Типология словообразования

Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Июня 2014 в 05:32, курсовая работа

Краткое описание

Опираясь на определение термина словообразование в Большой советской энциклопедии, можно сказать, что в лингвистике оно имеет два определения. С одной стороны, «словообразование - процесс или результат образования новых слов, называемых производными, на базе однокорневых слов или словосочетаний посредством принятых в данном языке формальных способов». С другой стороны, «раздел языкознания, изучающий производные, как в синхронии, так и в диахронии» (БСЭ, 1969-1978).
Исходя из первого значения термина, можно утверждать, что основная функция словообразования - это создание новых слов для пополнения словарного состава языка.

Файлы: 1 файл

антиплагиат.docx

— 65.66 Кб (Скачать)

По мнению Максимовой, многие социальные факторы повлияли на образование и развитие такого способа словообразования, как сокращение.Во-первых, это принцип экономии, который лежит в основе всех коммуникативных процессов. Сокращения входят в процесс коммуникации как готовые единицы и  «воспринимаются как единые номинативно-когнитивные образования, не вызывающие трудностей в процессе восприятия» (Левицкий, 1999, 25-26).Во-вторых, новизна способа описания предмета, стремление к привнесению нового стилистического оттенка, необычность формы, отражающее иное отношение говорящего.В-третьих, опираясь на новый прагматический подход, можно утверждать, что сокращения - это не только лингвистическое явление, которое происходит на поверхностном уровне. Ю.Д. Горшунов пишет, что «редуцированная форма — сигнал несколько иного восприятия мира. Это явление берет начало в более глубоком когнитивном процессе творческого характера, происходящем в нашем сознании, и предполагает, следовательно, существование каких-то глубинных структур человеческого разума, который порождает язык и преобразует языковые сущности. Эти глубинные структуры задают различные измерения порождения языка. Среди них мы выделяем: рациональное (или собственно когнитивное), функция которого — строить концептуальное содержание языковой сущности; эмоционально-оценочное, отвечающее за эмотивную и оценочную ориентацию, и образное, формирующее образный характер языковой сущности».

По мнению Т.В.Максимовой  «сокращение как способ словообразования характеризуется рядом особенностей, среди которых, в первую очередь, отметим немоделируемый способ образования сокращенных слов в отличие от аффиксации, словосложения и конверсии. Кроме того, у данного способа словообразования существуют свои специфические инвентарные единицы, в качестве которых выступают не столько морфемы или слова, а буквы, их сочетания, звуки, слоги и реже части слов. Они строят сокращения разных структурных типов, каждый из которых отличается и своими семантикопрагматическими особенностями значения.

К сокращениям относятся единицы вторичной номинации со статусом слова, которые образуются при помощи усечения любых линейных частей источника мотивации, в результате чего появляется такое слово, которое по форме отражает какую-либо часть или части компонентов исходной, мотивирующей единицы.

Все вышеназванное означает, что сокращение как способ словообразования получает право на автономность и требует пристального внимания со стороны лингвистов для дальнейшего изучения нерешенных проблем, поскольку без сокращенных слов словарный состав любого языка представляется неполным»

    1. Терминология сокращения как способа словообразования

 

Основываясь на изученном материале можно утверждать, что среди ученых отсутствует единый подход как к терминологии, обозначающий данный способ словообразовании, так и классификации сокращений.

Об этом свидетельствует исследование В.В. Борисова, в котором систематизировано терминологическое разнообразие его обозначения: abbreviation, abucedism, acronym, alphabetic word, incomplete compound, initialism, logogram, protogram, shortening, stump-word, etc.

Как уже говорилось выше, лингвисты используют разную терминологию в данном способе словообразования. Так, И.В. Арнольд, О.Д.Мешков, А.Н. Елдышев называют этот способ словообразования «сокращением», и указывают на неоднородность входящих в этот термин слов.

По мнению других ученых, например, Ю.В.Горшунова, А.Э Левицкой  и др. это сравнительно новый способ словообразования, который они именуют аббревиацией, и выделяют сокращенные слова как один из возможных типов аббревиации.

Существует также мнение, что термины «аббревиация» и «сокращение» почти равнозначны, т.е. считаются синонимичными.

Е.С. Кубрякова рассматривает аббревиацию как «процесс создания вторичной номинации со статусом слова, который стоит в усечении любых линейных частей источника мотивации и который приводит к появлению слова, отражающего своей формой какую-либо част или части компонентов исходной мотивирующей единицы».

    1. Типология сокращений

 

В лингвистической литературе представлены разнообразные классификации структурных типов сокращений в зависимости от географических, фонетических особенностей оформления сокращений, состава их структуры, специфики, семантики и .т.д.

По утверждению Т.В. Максимовой все сокращенные слова можно подразделять на инициализмы и собственно-сокращения. Инициализмы – это сокращенные слова, которые в современном английском языке образуются при помощи начальных букв многослоговых слов, сложных слов и словосочетаний. В зависимости от особенностей их произношений они подразделяются на акронимы и аббревиацию.

Для анализа сокращений  в английском языке был взят материал из Longman Dictionary Of Contemporary English, а также Англо-русский словарь акронимов и аббревиаций экономических терминов.

Акроним – слово, которое образовано из начальной буквы сложного слова или словосочетания, объединенного общим смыслом. Полученное слово произносится как единое целое, а не как отдельные буквы. Например, USCIS < United States Citizenship and Immigration Services, UNESCO  < The United Nations Educational Scientific and Cultural Organization, UNICEF < United Nations International Children’s Fund, WASP < White Anglo-Saxon Protestant, NATO < North Atlantic Treaty Organization. Стоить отметить, что предлоги, союзы и артикли, в основном,  опускаются при образовании акронимов:, OPEC < Organization of the Petroleum Exporting Countries вместо OOTPEC, UNCTAD < United Nations Conference on Trade and Development вместо UNCOTAD, TESL <Teaching English as a Second Language вместо TEAASL труднопроизносимого и незапоминающегося. Но также и наблюдается и обратный процесс, когда для удобства чтения акронима сохраняется гласный предлога или союза, APDIGS < Association of Primary Dealers in Government Securities, GRAS < Generally Recognized as Safe. Также есть акронимы, которые имеют более сложную структуру, состоящей из первых букв словосочетания и слога одного из слов словосочетания, например GHOST < Global HOrizontal Sounding Technique, APEX < Advance Purchase Excursion, BACAT < Barge Abroad CATamaran.

Второй тип инциализмов - это аббревиация. В этом способе, как и в акронимах, словах образуются из начальных букв слов или словосочетаний, но произносятся, но произносятся как последовательно расположенные буквы алфавита: BST < British Summer Time, DIUS < Department For Innovation, Universities and Skills, BBC < the British Broadcasting Corporation, CPVE < the Certificate of Pre-Vocational Education, UPC < Universal Product Code.

Аббревиация, в свою очередь, имеет  собственную разновидность. К первому типу можно отнести инициальные сокращения, первый элемент которых представлен первой буквой аббревиации, которая произносится как буква алфавита:  V-E Day < Victory in Europe Day, E-mail  < Electronic mail, E- cash<  Electronic Cash. Зачастую один из компонентов подобных единиц представлен цифрой: 3-D < three dimensional, 2-D < two dimensional, 3G < third generation.

Ко второму типу сокращенных слов относятся собственно сокращения или усечения, которые также не имеют однородной структуры в своем образовании. Выделяют слоговые сокращения, которые в свою очередь, подразделяются на четыре подтипа, в зависимости от того, какая часть отсекается при образовании нового сокращения:

  • начальная часть слова (phone < telephone)
  • конец слова (comp < compensation)
  • начало и конец слова (fridge < refrigerator)
  • середина слова (specs< specifications)

Также существует сложнослоговые сокращения первых слогов сложного слова и словосочетания: Forex < Foreign exchange, sei-fi < Scientific fidety, ecosoc < Economic and Social (Council).

Выделяют графические сокращения, которые употребляются только в письменной речи и не имеют соответствующей звуковой формы выражения в устной речи: pron. < pronoun, masc. < masculine. Стоит отметить, что графические сокращения имеют ряд особенностей. Например, одно сокращение может заменять разные или однокоренные слова: ex. = 1)exchange 2) extract. Также одно и тоже слово может иметь несколько вариантов графического сокращения: business – bsns., bus; company – co, comp., coy., cy.

Основываясь на результатах анализа аббревиатур в словарях невозможно не согласится со словами Ю.А. Жлуктенко, что большинство аббревиатур – это имена существительные, хотя, безусловно, встречаются и другие части речи. Например, прилагательное point- of-sale > POS, глагольная аббревиатура RSVP (French: répondez s'il vous plaît)< «to reply to an Invitation», PR < «to influence, persuade or manipulate by means of public relations».

Таким образом, основываясь на словах Е.А. Дюжиковой, можно сказать, что структурных моделей, по которым словосочетания сворачиваются в аббревиатуру существует довольно много. Лингвистами в различных языках  было предпринято много попыток представить модели аббревиатур, но наиболее удачна типология А.Н. Елдышева, которую можно представить  в виде общих моделей:

  • слоговая (ad < advertisement, exam < examination, , lab < laboratory)
  • сложнослоговая или частично сокращенная (Interpol < Internatioal Police; MARNAVCOR < Marine Navy Corps);
  • инициальная, которую можно подразделить на:
  1. буквенные (M.P. < Member of Parliament; B.A. < Bachelor of Arts);
  1. инициально-слоговые (navsat: navigation satellite);
  2. инициально-словные (E-monney, T-shirt, A-level, V-J Day);
  3. акронимы (ESOL < English for Speakers of Other Languages)

Кроме того выделяются: усечения, перестановка, эллипс, наложение, примыкание и вставка. Анализируя материал, можно утверждать, что инициальные аббревиатуры преобладают. Значение аббревиатуры очень трудно предсказать или вычислить, даже не смотря на то, что она имеет свои законы соединения. Невозможно предсказать значение аббревиатуры, если неизвестен е прототип. Если же он известен, то аббревиатура полностью предсказуема. Мотивированность сокращения зависит от структурного типа. Чем больше количество полнозначных элементов или слогов повторяется в результативной единице, тем легче угадывается значение. Например, как пишет Е.А Дюжикова, инициальные аббревиатуры включают в свой состав целое, несокращенное слово, которое и служит «разгадкой» (S-road. X-cross, U-bolt). Можно сказать, что эти аббревиатуры метафоричны, и расшифровываются по формуле : Y is like X: Road is like S, Cross resembling X etc. (Дюжикова,1997:118).

 

Выводы по Главе II

 

 

В начале XX в. сокращение заявило себя как продуктивный и устойчивый словообразовательный тип, завоевав прочные позиции и продолжая развиваться быстрыми темпами.  Аббревиатуры- собственно инициализмы, образованные с помощью инициальных букв от сокращаемого каждого слова,  акронимы – аббревиатуры, образованные из начальных букв слова сокращаемого словосочетания и читаемое как единое слово, также начинают появляться и телескопные номинации.

Широко распространены сокращения в научной литературе, справочниках,  в названиях стран, государств, политических партий, ассоциаций, объединений, фирм и т.д. Аббревиатуры вторгаются в бытовую речь отдельных социальных групп людей, используются в сети Интернет, заносятся в регистр словарей сокращений.

Следовательно, сокращения активно проникают во все слои лексики различных языков, в том числе и английского. Основная задача- это кумуляция информации с целью экономии времени и быстрой передачи и освоения, ускоряют процесс коммуникации, значительно упрощая его, выполняют задачу экономии усилий, расширяют и обогащают словарный состав языка.

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

 

 

Заключение

                                                         

                                                                   

                                                                                  

                                                                                  

                                                                                  

                                                                                  

 

 

 


Информация о работе Типология словообразования