Молодежный сленг

Автор: Пользователь скрыл имя, 15 Февраля 2012 в 18:20, курсовая работа

Краткое описание

Цель моих исследований, дать более точное определение термину сленг, разобраться в том, что же называется молодежным сленгом, попытаться определить границы данного языкового явления и определить причины изменения словарного состава сленга, а также исследовать его многообразие.
Методом изучения мною был выбран анализ словарного состава молодежного сленга, т.е. описание образования данных словарных единиц, а так же анализ статей и трудов лингвистов, связанных с выбранной темой.

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК…………………………………5
ГЛАВА 2. НОРМА……………………………………………………..7
ГЛАВА 3. СЛЕНГ…………………………………………………….11
ГЛАВА 4. МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ………………………………..17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………….25
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………………….27

Файлы: 1 файл

МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ (курсовая).doc

— 149.00 Кб (Скачать)

       1) за появлением этих терминов и за их переходом в русский язык;

       2) за процессом образования от  этих терминов молодежного сленга.

       Первой  причиной столь быстрого появления  новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное, «прыгающее» развитие жизни. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые явления. В условиях такой технологической революции каждое новое явление должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они (за редким исключением) появляются в Америке, Европе, то, естественно получаем его на доминирующем английском языке. Когда же об этом через какое то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским приходится использовать оригинальные термины. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированного перевода, значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа молодежного сленга.

       Многие  из существующих терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция  к сокращению, упрощению слов. В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов.

       В настоящее время словарь молодежного сленга насчитывает достаточно большое количество слов. Поэтому молодежный сленг содержит слова с тождественными или предельно близкими значениями - синонимы. Естественно, что чем употребительнее слово, тем больше синонимов оно имеет. Такое явление, как появление синонимов связано с тем, что в разных регионах для одного и того же термина могут появляться разные сленговые соответствия. Они могут быть образованы разным способом.

       Сленг не остается постоянным. Со сменой одного модного явления другим, старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов.

       Но  есть и такие вещи, которые не подверглись особым изменениям. Но и их сленговые обозначения не остаются неизменными. Идет процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными пять-семь лет назад, сейчас выглядят устаревшими. Меняется мода, тенденции в обществе, некоторые слова просто надоедают.

       Нельзя  также обойти стороной и такую  проблему, как переход слов из сленга в разряд литературной нормы. Чаще всего, нормальными становятся достаточно старые, успевшие притереться сленговые слова. Слово при этом теряет свою эксцентричную окраску. Чтобы проникнуть в литературный язык сленгизм должен часто употребляться в речи, иметь яркую эмоционально-экспрессивную окраску, давать удачную характеристику предмету и не быть вульгарным и грубым.

       Немаловажную  роль в этом играют газеты и журналы. Сленговое слово появляется в них в большинстве случаев из-за того, что нормальные слова, им соответствующие неудобны при частом использовании или же вообще отсутствуют. Журналы же, вообще употребляют сленговые слова в изобилии, дабы создать более веселую, молодежную атмосферу. Но из таких развлекательных журналов сленг нередко перебирается на страницы более серьезных периодических изданий, а иногда и научной литературы.

       Проследив путь слова от самого рождения до перехода в сленг, нами выяснилось, что сленг в русском языке является своеобразной «отдушиной». Сленг помогает ускорить процесс, когда язык пытается угнаться за потоком информации.

  В этом вопросе русский язык, вне всяких сомнений, находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то уникальное. Как мы видим, молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость.

       Развитие  этого языкового явления и  его распространение среди всё  большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением «забугорности» в жизнь современного общества. Думается, что молодежный сленг должен стать объектом пристального внимания ученых-языковедов, ведь, как показывают примеры других жаргонных систем, специальная лексика иногда проникает в литературный язык и закрепляется там, на долгие годы.

 

        ЗАКЛЮЧЕНИЕ

       Молодежный  сленг – одна из самых открытых и подвижных систем в современном русском языке: он постоянно пополняется не только за счет семантических переосмыслений исконно русских слов и иноязычных заимствований, но и за счет смелого и активного процесса словообразования.

         Причинами возникновения сленга являются:

       1. Главное в этом языковом явлении  – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Непринужденный молодежный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей.

       2. Молодежный сленг подобен его  носителям он резкий, громкий,  дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак "я свой". Язык здесь отражает внутренние устремления молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни. Молодежный сленг легко вбирает в себя слова из разных языков, разных диалектов и из уголовного языка.

       3. После 11 лет индивидуальное сознание  ребенка перерастает в более  сложное соединение центростремительных и центробежных тенденций. Начинается формироваться антагонистическое сознание – "быть не как все" и корпоративное – "быть подобно своим". Так создается специфическая лексика подростков, типов, а именно сленг подростков, объединенных общими интересами, территорией, образом жизни. К подростковым относятся и сленг панков, металлистов, хиппи с их своеобразным лексиконом – причудливой смесью англизированных и воровских по происхождению слов.

       Поколение молодых сменяются через пять – семь лет, а с ними меняется и сленг. Никто сейчас уже не помнит оценок «потрясно железно»– хорошо или оценок типа «пшено» так хорошо распространенных в 60 – 70 годах 20 – века.

       Новый или старый, сленг остается с молодежью, как островок естественности и свободы от старого мира взрослых.

       Развитие  этого языкового явления и  его распространение среди всё  большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением «забугорности» в жизнь современного общества. Думается, что молодежный сленг должен стать объектом пристального внимания ученых-языковедов, ведь, как показывают примеры других жаргонных систем, специальная лексика иногда проникает в литературный язык и закрепляется там, на долгие годы.

       Некоторые исследователи русского молодежного  сленга как интереснейшего лингвистического феномена в своих работах делают вывод о том, что наличие или отсутствие в речи молодых людей сленговых выражений напрямую связано с их успеваемостью в школе. Ведь культура речи зависит от общей культуры, развитости и грамотности ее носителей. Лингвисты считают, что если студент, употребляя сленг, не претендует на юмористическую окраску сказанного, то, упрощая так язык, он приходит к примитиву. Чтобы этого не произошло, все богатство языка необходимо показывать детям с малых лет, не отделяя, естественно, его от других элементов многовековой культуры. Да это и невозможно, ведь, по выражению немецкого филолога В. Гумбольдта, материальная и духовная культура народа отражаются в языке.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

       СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

   1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энцикло               педия, 1966.

   2. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания, 1996, № 3, с. 32-41

    3. Будагов Р.А. Как мы говорим и пишем. М.: изд-во МГУ,1988

    4. Гальперин И.Р. О термине «сленг»// Вопросы языкознания. № 6. 1956. С.107-114.

     5. И. Юганов, Ф. Юганова. Словарь русского сленга: сленговые слова 60-х – 90-х годов.- М., 1997.

     6. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: «Высшая школа», 1988.

     7. Грачев М.А. Арго и менталитет русских деклассированных элементов // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики. Екатеринбург, 1995.

     8. Кодухов В.И. Введение в языкознание. 2-е изд., перераб. И доп. – М.: Просвещение, 1987.

     9.Л. П. Крысин.О русском языке наших дней//(Изменяющийся языковой мир. - Пермь, 2002.)

    10. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказионалльное слово). М., 1976.

    11. Норман В. Ю. Грамматика говорящего. СПБ, 1994.  

    12. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., «Высшая школа», 1975.

    13. Никитина Т.Г. Толкового словаря молодежного сленга.

    14. Реформатский А.А. Введение в языкознание. 5-е изд., испр. – М.: Аспект Пресс, 2004.

    15. Розетналь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение.1985.

    16. Скворцов Л.И. Основы культуры речи. – М.: Наука, 1980.

   17. Современный словарь иностранных слов. М., 1998.

     18. Судзиловский Г.А. Сленг – что это такое? Англо-русский словарь      военного сленга. М.: Военниздат Минобороны, 1973.

     19. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода. Автореф. докт. Дис. ... канд. филол. наук. Л., 1980.

     20. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. – 3-е изд., испр. И доп. – М.: Высш. Шк., 1990.

     21. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. - М., 1957.

     22. Эмирова А.М. Словарь – справочник лингвистических терминов

     23. Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайтов http://www.yspu.yar.ru

     24. http://www.novoteka.ru

     25. http://www.philology.ru.

     26. http://rus.1september.ru

     27. http://slanger.ru

     28. http://www.bestreferat.ru

     29. http://www.media-online.ru 

Информация о работе Молодежный сленг