Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Мая 2011 в 22:28, курсовая работа
Мета дослідження: розкрити мотив перетворення в «Слові о полку Ігоревім» та народних казках.
Реалізація поставленої мети передбачає вирішення таких завдань:
розкрити особливості віри в перетворення давніх слов’ян;
відобразити елементи перетворення у «Слові о полку Ігоревім»;
показати зв’язок твору з народною казкою;
узагальнити суть дослідження – зробити висновки.
ВСТУП……………………………………………………………………. 2
Розділ 1. ВІРА ДАВНІХ СЛОВ’ЯН В ПЕРЕТВОРЕННЯ ……….4
Перетворення в «Слові о полку Ігоревім»…………………...5
2.1. Язичницька стихія у творі……………………………………..8
ЗВ’ЯЗОК «СЛОВА…» З ЧАРІВНОЮ КАЗКОЮ………………….10
ВИСНОВКИ…………………………………………………………..20
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ……………………………22
План
ВСТУП…………………………………………………………………
Розділ 1. ВІРА ДАВНІХ СЛОВ’ЯН В ПЕРЕТВОРЕННЯ ……….4
2.1. Язичницька стихія у творі……………………………………..8
ВСТУП
Актуальність теми дослідження. Протягом багатьох століть українські вчені-літературознавці присвячують свої праці вивченню міфології та фольклору, тому що саме вони відображають світосприйняття стародавніх слов’ян.
В
історії української
Обравши матеріалом дослідження мотив перетворення у «Слові» та народних казках, виходимо з того, що цей твір не є ілюстрацією історичних подій, а є літературним, тому розглядати його потрібно передусім із погляду словесного мистецтва та образності.
«Слово» – твір давньої Київської Русі, який нерозривно і органічно зв’язаний з українською народною казкою. Виразні поетичні засоби «Слова» мають яскравий український колорит. Саме у «Слові о полку Ігоревім» ми бачимо глибоке відображення міфологічного світогляду нашого народу.
Дуже важливим у «Слові» є те, що язичництво увіковічене в його поетичній образності, текст побудовано за схемою героїчно-фантастичної, чарівної казки, вона ж належить до найдавніших жанрових утворень в усній словесності українців.
Така робота дозволить проаналізувати всі спільні риси між «Словом» та народними казками, особливо мотив перетворення.
Місце і значення “Слова о полку Ігоревім” в світовій культурі загальновідоме. Пройшовши крізь віки, воно вплинуло на цілий ряд давньоруських літературних пам’яток, а після першопублікації 1800 року отримало друге життя, ставши джерелом творчого натхнення для численних літераторів, істориків, представників культури, справляючи значний вплив на літературний та культурний процес не лише в слов’янському середовищі, а й далеко за його межами.
Мета дослідження: розкрити мотив перетворення в «Слові о полку Ігоревім» та народних казках.
Реалізація поставленої мети передбачає вирішення таких завдань:
Об’єктом дослідження є «Слово о полку Ігоревім» та народні казки.
Предмет дослідження: мотив перетворення.
Методи дослідження: У роботі реалізовано поєднання історико-літературного і порівняльного методів, застосовано описовий метод, який полягає в описі і аналізі матеріалу.
Наукова новизна роботи: осмислення й аналіз своєрідності використання мотивів перетворення у «Слові» та народних казках.
Структура
роботи: робота складається із вступу,
двох розділів, висновків, списку використаних
джерел.
Розділ 1. ВІРА ДАВНІХ СЛОВ’ЯН В ПЕРЕТВОРЕННЯ
Віра народів в перетворення відноситься до того віддаленого часу, коли народ бачив в камінні, дереві, звірі перевтілену людину. На цьому етапі розвитку самосвідомість людини ще не відділяє себе від неживих предметів і думає, що якщо дерево грізно шумить, то це означає, що воно грізно розмовляє, і що камінь ховає у собі людину і може знову перевтілитися в неї і т.д.
Первісна людина була пригнічена впливом зовнішніх факторів, труднощами боротьби з природою. Щоб вистояти у цій боротьбі, інстинкт самозбереження розвинув у ній дві творчі сили: пізнання й уяву. Проте, оскільки людське пізнання ніколи не було і не може бути вичерпним, поряд з позитивним досвідом люди «впустили в свої голови чимало хибних думок». Окремі з них знайшли відбиток у міфологічних образах та мотивах.
У слов’янській культурній скарбниці не збереглося системи міфів про взаємостосунки богів-володарів. Їх слов’янам заміняли більш земні, позбавлені ореолу святості духи полів, лісів, вод – персонажі «нижчої міфології».
Різноманітні міфологічно-релігійні культи стали грунтом для формування таких фольклорних образів, як водяник, лісовик, домовик, русалка, мавка, полудниця, вовкулака, чаклун тощо.
Добре відчутні в міфологічних легендах сліди одного з найдавніших вірувань – тотемізму. Виник він «на грунті примітивного мисливсько-збиральницького палеоліту» і був первісною формою релігійного усвідомлення родинних стосунків. Образна система міфологічних легенд свідчить про те, що найбільшою популярністю у наших далеких предків у період їхніх тотемістичних поглядів користувались вовк, вуж, гадина, ворон, та зозуля.
До кінця ХІХ ст.. в українському та білоруському фольклорі активно побутували розповіді про вовкулаків. Існувало вірування, що вдаючись до чар, вони у визначені пори року можуть на кілька днів ставати вовками, а потім так само легко набувати людського вигляду.
У фольклорних джерелах ХІХ ст.. здатністю перевтілення у вовка найчастіше наділялися чаклуни. У деяких пізніших сюжетах пізнання чаклуном законів природи реалізується через мотив перебування на «тому світі», який мабуть, походить з мотиву перетворення у вовкулаку.
В
українському фольклорі сліди тотемізму
особливо відчутні на образах чаклуна
й вовкулаки, які серед інших
образів міфологічного
Тотемізм
– найпримітивніша форма
Вовк
у системі тотемістичних
У поетичних уявленнях слов’ян вовкулака – це перевертень, тобто людина, перетворена ким-небудь чи за власним бажанням у вовка.
«В часи Київської Русі вважалося, що воїн, чарівник-волхв чи простий чоловік обертався на вовка, оперізуючи себе св’ященним поясом-наузом. Вовкулака повертав собі людську подобу, коли знімав цей обрядовий пояс. Так, наприклад, у повчанні проти поганства Кирила Туровського (ХІІст.) є такі слова: «Согреших наузи вязах на себе і к волхвам, к чародіям ходих…». Саме такий обрядовий пояс згадується і в українському фольклорі. За народними переказами, чоловіка перетворюють на вовка, оперезавши його заговореним перевеслом, ликом чи ременем. А якщо цей пояс зняти, вовкулака знов стане людиною.
Міф про вовкулаків не розривається у народній фантазії. Кажуть, що вовками перекидаються самі знахарі, а часом обертають у вовків парубків, на котрих вони сердиті. Стрічаючи людей в лісі, або в полі, вовкулаки не рвуть їх, а тільки жалібно дивляться їм в очі. Як їм хтось кине хліба, то вони їдять, а овечок тільки душать, але не їдять. Хто догадається і назве вовкулаку людським йменням, то він зараз знов стає чоловіком. Кажуть, що вовкулаки ссуть кров як і відьми.
Віра у вовкулаків є у всіх індоєвропейських народів, а Поляки навіть вірять, що люди стають вовкулаками два рази на рік: на Коляду й на Купайла, тоді саме, як відьми збираються на Лису гори.
Вовкулаки належать до одного міфічного типу з відьмами, відьмаками і упирями; вони півміфічні істоти, стоять на переході од зооморфічних до антропоморфічних міфічних образів.
1.1.Перетворення в «Слові о полку Ігоревім»
«У Київській Русі значного поширення набув дохристиянський мілітарно-сакральний культ вовка та воїна-звіра. Про це свідчать народна міфологія, билини київського циклу, літописи, літературні твори, в тому чиcлі й «Слово о полку Ігоревім». Можна пригадати багато казок про залізного вовка-перевертня, який вірно служить своєму князю. Наприклад, «Залізний вовк», «Іванко – цар звірят», «Про жар-птицю та вовка», і «Сини сліпого царя» тощо».
Згадка про перевертництво увійшла і в «Слово о полку Ігоревім». Автор показує нам князя Всеслава як чарівника, вовкулака і воїна-звіра.
«Всеслав – князь людям суд чинив,
Князям городи радив, а сам вночі вовком бігав:
Із Києва добігав до півнів у Тмуторокань,
Великому Хорсові вовком путь перебігав».
Важливо підкреслити той факт, що образ воїна-звіра один з провідних у «Слові…»:
« А мої ті куряни – воїни вправні:
…самі скачуть, як ті сірії вовки в полі,
Шукають собі честі, а князю слави».
«Коли Ігор соколом полетів,
Тоді Влур вовком помчав»
Змальовуючи князя вовкулаком, середньовічний автор не бачить у цьому нічого осудливого, навіть описує цей вчинок з похвалою й доброзичливістю. Подібна позиція автора може пояснюватися не настільки високим становищем його героя, наскільки існуючою на той час фольклорною традицією, схильною інтерпретувати образ перевертня позитивно. Подібне ставлення до перевертня зустрічається і в билині про Волхва, головний герой якої, перекидаючись в хижого звіра, птаха, рибу, годує дружину.
Мотив перетворення людини у вовка, як уже зазначалося, був викликаний тотемістичними уявленнями й у своїх перших проявах міг і не мати нічого спільного з чаклунством. Навіть у тих сюжетах легенд, де воно все-таки має місце, суть усіх таємниць чарівного перевтілення зводиться до ритуалів, що символізують зняття та вдягання вовчої шкури.
Українські казки, легенди та перекази про козаків-характерників, вовкулаків, перевертнів свідчать, що стародавній культ воїна-вовка увійшов складовою частиною до міфології українського козацтва.
У фольклорному образі українських козаків теж можна простежити міфологічний комплекс вовкулака. Наприклад, у «Думі про козака Голоту» співається:
Ой на татарина скрива, як вовк, поглядає».
А в інший «Думі про жидівські відкупи і війну з-за них»:
В українському фольклорі ставлення до вовка або вовкулака не є ворожим. Так, у балто-слов’янській демонології вовки їдять чортів, упирів, відьом. А вовкулака в перекладах про козаків-характерників зображений як звичайна істота, що бігає селом, пасе стадо за дорученням пастуха; худоба його не боїться, люди дають їсти. Воїн-звір, воїн-чаклун, чаклун-характерник із прадавніх часів були традиційними і добре знаними персонажами українського фольклору, української історії.
Информация о работе Мотив перетворення у Слові о полку Ігоревім