Автор: Пользователь скрыл имя, 07 Марта 2013 в 06:10, курсовая работа
Цель: раскрыть особенности деловой корреспонденции. Задачи:
- дать общую характеристику деловой корреспонденции, т.е. раскрыть историю формирования деловых документов на Руси и дать понятие деловой корреспонденции;
- рассмотреть особенности делового письма в условиях унификации - правила оформления и реквизиты делового письма, а также провести классификацию деловых писем.
Введение 3
1. Общая характеристика деловой корреспонденции 4
1.1. История формирования деловых документов на Руси 4
1.2. Понятие деловой корреспонденции 7
2. Особенности делового письма в условиях унификации 11
2.1. Правила оформления и реквизиты делового письма 11
2.2. Классификация деловых писем 15
Заключение 25
Список использованной литературы 26
«___» ______________ 2006 г.
Исх. № _________
Нотариус города Екатеринбурга Свердловской области Иванова Марина Тимофеевна на основании ст. 86 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате препровождает Вам заявление гр. Большаковой Ирины Алексеевны об отмене выданной ею на Ваше имя доверенности на продажу квартиры по адресу: г. Екатеринбург, ул. Ясная, дом. № 43, кв. № 11, удостоверенной нотариусом города Екатеринбурга Синицыной Р.В. 25.07.2003 г. по реестру № 2387.
Нотариус ______________________________
Р. н. __________ от «____»____________2006 г.
Взыскан тариф ______________________________
7. Письмо-запрос.
Коммерческие письма представляют собой коммерческие документы, которые составляются при выполнении и заключении коммерческой сделки.
Письмо-запрос -- это коммерческий документ, представляющий собой обращение лица, желающего заключить сделку (покупателя к продавцу, импортера к экспортеру) с просьбой дать подробную информацию о товаре и направить предложение на поставку товара (просьба продавца к покупателю).
Письмо-запрос
|
Руководителю ОАО «Кольмекс» от руководителя Торгового дома «Луч» |
О согласовании перевода долга Торгового дома «Луч» на фирму «Алетейя» |
Просим Вас о согласии на перевод долга нашего предприятия (Торгового дома «Луч») по обязательству _______________________ из договора №__ от _________ , заключенного между Торговым домом «Луч» и ОАО «Кольмекс», на фирму «Алетейя».
Перевод долга предполагается осуществить в полном объеме в соответствии с вышеуказанным договором между Торговым домом «Луч» и ОАО «Кольмекс».
Соглашение о переводе долга с фирмой «Алетейя» предполагается заключить не позднее « ___» ________ 2006 __ г.
Сообщаем сведения о новом должнике - фирме «Алетейя»:
1. Сведения о регистрации: __________________;
2. Банковские реквизиты: ____________________;
3. Сведения о наличии лицензий: _____________;
4. Прочие сведения: _________________________.
Ваше согласие просим подтвердит письменно до « ___» ______ 2006 _ г.
В случае необходимости Вам может быть представлен проект соглашения о переводе долга Торгового дома «Луч» на фирму «Алетейя».
Руководитель Торгового дома «Луч»
В последнее время заметно увеличился объем международной переписки предприятий и организаций. В каждой стране письма оформляются в соответствии с установленными в данной стране правилами. Стиль текстов писем приближен к формально-логическому.
Таким образом, в данной работе мы дали общую характеристику деловой корреспонденции, раскрыли историю формирования деловых документов на Руси, рассмотрели особенности делового письма в условиях унификации - правила оформления и реквизиты делового письма, а также провели классификацию деловых писем и сделали вывод, что в настоящее время значительно увеличивается число жанровых разновидностей деловой корреспонденции и поводов для составления и отправления деловых писем.
Составление текста делового письма - всегда акт речевого творчества, каким бы письмо ни было - регламентированным или нерегламентированным, и, не зная особенностей официально-делового стиля, нельзя научиться писать деловые письма правильно.
В настоящее время издаются справочники, затрагивающие круг вопросов, связанных с таким видом информационно-справочных и коммерческих документов, как деловое (служебное) письмо, разрабатываются методики составления и правила оформления деловой корреспонденции, даются рекомендации по составлению деловых писем, поскольку умение самостоятельно мыслить и формулировать свои мысли, компетентно вести письменный диалог ценится в деловых кругах и предполагает достаточно высокий уровень языковой компетентности.
Русский литературный язык, один из богатейших и выразительнейших языков в мире, накопил в сфере письменного делового общения бесценный опыт, представленный унифицированными и трафаретными языковыми формами, традициями использования этикетных средств. Сегодня важно не растерять эти сокровища, не копировать западные образцы, а с уважением относиться к нашим предкам, веками отшлифовывавшим форму и стиль делового письма, и плодотворно развивать отечественные традиции составления деловой корреспонденции - вот та задача, которая стоит перед сегодняшним и будущими поколениями деловых людей в России.
1 История государства и права славянских народов. Учебное пособие / Под ред. И.Н. Кузнецова. - Мн.: БГЭУ, 1998. С. 9-10.
2 Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. Учеб. пособие для вузов. - М.: ОАО НПО Экономика, 2000. С. 16-20.
3 Деловая корреспонденция: Методические указания / Под ред. Н.Ф. Долгополовой, Ю.В. Сухачевой. Оренбург, 2002. С. 18-19.
4 Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. Учеб. пособие для вузов. - М.: ОАО НПО Экономика, 2000. - 271 с. С. 29-39.