Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Июня 2014 в 05:32, курсовая работа
Опираясь на определение термина словообразование в Большой советской энциклопедии, можно сказать, что в лингвистике оно имеет два определения. С одной стороны, «словообразование - процесс или результат образования новых слов, называемых производными, на базе однокорневых слов или словосочетаний посредством принятых в данном языке формальных способов». С другой стороны, «раздел языкознания, изучающий производные, как в синхронии, так и в диахронии» (БСЭ, 1969-1978).
Исходя из первого значения термина, можно утверждать, что основная функция словообразования - это создание новых слов для пополнения словарного состава языка.
Общая словообразовательная модель аффиксации, таким образом, может быть представлена формулой «1 основа + аффикс» и относится к линейным моделям. Результат словообразовательного процесса при аффиксации — производное слово (derived word)».
Словосложение
Словосложение- один из видов пополнения и совершенствования строя языка. В современном английском языке – это один из наиболее продуктивных способов словообразования, привлекающий внимание многих лингвистов: А.И.Смирницкого, И.В. Арнольд, О.Д. Мешкова, П.В. Царева, Г. Марчанд, Ю. Найда и др. Как и другие типы словообразования имеет ряд своих особенностей.
«Словосложение отражает специфику языка, так как наряду с общими для многих языков чертами обладает национальными особенностями, характерными только для данного языка. Аналитический строй английского языка, широкое использование порядка слов как средства выражения лексико-грамматических отношений объясняет существование большого количества сложных слов, в особенности в таких, которые образованы без соединительных элементов и флексий, например handshake, dustproof, knitwear – ср. русское рукопожатие, пыленепроницаемый» (под ред. Жлуктенко, 1988:127).
Новое сложенное из двух основ слово употребляется в языке самостоятельно, как свободная форма. Новое слово представляет собой единое целое, новое понятие, не равное сумме своих составляющих (news+paper= newspaper, steam+ship=steamship etc.)
Словосложение представляет собой формулу «основа + основа» из которой образуется сложное слово (compound word). Словосложение применительно как к простым основам(boy-band, armchair, headache), так и к модели «основа+ производная основа» (newcomer, kind-hearted, break-layer). Различным может быть и способ соединения: нейтральный – слова соединяются «встык» (door-bell, handbag, postman) или с помощью соединительного элемента (craftsman, tradesman, handiwork, Anglo-American).
Четко закреплён и порядок следования основ сложного слова в английском языке. Главным семантическим и структурным центром является второй компонент. От него зависят лексико-грамматические и семантические черты первого компонента.
Как утверждает Жлуктенко, значение сложного слова определяется не только на основании соединения лексических значений его компонентов, но и на основании значений, о которых сигнализируют модели расположения его непосредственно составляющих. Изменение порядка следования основ с тем же лексическим значением обуславливает коренное изменение лексического значении сложного слова или совершенно разрушает его. В качестве примера сравним: life-boat – “a boat of special construction for saving lives from wrecks or along the coast”, boat-life – “life on board the ship”; a fruit-market – “market where fruit is so sold”, market-fruit- “fruit designed for selling”
Очень часто словосложение выступает как средство создания производящей основы для дальнейшего процесса словообразования. Полученная этим способом основа подвергается конверсии, реверсии или аффиксации, в результате чего возникает новое, производное слово (blacklist — to blacklist; daydream — to daydream; stagemanager — to stagemanage; babysitter — to babysit; honeymoon — to honeymoon — honeymooner; etc.).
Конверсия
Конверсия - одна из нелинейных моделей словообразования, производство нового слова происходит без количественного изменения основной формы исходного слова и без применения линейных средств образования слова. Характерен для английского языка в связи с аналитическим характером его строя. Причиной популярности конверсии в английском языке является почти полное отсутствием морфологических показателей частей речи. При конверсии словообразовательный процесс происходит в процессе перехода слова из одной части речи в другую, без изменения формы (work – to work, carpet – to carpet, love-to love, arm – to arm, etc.)
Иначе говоря, корень, основа и грамматическая форма могут быть идентичными по форме, написанию, звучанию. Только внешние показатели помогают определить значение и функцию слова в предложении. Это можно увидеть из примера Ч. Фриза «The structure of English»: «Ship sales today».Предложение можно перевести как: «Корабль отплывает сегодня» или «Отправляйте(грузите) паруса сегодня». Но если мы вводим в предложение показатели частей речи, например, артикли, то смысл предложения становится однозначным и определенным: The ship sales today( повествовательное)и Ship the sails today (повелительное).
Образование термина «конверсия» относят к Г. Суиту. Также этот способ называют корневым или бессуфиксальным, изменением функции или деривацией при помощи нулевой морфемы
«Конверсия как способ образования глаголов и существительных стала одной из характерных черт английского языка начиная с XVII века. Она возникла в результате распада флективной системы в начале среднеанглийского периода. До этого различавшиеся по своей звуковой структуре многочисленные пары близких по значению существительных и глаголов в среднеанглийский период уподобились друг другу по форме…Именно фонетическое совпадение целого ряда существительных и глаголов одного и того же корня, совершившееся в результате утраты инфинитивного суффикса, и послужило в качестве словообразовательной модели для развития конверсии. В дальнейшем новые существительные от глаголов и глаголы от существительных были образованы по аналогии» (Каращук, 1977: 191).
Под влиянием конверсии исходное слово претерпевает следующие изменения:
tojump to doctor
jumps3-е лицо единственного числа настоящего времени doctors
jumpedпрошедшее время и причастие прошедшего времени doctored
jumpingпричастие настоящего времени и герундий doctoring
Таким образом, конверсия- это морфолого-синтаксический способ образования новых слов, возникающих без изменения основной формы исходного слова. Конверсионное новообразование включается в новую парадигму, приобретает новую синтаксическую функцию и, сочетаемость и лексико-грамматическое значение. Также при конверсии возникает омонимия форм производного и производящего слова. Новые единицы языка совпадают по звучанию и написанию, но имею разное семантическое значение и принадлежность к разным частям речи.
Реверсия
Реверсия – нелинейная модель
словообразования, используется нерегулярно.
Реверсия, в отличии от линейных моделей,
развертывающих исходный элемент, укорачивает
основу, отсекая суффикс. В этом словообразовательном
способе доминирует аналогия – восполнение
недостающего члена некой пары. Например,
вряду to dance- dancer, to jump – jumper, to read – reader
добавляетсяto exterminate – extermination. Однако,
здесь процесс словообразования идет
в обратном порядке. От основы extermination
отсекается элемент, т.е суффикс, и появляется
глагол to exterminate, аналогично с другими
парами приведенными в пример выше (основанием
утверждать, что это именно процесс реверсии
является латинское происхождение исходного
слова: (Etymology:Late Latin extermination-, exterminatio, fromLatinexterminatus + -ion-, -io–ion).Также «аффиксы» отсекаются
от второй основы сложного слова. Например,
изhouse-
Все семантические связи между производным и производящим аналогичны – действие выполняемое субъектом. В результате реверсии, как и других словообразовательных способов, поскольку в данном процессе используется одна основа, В.В. Елисеева считает, что общая модель данного способа может быть представлена как «основа-‘квази-аффикс’».
Сокращение
Суть этого процесса словообразования состоит в уменьшении числа фонем и/или морфем у имеющихся в языке слов или словосочетаний без изменения их лексико-грамматического значения или части речи. В результате процесса появляется новая номинативная единица. По мнению Жлуктенко, «сокращенные лексические единицы-сокращения- бывают трех структурных типов:
Семантика новообразования, как правило, не меняется, а стилистическая принадлежность обычно снижается. Также иногда возможны и орфографические изменения.
Сокращения используются во всех стилях английского языка, но наиболее популярны они в разговорном стиле, а также в газетных текстах. Инициальные аббревиатуры и телескопные слова используются для создания наименований новых учреждений, организаций, химических веществ, лекарств и т.д. Зачастую, в американском варианте английского языка с помощью этого способа образуются и географические названия.
Разные ученые имеют разные мнения по поводу выделения сокращения в словообразовательный процесс. Например, Е.А. Земская, Е.С. Кубрякова, П.М. Каращук утверждают, что сокращение – это словообразовательный процесс, в результате которого получаются производные единицы, создающиеся по определенным моделям. Другие же, РЗ. Гинзбург, С.С. Хидекель, Г. Марчанд считают сокращение словотворчеством, немоделированным созданием наименований.
Словослияние
Словослияние, вставочное словообразование или телескопия – способ словообразования при котором новое слово возникает из слияния полной основы одного исходного слова с усеченной основой другого или слияния двух усеченных основ исходных слов. В литературе часто используется термин слияние, стяжение или контаминация.
По мнению В.Адамс, основная масса телескопных слов появилась лишь в XXв., следовательно, это очень молодой способ словообразования.
Чаще всего носят ситуативный
характер и не регистрируются словарями.
Зависят от контекста, обладают юмористическим
эффектом. Например, «swimsation<swim+sensation.
Этот способ используется совсем недавно, только с конца XIX в, но он стремительно набирает продуктивность. Первое место по использованию словослияния занимает реклама, для которой основополагающим является девиз: «максимум смысла при минимуме пространства» в сочетании с оригинальностью формы и считается главным.
Выводы по главе I
Исследование словообразовательной системы языка позволяет выявить определенные принципы и правила образования новых слов в языке. Умение вычленить словообразовательный элемент в слове, словообразовательную модель помогает в освоении иностранного языка. Постоянное развитие языка дает материал для исследования не только в синхронии, но и в диахронии.В английском языке выделяются следующие способы словообразования: аффиксация, словосложение, конверсия, реверсия, сокращение, словослияние. Наблюдается взаимодействие отдельных словообразовательных способов, например, аффиксации и конверсии, словосложении и конверсии, словосложения и аффиксации. Стоит отметить то, что не все способы используются в равном количестве, одни из них более продуктивны, другие менее.
Глава II. Анализ использования сокращений в английском языке.
Словарный состав английского языка отличается наличием большого количества сокращенных слов. Постоянное стремление выражения максимально возможной информации через минимальное количество языковых средств способствует созданию новых компрессивных форм, которые свойственны многим современным языкам. Эта тенденция, появления сокращенных слов, широко распространилась и в английском языке, словарный состав которого богат, в основном, односложными словами. Об этом писал Ш. Балли: «…английский язык, стремящийся к моносиллабизму, превращает zoological garden в zoo…, popular concerts в pops…». Не менее убедительно о стремлении английского языка к сокращениям говорит и Г.Марчанд «there is more than one reason for the clipping tendency. Foremost comes the English tendency towards shortness, which goes farther than in other European languages. Monosyllabism is only the natural result to which love for short words finally leads. Clipped words are a great quantitative gain, though it seems doubtful whether they are anything more than useful and practical». Имена эта особенность английского языка и способствовала образованию многочисленных сокращений и все многословные описательные обороты, сложные и многосложные слова стали источником сокращенной лексики. Сокращенные слова используются во всех сферах жизнедеятельности: обозначение имен собственных (названия стран, содружеств, международных организаций, партий, высших учебных заведений и т.д.) и имен нарицательных (предметы реальной действительности, научные понятия, термины).