Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Мая 2012 в 18:32, реферат
Если видеть задачу герменевтики в строительстве мостов через
человеческую или историческую пропасть между духом и духом, то опыт
искусства вроде бы совершенно выпадает из ее сферы. Все-таки ведь среди
многого, с чем мы встречаемся в природе и истории, искусство говорит с нами
всего непосредственнее и дышит загадочной, охватывающей все наше
существо доверительностью, словно тут вообще нет никаких пропастей и
всякая встреча с произведением искусства равнозначна нашей встрече с нами
самими. Тут можно сослаться на Гегеля.
сказанное, позволить, чтобы нам что-то сказали. Обе трудности принадлежат к
проблемам герменевтики. Нельзя понять без желания понять, то есть без
готовности к тому, чтобы нам что-то сказали. Было бы недопустимой
абстракцией думать, будто надо сперва каким-то образом переселиться в эпоху
автора или его первого
горизонта, и только потом мы начинаем = слышать смысл сказанного.
Наоборот, всяким усилием понимания с самого начала правит своего рода
ожидание смысла.
Что справедливо в отношении всякой речи, тем более справедливо в
отношении восприятия искусства. Здесь мало ожидания смысла, здесь
требуется то, что мне хочется назвать нашей затронутостью смыслом
говоримого. Никакое
В этом смысле я критикую в «Истине и, методе», S. 91, понятие
эстетического у Кьеркегора {идя его же путем) восприятие искусства не
сводится просто к пониманию очевидного смысла, как это имеет место в
профессиональной исторической герменевтике при ее специфическом
обращении с текстами. Художественное произведение, что-то нам говорящее,
это как очная ставка. Иными словами, оно говорит нам что-то такое, что вместе
со способом, каким оно сказано,
оказывается неким
раскрытием сокрытого. Отсюда наша затронутость. «Так правдиво, так
бытийно» только искусство, и больше ничто из известного нам. Все перед ним,
бледнеет. Понимая, что говорит искусство, человек недвусмысленно
встречается, таким образом, с самим собой. Но как встреча со своим
собственным существом, как вручение себя ему, включающее умаление перед
ним, опыт искусства есть в подлинном смысле опыт и каждый раз требует
заново справляться с задачей, которую ставит всякий опыт: задачей его
интеграции в совокупность собственного ориентирования в мире и
собственного самопонимания. Язык искусства в том и состоит, что он обращен
к интимному самопониманию всех и каждого — причем говорит всегда как
современный и через свою собственную современность. Больше того, именно
эта современность позволяет
как говорятся вещи. Но это не значит, что рефлексии подлежат средства
высказывания. Наоборот: чем убедительнее что-либо говорится, тем более
доходчивым и естественным кажется уникальное и неповторимое в этом
высказывании; то есть адресат высказывания целиком сосредоточивается на
том, что ему тут говорится, и это ему основательно мешает перейти к
дистанцированному эстетическому восприятию. Рефлексия над средствами,
впрочем, вторична по отношению к сущностной сосредоточенности на
говоримом, ибо она, как правило, отсутствует там, где люди общаются друг с
другом лицом к лицу. Сказанное — вовсе не то, что вырисовывается перед
нами как специфическое
означает, скорее, то, что человек кочет сказать и что нам следует позволить
себе сказать. Понимания нет, когда человек заранее уже силится опознать то,
что ему хотят высказать, уверяя, что ему все и так известно.
Все это в особенной мере присуще языку искусства. Разумеется, говорит
здесь не художник. Можно, конечно, поинтересоваться, что сверх сказанного в
одном из своих произведений хочет сказать художник и что он говорит в
других своих произведениях. Но язык искусства предполагает прирост смысла,
происходящий в самом произведении. На этом покоится его неисчерпаемость,
отличающая его от всякого пересказа содержания. Отсюда следует, что в деле
понимания художественного произведения мы не вправе довольствоваться тем
испытанным герменевтическим правилом, что заданная тем или иным текстом
истолковательная задача кончается на mens auctoris . Наоборот, именно при
распространении герменевтической точки зрения на язык искусства становится
ясно, насколько не исчерпывается
тут предмет понимания
представлениями автора. Это обстоятельство, со своей стороны, имеет
принципиальное значение, и в данном аспекте эстетика есть важный элемент
всеобщей герменевтики. Отметим это в порядке заключения. Все, что
обращено к нам в широчайшем смысле традиции, ставит проблему понимания,
и понимание в принципе не равносильно повторной актуализации в нас мыслей
другого. Этому с убедительной ясностью учит нас не только опыт искусства,
как говорилось выше, но в равной мере также и понимание истории. В самом
деле, вовсе не понимание субъективных мнений, планов и переживаний
вовлеченных в историю людей составляет подлинную задачу историка.
Великое осмысленное целое истории, которому посвящены истолковательные
усилия исследователя, — вот что требует понимания. Субъективные мнения
людей, вовлеченных в процесс истории, редко, если вообще когда-либо,
бывают таковы, чтобы позднейшая историческая оценка событий подтверждала
их оценку современниками. Значение событий, их переплетение и их по-
[ следствия, как они
оставляют mens auctoris позади себя, как mens auctoris оказывается далеко
превзойден опытом художественного произведения.
Универсальность герменевтической точки зрения всеобъемлюща. Когда я
однажды сформулировал*: бытие, могущее быть понятым, есть язык, то это
был никоим образом не метафизический тезис, а описание, из средоточия
понимания, неограниченной широты открывающегося здесь обзора. Можно,
пожалуй, легко показать, что весь исторический опыт так же удовлетворяет
этому тезису, как, скажем, опыт природы. В конце концов, универсальное
наблюдение Гете: «Истина и метод», все есть символ , а это ведь значит: всякая
и каждая вещь указывает на нечто другое, — заключает в себе наиболее
всеобъемлющую формулировку герменевтической мысли. Гетевское «все»
говорит о любом и каждом сущем не что оно есть, а как оно предстает
человеческому пониманию. Не может быть ничего, что не говорило бы мысли о
чем-то. Но здесь скрывается еще и нечто другое: дело не сводится к одному
определенному значению, каким вещь повертывается к человеку. В гетевском
понятии символического заключены в равной мере и необозримость всех
связей, и заместительная функция единичного как представителя целого. Ибо
только потому, что всеотнесенность бытия скрыта от человеческого глаза, она
нуждается в раскрытии. Как ни универсальна герменевтическая мысль,
заключенная в высказывании Гете, в одном важном смысле она находит себе
оправдание лишь в опыте искусства. В самом деле, язык художественного
произведения имеет ту отличительную черту, что отдельное произведение
сосредоточивает в себе и выражает символические черты, присущие, как учит
герменевтика, всему сущему. Сравнивая его со всякой другой словесной и
несловесной традицией, о нем можно сказать, что для любого настоящего
времени оно является абсолютным настоящим, неся вместе с тем свое слово
всякому будущему. Доверительная интимность, какою нас трогает
произведение искусства, есть вместе с тем, загадочным образом, сотрясение и
крушение привычного. Оно не только открывает среди радостного и грозного
ужаса старую истину: «это ты» , — оно еще и говорит нам: «ты должен
изменить свою жизнь!»
Источник:
Гадамер Г.-Г. Актуальность прекрасного. М.: Искусство, 1991. -С.255-265.
Информация о работе Эстетика и герменевтика. 1964. (Гадамер Г.)