Детский фольклор

Автор: Пользователь скрыл имя, 03 Ноября 2012 в 21:25, курсовая работа

Краткое описание

Знакомство с фольклором начинается с самых первых дней жизни.
Колыбельные песни складывали не грудные младенцы, но оценивали-то именно они. Взрослые замечали, под какие слова и напевы дети лучше засыпают, повторяли их, запоминали, передавали следующим поколениям.
«Люли-люли-люленьки, прилетели гуленьки...». Слова ласковые, певучие. В таких песенках чаще всего действуют воркующие гули, домовитые ласточки-касаточки, мурлыкающий кот, говорится о тишине, покое.

Оглавление

Введение2
Глава 1. Особенности детского фольклора3
Глава 2. Фольклор материнства и детства7
2.1.Колыбельные песни7
2.2.Пестушки, потешки10
2.3.Прибаутки12
Глава 3. Словесные игры16
3.1.Скороговорки16
3.2.Каламбуры16
3.3.Считалки17
Глава 4. Детский обрядовый фольклор18
4.1.Детский народный календарь18
4.2.Заклички18
4.3.Приговорки19
4.4.Небылицы20
4.5.Загадки……………………………….……………………………….…….20
4.6.Песни21
4.7.Детская сказка22
4.8.Страшилки22
Глава 5. Школьный фольклор23
5.1.Альбомы23
5.2.Анекдоты24
5.3.Пародии25
5.4.Садистские стихи25
Заключение…………………………………………………………………………
Литература………………………………………………

Файлы: 1 файл

курсовая.docx

— 69.64 Кб (Скачать)

У многих народов отмечен  обычай скрывать имя, данное ребенку при рождении. Или вот что пишет русская исследовательница-этнограф В. Н. Харузина: «Имя неприятное само по себе имеет великое преимущество: оно может отогнать или обмануть злую силу духов, враждебно настроенных против ребенка. Поэтому дача имени некрасивого, унижающего и т.п. происходит обыкновенно в семьях, где часто умирают дети». До сих пор это сохраняется у многих народов (например, у монголов: Хазгай – Кривой, Наджма – Плохой Путь). Встречая в русских летописях «невзрачные» имена, мы вправе предположить, что обычай этот жил и на Руси.

Возможно, что и колыбельные  песни имели функцию оберега. Ведь магических элементов в младенческом фольклоре множество – вплоть до обыкновенных заговоров (окатывая ребенка водой после купания, мать говорила: «С гуся вода – с тебя худоба»). Но права скорей Померанцева: если исторические корни «смертных» колыбельных связаны с магией, с попытками обмануть нечистую силу, то дальнейшее их бытование «было реакцией на бедственное положение, при котором воля и любовь матери разбивается о непосильный гнет жизни». Возможно здесь говорила нечеловеческая усталость: ведь рядом пелись совсем другие колыбельные, с более веселыми перспективами – мать мечтает о будущем ребенка, и тут ясно выражены иные ожидания:

Будешь в золоте ходить,

Чисто серебро носить. 

Тем не менее не следует идеализировать колыбельные: ведь крестьянская жизнь была тяжела. Согласимся с А.Н.Толстым: «Нельзя до конца прочувствовать старинную колыбельную песню, не зная, не видя черной избы, крестьянки, сидевшей у лучины, вертя веретено с ногой покачивая люльку. Вьюга над разметанной крышей, тараканы покусывают младенца. Левая рука прядет волну, правая крутит веретено, и свет жизни только в огоньке лучины, угольками спадающей в корытце. Отсюда – все внутренние жесты колыбельной песни».

Лишь одно противоречит этой выразительной картине: те же мотивы находим в колыбельной, которую  пела немецкая мать не при свете  лучины в черной избе.

 

2.2.Пестушки и потешки

 

Но вот ребенок начинает узнавать близких, потягивается, делает первые шаги – и появляются новые  песенки: пестушки и потешки, такие, как «Ладушки», и «Сорока-ворона». Если содержание колыбельных не доступно ребенку, то пестушки и потешки рассчитаны на элементарное понимание. Они дают первые уроки познания, первые уроки морали: так, чтобы сварить кашу, нужно нарубить дров, наносить воды. Не делал этого – каши не получишь. В этом, так сказать, познавательно-воспитательная ценность «Сороки вороны». Но она не сводима к моральному уроку. Один из первых отечественных фольклористов, Иван Сахаров, писал: «Сорока, как игра детская, увеселяет только детей и матерей и свято соблюдается в семейной жизни». Это именно игра: и «Сорока», и «Ладушки» - песенки забавные и шутливые. Они всегда связанные с движениями: ребенка гладят, подбрасывают и подхватывают, качают на коленях. В пестушках есть и практическая цель: ребенка учат садиться, поворачиваться. «Тяни холсты, потягивай, в коробочку покладывай», - поет маменька, вытягивая и складывая руки младенца. Благодаря этим игровым песенкам ребенок вллючается в напряженное общение и со сверстниками, и со взрослыми. Здесь мы вступаем уже собственно в детский фольклор, по преимуществу в игровой. Еще в 1920-е годы Г.С. Виноградов писал: «Детский фольклор составляют произведения, которых не включает репертуар взрослых, это – совокупность произведений, исполнителями и слушателями которых являются сами дети». И поскольку основная сфера общения детей – игра, то и детский фольклор связан, прежде всего, с играми.[3,С.94]

Итак, произведения детского фольклора не входят в репертуар  взрослых, это детское творчество. Однако основу детского фольклора составляют произведения, созданные взрослыми  вовсе не для детей. «В подавляющем  числе случаев детское словесное  творчество выражается в переработке  готового материала и приспособление его к нуждам и потребностям детского быта… То, что в жизни взрослых потеряло смысл и значение, находится в пренебрежении или в полном забросе, что унесено временем и совершенно забыто, - подбирается детьми, находит у них интерес и встечает заботливое отношение». Старинные заговоры и заклинания уходили из жизни взрослых и становились детскими потешками и считалками. То же и с песенками: «Детские песни собственно не детские, а веселые песни взрослых, доставшиеся в наследство детям. Это творчество хороводов, посиделок и святочных игр».

Детский фольклор хранит следы  давно минувших эпох. «В масле лепета, детской болтовни, прибауток и  кажущихся пустяков порой выпукло  выдаются отголоски далеко исторического  прошлого». Существует теория, будто  дети в ускоренном темпе повторяют  путь, пройденный человечеством: они  слушают древние сказки и пользуются древними заговорами («Дождик, дождик, пуще, дам тебе гущи» - это древнее  аграрное заклинание), стреляют из лука и пускают крылатого змея. Поэтому  немало фольклористов, склонных искать в детских песнях и играх отражение  событий, давно потерянных памятью народа. Так, в одной из прибауток на вопрос, где его дом, жучок отвечает, что он разрушен проезжающими мимо татарами. Соблазнительно увидеть тут отражение татаро-монгольского ига, «застрявшее» в незатейливой детской песенке. Но как и фольклор в целом, детский фольклор постоянно обновляется, и многих текстов, записанных в 19 в., мы уже не находим в репертуаре нашего времени. Поэтому не стоит излишне архаизировать детский фольклор.

Не будем также целиком  относить детский фольклор к опустившейся в детскую среду культуре взрослых. У детей есть своя субкультура, собственная  традиция, и прав Г.С. Виноградов: «Детская этнография… имеет вполне самобытные, не встречающееся у взрослых особенности и черты, обуславливаемые совокупность особенностей детского возраста». Это прекрасно видно на примере заговоров.

 

2.3.Прибаутки

 

Третью группу поэзии пестования составляют прибаутки - небольшие рассказы или сказки, не сопровождаемые движениями и забавляющие ребенка своим  содержанием, ритмом, мелодией.

Прибаутками называют «маленькие, элементарно построенные сказочки, доступные детям в раннем возрасте. В них рассказывается незамысловатая история с элементарным сюжетом: например, «скачет галка по ельничку-березничку, плачет: наехали разбойники, сняли черные сапоги - не в чем теперь скакать по городу, не в чем плясать».

«Песенки и прибаутки  относятся к тем жанрам фольклора, которые занимают переходное положение  между фольклором пестования и детским»,- замечает А.Н. Мартынова.

  Исследователи связывают форму бытования с функцией прибауток: песенки и прибаутки исполняются взрослыми для детей и самими детьми. «Матери и няни забавляли детей, напевая и приговаривая им перед сном или в часы бодрствования складные, рифмованные забавушки». Дети также складывали подобные тексты, развлекая и себя самих, и окружающих.

Вероятно, песенки и прибаутки  вошли в детский фольклор из фольклора  взрослых: шуточных, игровых, хороводных, плясовых, сатирических песен, песенок  из сказок, загадок, частушек. Сравним игровой приговор и прибаутку:

Коза, коза, бя,

Где ты была?

- Коней стерегла.

- И где кони?

- Они в лес ушли...

Из колыбельных песен  заимствована образная система, встречаются  близкие и знакомые детям животные: кошка, курочка, мышка, барашек и  другие. Повсеместно распространена песенка:

Тили-бом, тили-бом,

Загорелся кошкин дом.

Бежит курочка с ведром -

Заливать кошкин дом.

Чаще других встречаются  прибаутки про козу и сороку:

- Ты коза, коза, коза,

Лубяные глаза,

Где, коза, была?

- Жеребят пасла.

- Где жеребята?

- В гору ушли…

Самой популярной О.И. Капица считает сказочку о курочке-рябе и приводит следующий вариант, записанный ею в Новгородской губернии:

Была себе курочка рябенька,

Снесла яичко беленько,

Дедушка бил, бил - не разбил,

Бабушка била, била - не разбила,

Только мышка-норушка

Ударила хвостиком и разбила.

Дед плачет, баба плачет,

Курочка кудкудахчет,

А мышка-норушка

Шмыг в норку и - ушла, ушла, ушла.

Животные часто совершают  несвойственные им действия, они поют, плачут, играют на музыкальных инструментах, занимаются хозяйственными делами. Нередко  встречаются и фантастические образы.

Приписывание животным необычных  свойств приводит к появлению нетрадиционных ситуаций:

Танцевала рыба с раком,

А петрушка - с пастернаком,

А цибуля - с чесноком,

Красна девка - с казаком,

А морковка не хотела,

Потому что не умела.

Содержание произведений определено М.Н. Мельниковым следующим  образом: прибаутка «призвана маленький, замкнутый мирок ребенка превратить в «разомкнутый» и бесконечно разнообразный мир, подвести ребенка  к пониманию социальных проблем, классовых отношений и некоторых  философских категорий».

Классификация разновидностей предложена М.Н. Мельниковым. Он относит  к прибауткам короткие песенки (без  элемента комического):

Наша доченька в дому,

Что оладушек в меду,

Что оладушек в меду,

Сладко яблоков саду.

Прибаутки второй группы названы  исследователем прибаутками-шутками, таковыми он считает песенки, в которых  говорится о нечистой силе, животных и насекомых, занятых повседневной работой:

Кикиморка на печке

Ширинку шьет,

Петух в сарафане

Овес толчет.

Курочка в сапожках

Избушку метет,

Блоха на пороге

Отри ноги.

Исследователь также отмечает диалогические прибаутки, прибаутки-притчи, прибаутки-приговорки. Он видит сходство между ними в построении сюжета по вопросно-ответной схеме, тяготении  к стихотворной организации текста (мерность строк, повторы, иногда рифма, ассонансы).

Содержание прибауток  обусловило и их особенности: «динамично развивающийся сюжет, употребление формул («Как у бабушки козел», «Жили-были», «В некотором царстве»), ограниченный круг действующих лиц, простота фабулы, примитивность построения, незамысловатость словаря, четкость синтаксиса».

Можно также отметить использование  риторических вопросов и обращений, обуславливающих особую манеру исполнения, повторы, приемы звукописи, смежную  рифмовку. Часто «сказочки» создаются  в стихотворной форме:

Хорош, хорош дворец,

Соломенный крылец.

Живет старик да бабушка,

Паренек да девушка,

Коровушка с теленочком,

Лошадь с жеребеночком

Да семь овечушек.[8]

Глава 3. Словесные  игры

3.1.Скороговорки

 

  Актуальной задачей речевого развития в старшем дошкольном возрасте является и выработка дикции. Незаменимый материал для дикционных упражнений - скороговорки. Малые формы фольклора лаконичны и четки по форме, глубоки и ритмичны. С их помощью дети учатся четкому и звонкому произношению, проходят школу художественной фонетики. По меткому определению К.Д. Ушинского, пословицы и поговорки помогают "выломать язык ребенка на русский лад".[8]

 

3.2.Каламбуры

 

Каламбур придает речи оттенок комизма. Литературоведы называют каламбуром стилистический оборот или  самостоятельную миниатюру, основанную «на сходном звучании слов и словосочетаний, имеющих разное значение».

Обычно каламбур становится составляющей различных шуток и  вопросов. Происходит такой диалог: «Ты можешь перебросить через  заплот огурец соленый? – Конечно, переброшу  – А вот не перебросишь». Оказывается, на самом дела вопрос надо понимать так: «Ты можешь перебросить через заплот огурец с Аленой?»

Подобным образом построены  и замечания. Подходя к девочке  или мальчику и указывая на швы, говорят: «У тебя вши-то, вши-то» вместо «вшито». Или: «сколько вшей» вместо «сколь ковшей».

Встречаются каламбуры в  составе шарады типа «А и Б сидели на трубе. А упало, Б пропало, кто остался на трубе».

Основная цель подобных текстов  одинакова – озадачить и провести собеседника:

- Татарин, Барин, Пощипай

Ехали на лодке.

Татарин, Барин утонули.

- Кто остался в лодке?

-Пощипай.

(Затеявший игру щиплет незадачливого партнера.)[5,С.38]

 

3.3.Считалки

 

Считалки – это  рифмованное  стихотворение, но несколько большее  по своим размерам, чем жеребьевка. Считалки имеют 6, 8, 10 и более строк. С помощью считалки пересчитываются  участники игры (отсюда и название), определяются их роли или очередность  участия в игре.

В считалках довольно часто  употребляются слова счета –  числительные. Вот пример считалки:

Первый дал

  Второй взял

Трое сели –

Все поели.

Кому гадки гадать?

По-турецки писать?

Шел, прошел,

Не нашел;

Шишел, вышел,

Вон пошел.

Но считалка не только преследует определенные практические цели (устанавливает  очередность для играющих), она нередко имеет и несомненное поэтическое значение. В нее могут входить различные забавные повествования. Например, кто-нибудь из играющих, касаясь поочередно рукой ребят, произносит:

Раз, два, три, четыре,

Жили мошки на квартире,

К ним повадился сам  друг

Крестовик – большой паук.

Пять, шесть, семь, восемь,

Паука мы попросим:

«Ты обжора не ходи»,

Ну-ка, Мишенька, води.

Информация о работе Детский фольклор