Стилистика устаревших слов

Автор: Пользователь скрыл имя, 03 Апреля 2014 в 17:51, курсовая работа

Краткое описание

В каждый период развития языка в нем функционируют слова, принадлежавшие к активному словарному запасу, постоянно используемые в речи, и слова, вышедшие из повседневного употребления и поэтому получившие архаическую окраску. В то же время в лексической системе выделяются новые слова, которые только входят в нее и поэтому кажутся необычными, сохраняют оттенок свежести, новизны. Устаревшие и новые слова представляют собой две принципиально различные группы в составе лексики пассивного словарного запаса.

Оглавление

Введение……………………………………………………………………..3
Глава 1.Историзмы и архаизмы…………………………………………….5
1.1 Использование устаревших слов в стилистических целях………10
Глава 2. Историзмы в романе А. Н. Толстого «Петр Первый……………13
Заключение………………………………………………………………….19
Список использованной литературы………………………………………20
Приложение. Словарь устаревших слов…………………………………..22

Файлы: 1 файл

курсовая стилистика устар. слов.doc

— 132.00 Кб (Скачать)

«Обледенела кадка с водой, обледенел деревянный ковшик»

       Карета – большой закрытый четырехколесный экипаж на рессорах

«В это время из проулка на Разгуляй, где стоял кабак, вывернула, покачиваясь, высокая карета»

      Короб – лубяное или берестяное изделие для укладки, носки чего-либо

«Да вдвое ходят с коробами, продают ложки, лапти, свистульки…»

      Лучина – тонкая длинная щепка от сухого полена

     Лыко – луб молодой липы, ивы и некоторых других деревьев, разделенный на слои и узкие полосы

«Рукавицы торчали за пазухой сермяжного кафтана, подпоясанного низко лыком, лапти зло визжали по навозному снегу: у бати со сбруей не ладилось»

      Рундук – большой ларь с поднимающейся крышкой

«Сел на рундук, уперся в колени, закрыл лицо»

      Чепрак – легкая подстилка под седло поверх потника

«Позади холопы вели коней: Васильева – в богатом чепраке и персидском седле и Михайлова – разбитного мерина, оседланного худо, плохо»

 

      В романе А. Н. Толстого «Пётр Первый» употребляется значительное количество устаревших слов, воссоздающих колорит эпохи.

      В основном они  встречаются в первой части  романа, где описывается быт русского общества в начале петровских преобразований. Во второй, третьей частях романа они встречаются значительно реже.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

      Словарный состав  русского языка в настоящее  время насчитывает миллионы лексических  единиц, куда входят общенародные  слова, составные наименования, выражения, а также профессиональные, диалектные, жаргонные и т. д. Но словарный состав не неподвижен.

      Лексика русского  языка находится в постоянном  движении, постоянно изменяется, беспрерывно обогащается, обновляется. С одной стороны, многие слова и выражения выходят из употребления, становятся малоупотребительными, а то и совсем забываются. С другой стороны, язык постоянно пополняется новыми словами и новыми значениями уже известных слов. Интенсивность этих изменений зависит от интенсивности общественной жизни, так как именно с ней самым тесным образом связаны появление и дальнейшая история как отдельных лексических единиц, так и целых их групп.

      Взяв в качестве предмета исследований исторический роман А. Н. Толстого, я обнаружила, что в нем автор использует большое количество устаревших слов, из чего сделала вывод о том, насколько необходимы устаревшие слова автору - для более детального, яркого изображения эпохи, и читателю - для осмысления всей прелести, духа того мира.

      Мы стараемся учиться  у писателей хорошему литературному  языку. Анализируя использования ими архаизмов и историзмов, мы вправе задать себе вопрос: «А можем ли мы сами украсить нашу речь этими выразительными словами?»

      В заключении хочу  пожелать, чтобы мы овладели искусством  использования историзмов и архаизмов  и не допускали ошибок, вызывающих улыбку собеседника.

 

 

 

 

 

Список использованной литературы

 

  1. Базанова А. Е., Н. В. Рыжкова /Русская литература XIX и XX веков// М.: Юристъ, 1997г.
  2. Вороничев О. Е. /О лингвостилистической типологии устаревших слов// М.: 2000 г.
  3. Даль В.И. / Толковый словарь живого великорусского языка: В 4т.// М.: Рус. яз., 1998.
  4. Максимов В. И. /Русский язык и культура речи// М.: 2000 г.
  5. Маслов Ю. С. /Введение в языкознание// М.: 1998 г.
  6. Ожегов С.И./ словарь русского языка. Под ред. Шведовой Н.Ю. // М.: Рус. яз., 1986
  7. Справочник школьника /сост. Н. Г. Быкова.// М.: Филолог, 1995 г.
  8. Шанский Н. М. /Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка// М.: 1954 г.
  9. Фомин М. И. /Современный русский язык. Лексикология// М.: Высшая школа, 1978 г.
  10. http://mweb.ctel.msk.ru /словарь устаревших и диалектных слов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Словарь устаревших слов

 

Алтын - монета в три копейки.

Арапчик - голландский червонец.

Аршин - русская мера длины, равная 0,71 м; линейка, планка такой длины для измерения.

Баской - красивый, нарядный.

Баять - говорить, сказывать.

Бердо - принадлежность ткацкого стана.

Бортник - тот, кто занимается бортничеством, т. е. лесным пчеловодством, добычей меда диких пчел.

 Бочаг- глубокая лужа, колдобина, ямина, залитая водой.  

Браный - узорчатый (о ткани).  

Братыня - братина, сосуд для пива.  

Брашно - еда, яство, кушанье, съестное.  

Бредень, бредник - небольшой невод, которым ловят рыбу вдвоем, идя бродом.  

Буява, буево - кладбище, могила.  

Былица - былинка, стебель травы.  

Быличка - рассказ о нечистой силе, в достоверности которого не сомневаются.

Важно - тяжело, тяжко.

Варган («на кургане, на варгане») - может быть, от «ворга» - поляна, заросшая высокой травой; покосное, открытое место в лесу.

Верес - можжевельник.

Верея (веретья, верейка, вереюшка) - столб, на который навешиваются ворота; косяк у дверей, ворот.

Веретье - грубая ткань из конопли.

Вертеп - пещера; притон; большой ящик с марионетками, управляемыми снизу сквозь прорези в полу ящика, в котором разыгрывались представления на тему Рождества Христова.

Вершник - верховой; едущий впереди верхом.

Вечор - вчера.

Виклина - ботва.

Вица - хворостина, прут, длинная ветка.

Волотки - стебли, соломинки, былинки; верхняя часть снопа с колосьями.

Воронец - брус в избе, служащий полкой.

Вырай (вирий, ирий) - дивная, обетованная, теплая сторона, где-то далеко у моря, доступная только птицам и змеям.

Вьялица - вьюга.

Гай - дубрава, роща, небольшой лиственный лес.

Годиться - дивиться, любоваться, засматриваться; глазеть, пялить глаза; насмехаться, изгаляться.

Година - хорошая ясная погода, ведро.

Голик - веник без листьев.

Голландчик - червонцы, битые на санкт-петербургском Монетном дворе.

Голицы - кожаные рукавицы без шерстяной подкладки.

Гостика - гостья.

Гривна - гривенник; в Древней Руси денежная единица - серебряный или золотой слиток весом около фунта.

Грядка - полка, идущая от печи к стене.

Губа - залив, затон.

Гудок - трехструнная скрипка без выемок по бокам корпуса. Гумно - помещение, сарай для сжатого хлеба; площадка для молотьбы.

Деверь - брат мужа.

Девятина - срок в девять дней.

Дежа - опара для теста, квашня; кадка, в которой месят тесто для хлеба.

Долонь - ладонь.

Досюльный - давний, прежний.

Доха - шуба с мехом внутрь и наружу.

Дроля - милый, дорогой, любимый.

Ендова - широкая медная чаша с носиком.

Ернишный - от «ерник»: мелкий, малорослый лес, мелкий березовый кустарник.

Ерофеич - горькое вино; водка, настоянная травами.

Ества - еда, кушанье.

Жальник - кладбище, могилы, погост.

Живот - жизнь, имущество; душа; скот.

Жито - всякий хлеб в зерне или на корню; ячмень (северн.), рожь немолотая (южн.), всякий яровой хлеб (вост.).

Жупан - старинный полукафтан.

Забедовать - жаловаться, плакаться.

Загнета (загнетка) - зольник русской печи.

Заговенье - последний день перед постом, в который разрешается есть скоромное.

Залом - скрученный пучок колосьев; обычно делается колдуном или ведьмой на порчу или на пагубу нивы, а также хозяина нивы.

Зановитый - запачканное или загрязненное что-то новое чистое; облегчивший сердце (от «зановить»; отвести душу облегчить сердце).

Зарадеться - обрадоваться.

Зарод - большой стог сена, хлеба, не круглой кладки, а продолговатый.

Засек - сусек, закром; перегородка закрома.

Зень - земля.

Зинуть - взглянуть.

Зипун - крестьянский кафтан из грубого толстого сукна, в старину без ворота.

Зрелки - зрелые ягоды.

Исполать - хвала, слава, спасибо.

Казак, казачиха - работник. (работница), батрак, наемный работник.

Камка - старинная плотная шелковая узорчатая китайская ткань.

Канун - праздничное пиво, брага.

Каравайцы - пшеничные блины.

Катанки - валенки.

Кий, киек - палка, посох, батог.

Киса - мешок.

Китина - ствол травы, стебель гороха.

Кичка - старинный русский праздничный головной убор замужней женщины.

Кишка - домашняя колбаса.

Клеть - комната или кладовая в доме; амбар; пристройка к избе, чулан.

Клюка - крюк, палка с загибом для поддержки желоба под стрехою крестьянской тесовой кровли или для пригнета соломенной.

Кокурка - булочка с яйцом.

Комель - утолщенная нижняя часть прялки; прилегающая к корню, часть дерева, волоса, рога.

Комонь - конь, лошадь.

Коноватный - из азиатской шелковой ткани, шедшей на покрывало, фату.

Копань - яма, вырытая для сбора дождевой воды; неглубокий колодец без сруба.

Копыл - короткий брусок в полозьях саней, служащий опорой для кузова.

Косарь - большой нож с толстым и широким лезвием.

Кострица (костра) - жесткая кора льна и конопли, остающаяся после их трепания, чесания.

Косящетое (косивчатое) окно - окно из ячей-косяков или переплетенных вкось металлических прутьев, типичное для Руси до XVIII в.

Коты - род теплой обуви.

Красный угол - угол в избе, где висели иконы.

Красота - венец невесты из лент и цветов, символ девичества и девичьей воли.

Крома - сума, мешок нищего; «Фома-большая крема» (19 октября) - обилие хлеба и запасов, так зовут и богатого, зажиточного человека.

Красна (кроено) - ручной ткацкий станок; нитяная основа при тканье на ручном станке; полотно, вытканное на кроснах.

Кросенца - домотканые рубашки.

Крыница - родник, ключ, мелкий колодец; кринка, молочный горшок, узковатый и высокий.

Кудель - вычесанный и перевязанный пучок льна или пеньки, изготовляемый для пряжи.

Кужелъ (кужалъ) - кудель, вычесанный лен; льняная пряжа высшего качества.

Кузло - кузнечная работа, ковка; вообще пахотные снаряды.

Кукомоя - неряха, неопрятный человек.

Куна - куница.

Курень - место выжига в лесу углей, угольная яма и изба для рабочих.

Куржевина - иней.

Курить - вытворять.

Курчижка - сук, обрубок.

Кут - угол, особенно в избе под образами или около печи: «гнилой кут» - северо-западный ветер.

Кутья - разваренные и подслащенные пшеничные зерна.

Ладка - маленькая пышка.

Ладом - хорошо, как следует.

Ластки - цветные четырехугольные вставки под мышками рукавах рубахи.

Ледень - ледяная глыба.

Ленный - льняной.

Луда - мель, камни в озере, выступающие из воды.

Майна - полынья.

Матка, матица - средняя потолочная балка в избе.

Меженный (межоный) - длинный, долгий, летний.

Межень - средний уровень воды, какой устанавливается после половодья (в июне -до жары и засухи).

Мережа - рыболовная сеть, натянутая на обруч.

Мирской - сделанный, приготовленный сообща, «всем миром».

Молодик - молодой месяц.

Морда - плетенка из лозы.

Морок - (морока) - облако, туча.

Мост - пол, сени.

Мостина - половица.

Мотушка - моток пряжи, катушка с намотанной пряжей.

Моченец - вымоченная в воде конопля.

Муравленный - покрытый глазурью.

Мялица - мялка, снаряд, которым мнут лен и коноплю, очищая волокна от кострицы.

Назем - навоз.

Назола - тоска, грусть, досада, огорчение.

Нать - надо (сокращенное от «надеть» - надобно).

Натяться - наткнуться, напасть.

Необлыжный - настоящий, неложный.

Неудольный - неодолимый; обделенный, несчастный.

Новина - крестьянский сотканный холст; суровая небеленая холстина; зерно нового урожая.

Ночесь - прошлой ночью.

Информация о работе Стилистика устаревших слов