Базисные условия поставки

Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Декабря 2011 в 07:28, реферат

Краткое описание

Термин "базисные условия поставки" в торговле в пределах страны не употребляется. Внутри республики все же применяются методы формирования себестоимости и цен в зависимости от расходов, которые несет поставщик по доставке товаров потребителю. Например, цена "франко-завод" означает, что все транспортно-заготовительные расходы несет покупатель от завода-поставщика до склада покупателя.

Файлы: 1 файл

базисные условия.doc

— 146.00 Кб (Скачать)
      1. Покупатель  обязуется без замедления и добровольно  сообщять о любом неправомерном использовании торговой марки «MIRRA FLEUR » любой третьей стороной не смотря на то где происходит неправомерное действие, т.е. на Территории или вне Территории покрываемой данным контрактом.
 
 
 
 
 
      1. Покупатель  обязуется не конкурировать с торговой маркой «MIRRA FLEUR » и не помогать кокурирующим третьим лицам.
 

IX Конфиденциальность 

      1. Покупатель  обязуется сохранять секретность  касаущейся научно- технических знаний и опыта организации производства на основе новейших достижений науки и техники с момента подписания контракта, во все время действия контракта, а так же после окончания контракта в течении неограниченного срока.
 
      1. Покупатель  обязуется проинформировать всех сотрудников  и консультантов, которые имеют доступ к информации о научно- технических знаниях и опыту организации производства на основе новейших достижений науки и техники, о сохранении секретности. Продавец берет за сотрудников такую же ответственность как за себя.
 
      1. Покупатель  освобождается от обязанностей сохранять секретность в момент когда научно- технические знания и опыт организации производства на основе новейших достижений науки и техники продукции становятся широко известными, при условии если упомянутые в этом пункте знания и опыт не были разглашенны Покупателем или кем-либо имеющим к нему отношение. Последнее сказанное должно быть доказанно Покупателем.
 
      1. Продавец  обязуется сохранять секретность  в отношении любой секретной  информации  и научно- технических  знаний и опыта организации производства на основе новейших достижений науки и техники Покупателя. Данное требование должно быть соблюденно так же после завершения контракта в течении неограниченного срока.
 
 

X Нарушения условий контракта и претензии. 

    1. Нарушения условий контракта.
 
      1. Продавец  уполномочен потребовать срочной  приостановки любых действий Покупателя, которые противоречат условиям данного  контракта и могут принести ущерб.
 

    В соответствии с выше сказанным в этом пункте Продавец уполномочен  принимать  меры включающие временные меры, а так же установленные правовые действия. 

    1. Претензии
 
      1. В случае если обнаружены заметные повреждения  или дефект продукта Покупатель обязуется  зарегистрировать повреждение и  проинформировать    Продавца в течении 20 рабочих дней с момента  даты экспорта. В случае если Покупатель опоздает с претензией Продавец не несет ответственности за повреждение или недодачу.
 
      1. В случае если обнаружены мало заметные повреждения (напр. Протечка банки) которые не примечательны  при визуальном осмотре и были замечены потребителем, Продавец обязуется принять письменную претензию в течении 20 рабочих дней со дня заявки. Продавец берет на себя ответственность за дефект только в случае если повреждение перечислено в приложении 2.
 
      1. В случае если Продавец допускает заявку, Продавец обязуется заменить поврежденный продукт на новый того же вида. Замененная продукция должна быть доставлена вместе со следующей поставкой продукции.
 
      1. Продавец  не примет заявку если выше описанные  условия хранения не выполнялись  и  повреждение каким-либо образом связано с неудовлетворительным условием хранения.
 
      1. Продавец  уполномочен проверить заявку, через  своих представителей или экспертов, без предупреждения.
 
 

XI Сроки, завершение и аннулирование контракта 

      1. Настоящий контракт подписывается на срок в  один год со дня подписания контракта обеими сторонами. Продавец оставляет за собой право изменять цены продукции в любой момент. Изменение должно быть заранее оговорено.
 
      1. Впоследствии, контракт подлежит пролонгации. Формальности относительно пролонгации контракта должны быть  оформлены, за два месяца до окончания контракта, в письменном виде.
 
      1. Обе стороны  участвующие в этом контракте  уполномочены аннулировать контракт незамедлительно  в случае банкротства одной из сторон ( или попадание под судебные меры), а так же в случае перекупки компании третьим лицом.
 
      1. Либо Продавец, либо покупатель уполномочены прервать контракт с предупреждением в  три месяца до прерывания при условии  если Покупатель не выполняет ожидаемые  от него и оговоренные в данном контракте условия в течении по крайней мере первого квартала.
 
      1. Продавец  уполномочен прервать контракт с  предупреждением в три месяца заранее:
 
  • Если Покупатель просрочит уплату более чем на 30 рабочих дней.
  • Если Покупатель нарушил условия контракта не смотря на письменное предупреждение о поводе для расторжения контракта. ( в частности относительно оговоренных условий о логотипе)
 
      1. Покупатель  обязан без промедлений остановить использование торговой марки «MIRRA FLEUR » сразу после аннулирования контракта, а так же прекратить организацию сбыта и распространение продукции предусмотренными данным контрактом.
 
      1. Покупатель  в частности обязан вернуть право на научно- технические знания и опыт организации производства на основе новейших достижений науки и техники, модель торговой марки «MIRRA FLEUR » , список продукции предусмотренной данным контрактом и все документы относящиеся к общей схеме данного контракта незамедлительно после прерывания контракта.
 
      1. Покупатель  имеет право на сбыт продукции  находящейся на его складе в течении трех месяцев после завершения контракта.
 
 

XII Форс-мажорные обстоятельства. 

      1. В случае возникновения обстоятельств способных  помешать одной из сторон исполнению обязательств предусмотренных по контракту  таких как: потоп, землетрясение, пожар, другие природные катаклизмы, а так же военные действия любого типа, официальные запрещения по экспорту или импорту, заключающие контракт стороны освобождаются от  обязательств предусмотренных по контракту на период времени продолжения упомянутых в данном пункте обстоятельств.
 
      1. Сторона  у которой не было возможности  исполнить обязательства по причине  форс-мажорных обстоятельств обязана  проинформировать вторую сторону о  данных обстоятельствах в письменном виде в течении пяти дней с начала существования форс-мажорных обстоятельств. Факт существования форс-мажорных обстоятельств должен быть доказан официальными органами страны стороны.
 
      1. В случае продолжения форс-мажорных обстоятельств  дольше чем три месяца, обе стороны  имеют право отказаться от дальнейшего  выполнения условий данного контракта. Отказ должен быть предоставлен в письменной форме.
 
 

XIII Заключительное положение 

      1. Права вытекающие из условий данного контракта  не могут быть переданы.
 
      1. В случае если один из пунктов данного договора будет считаться недействительным или неосуществимым, то все остальные пункты остаются действительными и в полной силе.
 
 
      1. Недействительный  пункт должен быть либо интерпретирован  либо заменен наиболее приближенным к общему смыслу контракта образом.
 
      1. Любые изменения  или дополнения к контракту должны быть представлены в письменном виде и согласованно одобрены обеими сторонами.
 
 

XIV Подзаголовки. 

Подзаголовки  данного контракта представлены исключительно для ссылок и не влияют на смысл или интерпретацию  данного контракта не каким образом. 

XVI Арбитражное разбирательство. 

Все споры  и полемика возникающие на основе в данного контракта должны быть разрешены с помощью арбитражного суда находящегося в Женеве, Швейцария  в соответствии с регламентом  установленным арбитражной комиссией  торгово-промышленной палаты Женевы, Швейцария.

Однако, обе стороны причастные к данному  контракту  имеют право на получение  судебной защиты в любом другом суде надлежащей юрисдикции, включающую в  себя судебные запреты и/ или распоряжение реального исполнения относительно нарушений или угрозы нарушения данного контракта.

 

При заключении внешнеторгового контракта купли-продажи  стороны должны четко разделить  между собой многочисленные обязанности, связанные с доставкой товара от продавца к покупателю. Базисные условия поставки обычно определяют такие обязанности и устанавливают момент перехода а случайной гибели или порчи товара с продавца на покупателя. Базисными эти условия называются потому, что устанавливают основу (базис) цены в зависимости от того, включаются расходы по доставке в цену товара или нет.

В последней  редакции "Инкотермс-90" термины  распределены на четыре принципиально  различные группы.

• Первая группа состоит всего из одного термина, описывающего ситуацию, когда продавец передает товары покупателю непосредственно в своих помещениях (термины группы "Е" – отправка груза – Eterm-EX Works) – франко-предприятие.

• Термины  второй группы относятся к ситуации, когда продавец обязуется предоставить товар в распоряжение перевозчика (должен доставить груз перевозчику), выбранного покупателем (термины группы "F" – основной вид транспортировки продавцом не оплачивается – FCA, FAS и FOB).

• Термины  третьей группы определяют случаи, когда продавец обязуется заключить  договор перевозки, однако без принятия на себя а случайной гибели или повреждения товара или каких-либо дополнительных расходов после погрузки товара. Иными словами, продавец отвечает за перевозку груза, но не за его утрату, повреждения, не несет дополнительных расходов, возникших после отправки товара (термины группы "С" – основной вид транспортировки продавцом не оплачивается – CFR, GIF, CPT и CIP).

• Четвертая  группа объединяет термины, определяющие условия следования груза вплоть до его доставки в страну назначения. В этом случае продавец несет все  расходы и принимает на себя все и до момента доставки товара в страну назначения (группа "D" – прибытие груза – DAF, DES, DEQ, DDU и DDP).

Далее для каждого термина по десяти основным направлениям сгруппированы  положения о соответствующих  обязанностях продавца и покупателя. С одной стороны, коммерческие термины, применяемые в международной торговле, должны быть в максимальной степени универсальны. С другой стороны, необходимость их использования в различных сферах торговли и в разных регионах создает невозможность детального формулирования в них обязанностей сторон внешнеторгового договора купли-продажи товаров. Поэтому при подготовке проекта контракта предприниматели должны изучить практику, сложившуюся в тех или иных сферах торговли, образцы действующих контрактов. Желательно, чтобы продавец и покупатель в период заключения контракта информировали друг друга о такой практике и во избежание неясностей четко фиксировали свои позиции, облекая их в соответствующих условиях контракта в юридически грамотные формулировки.

Согласование  базисных условий и единообразное  их понимание являются для контрагентов важным фактором эффективности внешнеторговой сделки. Базисные условия могут применяться  в контракте при транспортировке  товара практически любым видом  транспорта, в том числе при смешанных перевозках. "Инкотермс" применяется в тех случаях, когда стороны оговорили (сослались) на них. При несовпадении содержания условий контракта и положений "Инкотермс" приоритет имеют условия контракта.

Информация о работе Базисные условия поставки