Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Апреля 2013 в 14:11, курсовая работа
Природа оказалась в центре философских и художественных исканий всего средневекового периода, а её закономерности считались универсальными, определявшими жизнь и взаимоотношения людей. С многообразными проявлениями природы сопоставлялся внутренний мир человека. Это повлияло на развитие символического метода в изобразительном искусстве, определив его иносказательный поэтический язык.
1.Введение;
2. Обзор литературного и иллюстрированного материалов;
Характеристика художественного стиля;
2.2 Характеристика костюма;
3. Анализ композиционно-конструктивного построения исторического костюма;
4. Выявление эволюции некоторых элементов и деталей исторического костюма;
5. Выявление аспектов использования исторического костюма в современной
одежде;
6. Выводы;
7. Список использованной литературы.
Отличаясь тематическим разнообразием,
нэцкэ сохраняли свою изначальную
функцию брелока, и это предназначение
диктовало мастерам компактную форму
без хрупких выступающих
ИКЭБАНА
С большим искусством и вкусом украшаются японцами их дом, жилище, места работы и отдыха. Элементарный толковый словарь языка дает следующее пояснение: « Икэбана - искусство ставить цветы и ветки в сосуды для цветов».
Но это слишком примитивное объяснение, рассчитанное на иностранцев, на самом деле японцы вкладывают в « Икэбана» глубокий смысл. Это целая философия, свои особый способ понимания и познания окружающего мира. Характерно, что каждый цветок или веточка, на взгляд японцев, должны иметь определенное значение. Часто, например, высокая веточка означает небосвод, средняя - человека, а самая низкая - землю. Такое соединение трех веток или одну ветку с особо расположенными отростками именуют « триадо»: «небо, земля, человек», имеющей свои глубокие корни в духовной жизни народа, его философии. Истоки этой философии, так же нужно искать в бездонной кладези китайской мудрости. Ответ можно попытаться найти в древнейшей сокровищнице мудрости - каноне « Ицзин» -« Книга перемен»- самому удивительному трактату китайской древности. Главная мысль, которой проникнута « Книга перемен», утверждает принцип изменчивости всего существующего, всех вещей и явлений, первоисточниками которых выступают земля и небо. При этом сам процесс непрерывно происходящих изменений объясняется как вечная коллизия, столкновение и взаимодействие противоположных сил, космических сил: «Ян» - света и «Инь» - тьмы. Именно в этом трактате получает свое толкование знаменитая триада: « Небо - вверху, земля внизу, между ними человек» Три начала быти, три его ипостаси, три мира, три сферы жизни - равноценные , равнозначные. Они - в вечном единстве, и в то же время каждый из них сам по себе. Они - нераздельны и в то же время неслиянны. Вот о чем говорит эта незатейливая ветка, если отростки на ней расположены так, как нужно , осмысленно, Здесь философия и эстетика. Также важно упомянуть, что в основном произведения «Икэбана», выставляются на фоне предметов старины, произведений искусства и они как правило бывают небольших размеров и отличаются филигранной тонкостью, художественностью мастерства. Миниатюрность- характерная черта эстетического вкуса японцев их философского мировоззрения. Искусство « Икэбана» имеет определенное воздействие на духовную жизнь японского народа, обогащая и облагораживая эстетический вкус человека, воспитывая в нем любовь к истинной красоте искусства, расширяя возможности его любования прекрасным в жизни и искусстве, в многообразных формах его проявления.
2.2 ХАРАКТЕРИСТИКА КОСТЮМА
Япония - одна из многих развитых стран мира, где национальный костюм также популярен, как современная одежда «европейского типа». В Японии можно встретить два типа одежды — традиционную — вафуку (яп. 和服 японская одежда), и более простую, повседневную, по европейскому образцу. Кимоно (яп. 着物) - буквально переводится «одежда, наряд» - общий термин для обозначения любой одежды, а в узком — разновидность вафуку.
Кимоно используется японцами не только для особых событий, таких как свадьба или национальный праздник, но и в ежедневной жизни. Хотя в большинстве случаев кимоно является необычайно дорогим нарядом, тем не менее, в гардеробе обычного японца обязательно есть несколько кимоно для различных случаев жизни.
Слово «кимоно» является современным обозначением традиционной японской одежды типа халата, который носят перепоясанным в талии, но в минувшие эпохи этот тип именовался «косодэ» («кимоно» может также обозначать традиционную одежду в целом).
Кимоно – это национальный костюм Японии. Первоначально слово «кимоно» означало вещь для того, чтобы носить (ki, носить и mono – вещь), но сейчас это слово используется для обозначения специфического типа традиционного японского предмета одежды во всю длину. Кимоно – это одежда в Т – форме, прямо выровненные, которые ниспадают до лодыжки, с воротниками и широкими рукавами во всю длину. Кимоно обернуто вокруг тела, всегда слева направо и поддерживается широким поясом, названным obi, который обычно привязывается на спине. Кимоно чаще всего носят с традиционной обовью ( особенно, дзори (zori) или геты (geta))и особыми носками (tabi).
У кимоно нет размера. Оно шьется так, чтобы женщина с любой фигурой и ростом смогла его надеть. Если длина кимоно и рукава велики хозяйке, они подворачиваются. Не всякая женщина сможет самостоятельно надеть традиционное кимоно. Кимоно состоит из 4- х полос ткани. Две полосы закрывают все тело, другие две используются для формирования рукавов. Также в кимоно есть небольшие полосы материала для ворота и других мелких частей.
Части женского кимоно:
Доура — верхняя внутренняя часть.
Эри — воротник.
Фуки — подшитый низ.
Фури — рукав выше локтя.
Маимигоро — передняя полка.
Мияцукути — отверстие под рукавом.
Окуми — внутренняя передняя часть.
Содэ — рукав.
Содэгути — отверстие в рукаве.
Содэцукэ — рукав.
Сусомаваси — нижняя внутренняя часть.
Тамото — карман в рукаве.
Томоэри — внешний воротник.
Ураэри — внутренний воротник.
Усиромигоро — спинка.
Эти части никак не скреплены между собой, и представляют собой отдельные детали одежды. Для одевания кимоно чаще всего приглашается человек – профессионал, который помогает правильно надеть кимоно. С его помощью оно будет надето должным образом.
В кимоно должным образом «разговаривают» рукава. По ширине и длине рукава можно определить многое. Времена года, приложение в обществе, замужем женщина, или нет.
Есть несколько видов женского кимоно:
Kurotomesode: рисунок расположен ниже талии. Кимоно черного цвета. Кимоно этого вида носят замужние женщины на официальной церемонии. Очень часто их одевают матери на свадьбу. Также это кимоно носит герб семьи. Один герб размещается на спмне, один на груди, и по одному на каждом рукаве.
Furisode: нижний край кимоно этого вида достает практически до щиколотки. Украшен полностью, и носят его только замужние девушки. На церемонию совершеннолетия надевают именно это кимоно. На свадьбу кимоно данного вида могут надеть сестры и родственники.
Irotomesode: узор нанесен ниже талии, а само кимоно одного цвета. Носится это кимоно, замужними женщинами и считается не таким официальным . На кимоно этого вида можно нанести от трех до пяти семейных гербов.
Традиционный материал для изготовления кимоно шелк, креп – шелк или сатин. При этом кимоно для формальных случаев расписывается авторскими рисунками. Традиционное кимоно украшали различными рисунками, причем, чем дороже одежда, тем изысканнее и причудливее узор на ней. Расписывать кимоно – это целое искусство, как и носить его. Кимоно, как картина, его можно приравнивать к произведению искусства. И причина этого – батик. Роспись могла покрывать всю поверхность кимоно, а иногда это были отдельные рисунки. Батик обязательно должен был сочетаться с вышивкой и каллиграфией, если такая была на одеянии.
В цветных и художественных решениях кимоно японцы читают важный символический смысл, который часто не доступен европейцу. Например, если дама одета в кимоно, на котором изображен какой- либо цветок, значит, скоро наступит пора его цветения. Если на рисунке на цветы слетаются птицы, это говорило об интимности отношений. По цвету, кимоно в Японии всегда различались ранги придворных чиновников, поэтому цвет официального верхнего одеяния строго регламентировался.
Большинство орнаментов для
кимоно были взяты из традиционных
сюжетов четырех времен года, которые
были широко распространены в живописи.
Поэтому красота одежды неразрывно
связывалась с красотой природы.
Орнамент и цвет кимоно и всех его
принадлежностей, включая пояс, должны
отражать сезон года и тем самым
гармонировать с окружающей природой.
Выбирая кимоно, женщины всегда выбирают
орнамент, соответствующий сезону,
благодаря этому они более
чутко воспринимают малейшие изменения,
происходящие вокруг. Таким же правилам
подчиняется и мужской костюм,
с единственной разницей, что мужчинам
не надо заострять внимание на узорах,
т.к. их обычно не бывает. С другой стороны,
японский костюм полностью адаптирован
к местным климатическим
В Японии на протяжении столетий ревностно хранят старые традиции производства и окраски тканей, так же, как и изготовления. В этой стране умеют любоваться природой и ценить ее. Именно поэтому здесь сформировалось специфическая национальная колористка. Мироощущение японцев сильно отличается от европейского, ведь японцев с детства учат различать такие цвета и их оттенки, для которых в других языках даже нет отдельных слов. По цвету кимоно в Японии всегда различались ранги придворных чиновников, поэтому цвет официального верхнего одеяния строго регламентировался.
ДРУГИЕ ЧАСТИ КИМОНО
Нагадзюбан — нижняя рубаха, похожая на кимоно, которую носят как мужчины, так и женщины для того, чтобы верхнее шёлковое кимоно, тяжёлое в чистке, не касалось кожи носящего. Из-под кимоно выглядывает лишь край ворота нагадзюбана. У многих дзюбанов сменные воротники для того, чтобы их можно было носить в соответствии с цветом верхнего кимоно и чтобы стирать только воротник, а не всё сразу. Наиболее формальные нагадзюбаны белого цвета, на них часто имеется мелкий рисунок, схожий с рисунком на внешнем кимоно. Хотя у мужских кимоно очень ограничена расцветка, дзюбан может быть очень неординарным как по цвету, так и по стилю.
Хададзюбан — тонкое бельё вроде майки. Носится под нагадзюбаном женщинами.
Сасоёке — тонкие панталоны, которые женщины носят под нагадзюбаном. Иногда сасоёки и хададзюбан соединяют вместе.
Юката – Японский летний предмет одежды. Юката – это повседневная форма кимоно, которое также часто носят после купания. Сделанная с помощью прямых швов и с широкими рукавами. Делается она из хлопковой ткани.
Оби (Obi) – тип пояса, которое носят с кимоно. Самый верхний пояс, который носят с традиционной японской одеждой; несколько других поясов можно носить под оби, чтобы обеспечить сохранность стиля одежды или чтобы зафиксироваться различные слои одежды и / или увеличить форму тела или высшего пояса. Оби традиционно сделано из шелка. Оби для женского кимоно значительно шире и больше, длиннее, чем для мужского кимоно. Они часто очень декоративны и красочны, хотя это зависит от возраста владелицы, типа, стиля кимоно, сезона, и случая, к которому надевают кимоно. Женское оби оборачивают один или более раза вокруг талии, привязывают немного выше, под грудью. Женщины также используют различные стили узлов, включая kai no kuchi, но более типично
женский оби привязаны в стиле
taiko или узел барабана, большом рулоне
на спине, обычно увеличиваемый и имеющий
форму с дополнением называемым makura, что
буквально означает «подушка». Оби
завязывается в центре спины.
Оби-ита (Маэ-ита) — тонкая доска, обитая материей, которую женщины носят под оби, чтобы тот сохранял форму.
Косихим — тонкие пояски, помогающие зафиксировать кимоно на теле во время одевания.
Дзори (Zori) – плоские и с ремнями японские сандалии, сделанные из рисовой соломы, или волокон других растений, ткани, лакированного дерева, кожи, каучука.
Гета –это традиционная японская обувь на высокой платформе. Сандалии в виде скамеечки, одинаковые для обеих ног. Так называются любые сандалии с отдельным каблуком. Сандалии гета получили свое название из-за щелкающего звука, который они производят при ходьбе. Гета вытачивают из цельного куска твердой древесины. Гета состоит из следующих частей: - верхняя – подошва («хай»), на которую крепяться тканевые ремешки («ханао») и двух поперечных дощечек снизу – своеобразных каблуков («ха» - дословно,как «зубы»). Бывают гета и с одним ха, или же с тремя ха. У деревянных гета есть небольшой наклон, что позволяет человека наклоняться чуть – чуть вперед при ходьбе.Гета сочетаются с юката и другой неформальной одеждой, поэтому их носят без носков.
Таби (Tabi) – это традиционные японские носки, с высокой лодыжкой и с разделением между пальцем и другими пальцами ноги, их носят с дзорями, гетами и другой традиционной обовью.
ИДЕАЛ КРАСОТЫ
В позднем средневековье установился эталон «японской красавицы». Лицо должно было быть плоским, а его овал — удлиненным. Красивыми считались раскосые глаза с узкими и высокими бровями. Рот должен был быть маленьким и походить на небольшой красный цветок. Из малопрофилированноого лица относительно сильно выступал лишь нос. Кожа женщины должна была быть белой как снег, потому японки издавна белили лицо и другие выступающие из-под кимоно части тела. Такой идеал красавицы удачно отображен на японских гравюрах XVII—XIX веков.