Пословицы и поговорки

Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Июня 2015 в 14:57, курсовая работа

Краткое описание

Объектом исследования данной курсовой работы являются пословицы и поговорки, а предметом - их использование на уроках английского языка в средней школе. Объектом исследования данной курсовой работы являются пословицы и поговорки, а предметом - их использование на уроках английского языка в средней школе.
Для достижения цели предполагаемого исследования необходимо решение следующих задач:
- проанализировать методическую и методологическую ценность использования пословиц и поговорок на уроках английского языка;
- рассмотреть возможность их использования для обучения монологической и диалогической речи.

Оглавление

Введение
1. Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества
1.1. Проблемы дефиниции пословиц и поговорок
1.2. Первоисточники английских пословиц и поговорок
2. Использование пословиц и поговорок в обучении английскому языку в средней школе
2.1.Использование пословиц и поговорок при обучении произношению, грамматике, лексике
2.2. Приёмы работы с пословицами на уроках английского языка
Заключение
Список использованной литературы
Приложение

Файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ РАБОТА.docx

— 57.09 Кб (Скачать)

Сторонники прямых методов стоят на позиции имплицитного подхода к обучению грамматике, считая, что многократное повторение одних и тех же фраз в соответствующих ситуациях вырабатывает, в конце концов, способность не делать грамматических ошибок в речи. Поэтому, являясь с одной стороны средством выражения мысли, а с другой - реализуя изучаемые формы или конструкции в речи, пословицы и поговорки как нельзя лучше способствуют автоматизации и активизации данных грамматических форм и конструкций. Так, повелительное наклонение выполняет в общении побудительную функцию, и с его помощью можно выразить просьбу, совет, предложения, пожелания, разрешения, запрещения, предостережения, которые заключаются в пословицах. Например:

 

Don't burn your bridges behind you.

Don't throw out your dirty water before you get in fresh.

Newer say die.

Do as you would be done by.

Don't teach your grandmother to suck eggs.

 

Можно также использовать пословицы и поговорки при изучении неправильных глаголов английского языка. Сюда можно отнести такие пословицы:

 

What is done can't be undone.

One link broken, the whole chain is broken.

If one claw is caught, the bird is lost.

Ill gotten, ill spent.

 

Практика показывает, что процесс освоения степеней сравнения прилагательных не представляет сложности, если материал предлагается по возможности в виде пословиц и поговорок. Например:

 

Better late than never.

The best fish swim in the bottom.

The least said, the soonest mended.

 

Также можно использовать пословицы и поговорки при изучении модальных глаголов:

 

Never put off till tomorrow what you can do today.

When pigs can fly.

You can't eat your cake and have it;

 

артиклей:

 

An apple a day keeps a doctor away.

A man can die but once.

A friend in need is a friend indeed.

The devil is not so black as he is painted.

A wise man changes his mind, a fool never will.

 

Вряд ли можно построить обучение грамматике полностью на материале пословиц и поговорок, но представляется целесообразным их использование для иллюстрации грамматических явлений и закрепления их в речи.

Лексико-грамматическая насыщенность пословиц и поговорок позволяет использовать их не только при объяснении и активизации многих грамматических явлений, но и для обогащения лексического запаса. Пословицы и поговорки могут употребляться в упражнениях на развитие речи, в которых они используются в качестве стимула. Одну и ту же пословицу или поговорку можно интерпретировать по-разному. Поэтому, на основе данной пословицы или поговорки учащиеся учатся выражать свои собственные мысли, чувства, переживания, т.е. демонстрируют различные способы их размещения в речи. Поэтому, использование пословиц и поговорок на уроках иностранного языка развивает творческую инициативу учащихся через подготовленную и неподготовленную речь.

Знание английских пословиц и поговорок обогащает словарный запас учащихся, помогает им усвоить образный строй языка, развивает память, приобщает к народной мудрости. В некоторых образных предложениях, содержащих законченную мысль, обычно легче запоминаются новые слова.

Например, можно облегчить работу по запоминанию цифр, которая обычно вызывает трудность у обучаемого, призвав на помощь пословицы и поговорки, включающие в себя цифры:

 

A bird in the hand is worth two in the bush.

Two is company, three is none.

If two man ride on a horse, one must ride behind.

Rain before seven, fine before eleven.

A cat has nine lives.

Custom is a second nature.

Two heads are better than one.

 

Заучивание пословиц и поговорок не только развивает память учащегося, но и позволяет научиться адекватно отбирать лексические единицы и развивает эмоциональную выразительность речи.

Необходимость поисковых средств эквивалентного перевода выражений на родной язык развивает переводческие навыки и умения. К тому же, работа с пословицами и поговорками стимулирует интерес учащихся к работе со словарем.

 

2.2. Приёмы работы  с пословицами на уроках английского  языка

Создать непринужденную обстановку на уроке, ввести элементы игры в процессе овладения звуковой и смысловой стороной иноязычной речи поможет пословица.

Использование пословиц на уроке поможет учителю в непринужденной игровой форме отработать произношение отдельных согласных и гласных звуков. На среднем и старшем этапах обучения пословицы можно использовать для речевой зарядки. Такой подход обеспечивает логический переход к основному этапу урока с переносом на тему, на личность ученика.

Можно выделить следующие этапы работы над пословицей. Первый этап - презентация. Учитель произносит пословицу в быстром темпе, затем медленно. Второй этап - работа над содержанием. При необходимости снимаем трудности в произношении. Значение слов раскрывается с помощью комментария, перевода, синонимов. Далее учащимся предлагается определить, о чем идет речь в пословице. В случае затруднения просим детей выбрать правильный ответ из нескольких предложенных вариантов. Можно предъявить иллюстрацию и сравнить, соответствует ей или нет выбранный учениками ответ.

Третий этап - работа над произношением. Трудные звуки произносим изолированно, затем соответственно слово с этим звуком, словосочетание, предложение. Вначале проводится хоровая работа, потом индивидуальная.

Каждая новая пословица вводится после повторения уже выученных. От урока к уроку запас выученных пословиц растет. Чтобы в дальнейшем сохранить интерес к данному виду работы, можно использовать различные задания:

1. Дети отгадывают скороговорку  или пословицу по одному названому  слову.

2. Учитель закрывает слова, показывает иллюстрации, дети произносят  соответствующую пословицу.

3. Учитель начинает произносить  пословицу, учащиеся хором завершают.

4. Учитель дает вперемешку  слова из известных пословиц, дети объединяют слова в правильном  порядке и произносят их. Выполняется  в парах, группах.

5. Скороговорка или пословица  по цепочке. Предлагается иллюстрация. Дети по очередности должны  назвать одно за др. слова пословицы. При этом можно начинать как  с первого слова, так и с  последнего.

6. Дети по кругу называют  по одной пословице.

7. Конкурс '' Кто быстрее  произнесет одну и ту же  пословицу".

8. Кто назовет больше  пословиц.

9. Дети слушают пословицу  и называют номер подходящей  иллюстрации.

10. Начало одной пословицы  соединено с концом другой. Дети  называют пословицы, при необходимости  подбирают русский эквивалент.

11. Соревнования в командах. Называются поочередно по одной  пословице. Выигрывает та команда, которая последней назовет пословицу.

Таким образом, пословицы можно использовать как на начальном этапе обучения английскому языку, когда у детей формируются произносительные навыки, так и на среднем этапе обучения, когда использование пословиц не только способствует поддержанию и совершенствованию произносительных навыков у учащихся, но и стимулирует их речевую деятельность.

На старшем этапе обучения работа с пословицами продолжается, возрастает жизненный опыт детей этого возраста, и они могут выразить своё отношение к данной ситуации. Но так как каждая пословица имеет свой подтекст, то работа над ней требует не простого воспроизведения, а умение выразить своё отношение к ней. Задания для учащихся на данном этапе становятся сложнее. Они могут быть такими:

1. Выразите согласие или  не согласие с предложенной  пословицей.

2. Прослушай рассказ, и  подберите пословицу, которая будет  наиболее подходящей концовкой  рассказа.

3. Составьте ситуацию, которая  подтвердила бы предложенную  пословицу.

4. Прослушайте ситуацию  и назовите соответствующую пословицу.

5. Опишите иллюстрацию  к пословице.

А также групповая работа. Учащиеся образуют группы по 4 человека и получают задания: Например:

Группа 1: Составьте рассказ, используя пословицу.

Группа 2: По заданной ситуации, составьте диалог, используя пословицу, драматизируйте его.

Группа 3: Составьте ситуацию по иллюстрации, которая подтвердила бы данную пословицу.

Группа 4: Нарисуйте иллюстрацию к данной пословице, объясните её.

Иллюстрации к пословицам являются неразрывной частью дидактической разработки. Они помогают закреплять новую лексику, способствуют обеспечению коммуникации, поддерживают интерес учащегося к языку. Иллюстрации воздействуют на эмоциональную сторону восприятия учеников, вызывают положительные эмоции, которые способствуют повышению мотивации, создают благоприятный климат на уроке.

Использование контекстного способа обучения, который предполагает работу в парах постоянного и сменного состава и работу в группах, даёт возможность само- и взаимообучению школьников; учащиеся имеют возможность проявить такие качества, как взаимопомощь, дружеская поддержка, терпение, доброжелательность, уважение мнения товарищей, активность и творческой подход к заданиям.

Все пословицы аутентичны и тесно связаны с жизнью людей.

Звучание пословиц не только развивает память, но и позволяет научиться адекватно, отбирать лексические единицы и развивает эмоциональную выразительность речи.

Таким образом, использование пословиц на уроках иностранного языка способствует лучшему овладению этим предметом, расширяет знания о языке и его функционирования. Приобщение к культуре страны изучаемого языка через элементы фольклора, пословиц, поговорок, скороговорок даёт учащимся ощущение сопричастности к другому народу.

Функциональные возможности пословиц и поговорок позволяют использовать их в практике преподавания английского языка. Использование пословиц и поговорок помогает учащимся в непринужденной игровой форме отработать произношение отдельных звуков, совершенствовать ритмико-интонационные навыки. Использование пословиц и поговорок способствует автоматизации и активизации многих грамматических явлений. Пословицы и поговорки развивают творческую инициативу, обогащают словарный запас учащихся, помогают усвоить строй языка, развивают память и эмоциональную выразительность речи [20, с.68].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Мы проделали работу по вопросу методической и практической ценности использования пословиц и поговорок в процессе обучения английскому языку в школе.

Пословицы и поговорки, являясь неотъемлемым атрибутом народного фольклора, и в свою очередь, атрибутом культуры данного народа, несут в себе отражение жизни той нации, к которой они принадлежат, это образ мыслей и характер народа.

В первой главе нашей работы были затронуты проблемы дефиниции пословиц и поговорок, а также их первоисточники. Выяснили, что время возникновения английских пословиц и поговорок доподлинно неизвестно, однако неоспоримо то, что они возникли в отдалённой древности, и сопутствуют народу на протяжении всей его истории. Также попытались найти отличия пословиц и поговорок и пришли к выводу, что пословица выражает законченное суждение, а поговоркой именуют краткое образное изречение, отличающееся незавершённостью умозаключения.

Источники возникновения пословиц и поговорок самые разнообразные. Чтобы стать пословицей, высказывание должно быть воспринято и усвоено простыми людьми. При этом первоисточник высказывания часто забывается. Основные способы возникновения пословиц и поговорок - народный, литературный, заимствования.

Во второй главе были изучены функциональные возможности пословиц и поговорок, позволяющие использовать их в практике преподавания английского языка. Их использование помогает учащимся отработать произношение отдельных звуков, также они способствуют активизации многих грамматических явлений, развивают творческую инициативу, и т.д.

Из вышесказанного можно сделать вывод о том, что основная цель нашего высказывания была достигнута полностью.

Представленный в приложении план урока доказывает необходимость использования пословиц и поговорок на уроках английского языка в целях наилучшего овладения этим предметом, а также расширения знания о языке и особенностях его функционирования.

Пословицы и поговорки многообразны, они находятся как бы вне временного пространства. Действительно, в какое бы время мы не жили, пословицы, и поговорки всегда останутся актуальными, приходящимися всегда к месту. В пословицах и поговорках отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность. Пословицы и поговорки хранят в языке крупицы народной мудрости. В них отражается история и мировоззрение создавшего их народа, его традиции, нравы, обычаи, здравый смысл и юмор.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы

1. Апресян, Ю.Д. К построению  языка для описания синтаксических  свойств речи // Проблемы структурной  лингвистики. - М.: 2005. - 325 с.

2. Апресян, Ю.Д. Лексическая  семантика. - М.: Наука, 2004. - 366 с.

3. Беляева, Е.И. Функционально-семантические  поля модальности в английском  и русском языках. - Воронеж.: 2005. - 419 с.

4. Вайсбург, М.Л. Использование  учебно-речевых ситуаций при обучении  устной речи на иностранном  языке. - М.: Титул, 2001. - 201 с.

5. Даль, В.И. Пословицы русского  народа. - М.: Русская книга, 1993. - 155 с.

6. Денисова, Л.Г. Мезин С.М. Книга для учителя к учебному  пособию для 2 года обучения в  общеобразовательном учреждении: интенсивный  курс. - М.: Просвещение, 2000. - 58 с.

7. Дубровин, М.И. Английские  и русские пословицы и поговорки  в иллюстрациях. - М.: Просвещение, 2000. - 179 с.

8. Жигулёв, А.М. Работа с  пословицами и поговорками на  уроке английского языка. - М.: Просвещение, 2002. - 87 с.

9. Жуков, В.П. Словарь русских  пословиц и поговорок. - М.: Советская  энциклопедия, 2001. - 203 с.

10. Княгницкая, О.Д. Преподавание  английского языка в ВУЗе как  инструмент социальной адаптации  специалиста к условиям переходной  экономики. - Тюмень.: Тюм. ГУ, 2002. - 79 с.

11. Котелова, Н.3. Значение  слова и его сочетаемость (к  формализации в языкознании). - С-Пб.: 2006. - 211 с.

12. Кузьмин, С.С. Шадрин, Н.Л. Русско-английский  словарь пословиц и поговорок. - М.: Русский язык, 1999. - 96 с.

13. Кунин, А.В. Англо-русский  фразеологический словарь. - М.: Просвещение, 2001. - 124 с.

14. Мезенина, М.В. Поговорим  о поговорках. // Иностранные языки  в школе. 1998. №2 - 184 с.

Информация о работе Пословицы и поговорки