

- молодежные объединения и субкультуры. Например из аниме- очень популярной сейчас у молодежи субкультуры, вдохновляющейся культурой и историей Японии это:

Кавай, -ю, м., исп. также как нескл. (аниме), значение: термин, обозначающий все милое и прелестное. Зачастую на речи адаптируется в прилагательное, принимая формы «кавайный», «кавайная» и т.п. Кроме того на российских аниме-форумах «кавай» нередко используется в качестве наименования разновидности аниме, делающего особый акцент на миловидных персонажах.

Кавайный, -ая, -ое, -ые (аниме) значение: это из лексики любителей анимэ. Буквальный перевод с японского — «пусик-сюсик», допустимые значения — «миляга, пушистик». Для этого жанра характерны персонажи в виде забавных милых зверюшек, похожих на детские игрушки, этаких пушистых нямочек, с которыми, впрочем, по сюжету могут происходить вполне взрослые и серьёзные перетурбации. И даже очень дикие, сюрреалистические фантасмагории. Каваи породил свой фан-арт и определённо повлиял на моду в одежде. Благодаря ему в последнее время доавольно массовой стала кавайная одежда - кофты с кроличьими ушками на капюшонах, юбки с хвостиками и пр.

Сугой (sugoi) - "классно", "круто". В российских аниме-сообществах, чтобы выразить восторг от того или иного предмета часто употребляются такие производные от данного слова как "сугойная", "сугойненький" и т.п.  Например, "Лина Инверс тааакая сугойная!".

Отаку. В буквальном переводе с японского "отаку" - это "ваш дом", очень вежливая форма обращения к собеседнику, близкая по значению к русскому "ваша милость". В современном японском это выражение употребляется очень редко, а потому японские фэны научной фантастики позаимствовали это слово для своего особого обращения друг к другу. В дальнейшем их стали называть "отаку-дзоку", то есть "те, кто называет друг друга отаку". Сейчас в японском языке слово "отаку" обычно используется в значении "фанатик чего-либо". Бывают аниме-отаку, кино- отаку, компьютер-отаку и так далее. Кстати, в Японии это слово имеет негативный оттенок и назвать так другого - это оскорбление, конечно, если ваш собеседник сам не просит называть его "отаку". В других странах слово "отаку" постепенно начало обозначать "поклонник аниме и манги". Теперь это слово пришло и в Россию. Часто термин "отаку" используется расширительно, в значении "поклонник современной японской массовой культуры: аниме, манги, кино, музыки, литературы и т.д.".

Ня. Это всего лишь японский аналог русского "мяу". В аниме волшебницы-кошки или обычные девочки-кошки обычно просто добавляют "-ня" в конец предложений. Простые персонажи либо тоже используют "ня" в конце предложений, либо используют "ня" как отдельное междометие. Как правило, няканье используется в аниме для подчёркивания умильности персонажа, либо для обозначения его игривого или флиртующего настроения. Кавайность "ня" была должным образом подмечена русскими анимешниками. Больше всего, думаю, это проявляется в общении по Интернету. Анимешники някают на форумах, някают в сетевых чатах. Многие някают просто так, ведь даже не зная смысла "ня", няканье звучит хоть и непонятно глупо, но прикольно. В реальности, анимешники порою здороваются восторженными возгласами: "Няя!", снабжая своё приветствие так популярными в аниме жестами "victory". Анимешники не прочь понякать хором на анимешных тусовках или употребить "ня" время от времени в разговоре. В общем, "ня" — вполне признанное и общеизвестное понятие в аниме-фэндоме.

Пример типичного комментария в блоге поклонников аниме: «Я  наконец решила начать читать реборномангу... И да простят меня шипперы, но теперь мне кажется, что в пейринге со Сквало он сверху... Мангашная рисовка мне нравится куда больше анимешной...Кёко милая. Хорошая девочка. А вот Хару невыносима. Такая прилипчивость меня сквикает».

 

Из языка неформалов:

Педовка,  -и, ж. (неформалы) значение: пренебрежительное название того, кто имитирует только внешние признаки неформала — прикид, косметику и т.п., не погружаясь в суть субкультуры, например, не зная глубоко соответствующей музыки. 
Мэггот - фанат рок-группы Slipknot.

Падик - лестничная клетка, подъезд.

Туц-туц - танец, музыку, песню и т.п.

Angst - нормальное состояние для готов - "тоска", достаточно всеобъемлющий термин которым описывается, обычное готическое состояние.

Ботва - термин, придуманный русскими готами - так называют жабо или воланы на рукавах (пример - "рубашка с ботвой").

 

2. Лингвистические приемы, используемые в интернет-сленге

Основная особенность интернет-сленга заключается в намеренном нарушении норм орфографии русского языка при сохранении графических принципов чтения и в общем той же фонетической последовательности. Из омофонических способов записи в данной позиции выбирается то, которое не соответствует орфографической норме — употребление а вместо безударного о и наоборот, взаимозамена безударных и, е и я, цц или ц вместо тс, тьс, дс, также жы и шы, чя и щя вместо жи и ши, ча и ща, щ вместо сч и наоборот, йа, йо, йу вместо начальных я, ё, ю, взаимозамена глухих и звонких на конце слова или перед глухими (кросафчег), причём вместо ф в этой позиции может употребляться фф (по образцу старой западноевропейской передачи фамилий вроде Smirnoff). Распространено также слияние слов воедино без пробела (ржунимагу). Иными словами, это «антинорма», основанная на последовательном (или близком к таковому) отталкивании от существующего нормативного выбора написаний (то есть для того, чтобы писать на жаргоне падонков, фактически надо владеть существующей нормой). Кроме того, реже используются средства, нарушающие графические принципы чтения: взаимозамена глухих и звонких не только на конце слова (дафай), а также твёрдых и мягких (например, медвед).

Очень любопытное происхождение и  значение имеют аббревиатуры «ЗЫ, ИНУ-ИНУ». «ЗЫ» - всего лишь постскриптум. Получается, если набрать обычные «P» и «S», забыв переключить раскладку клавиатуры на латиницу. В результате мы имеем не просто  нейтральное послесловие, а весьма ехидный и даже порой злобный русский аналог,  на который следует, по мнению автора, обратить особое внимание. «ИНУ-ИНУ» сработано по аналогичному принципу  - это всего лишь BYE-BYE (пока, до скорого),  набранное без переключения клавиатуры.

Информация о работе Интернет-сленг как явление массовой культуры 21 века