Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Октября 2011 в 07:46, реферат
В общении выделяют три взаимосвязанных стороны: коммуникативная сторона общения состоит в обмене информацией между людьми; интерактивная сторона заключается в организации взаимодействия между людьми, например, нужно согласовать действия, распределить функции или повлиять на настроение, поведение, убеждения собеседника; перцептивная сторона общения включает процесс восприятия друг друга партнерами по общению и установление на этой основе взаимопонимания.
1. Общение и его слагаемые 3
2. Бытовое общение 7
3. Народные раздумья о собеседовании 9
4. Особенности делового общения 15
Список литературы 21
Пословицы критикуют, высмеивают зло и утверждают добро. В. П. Аникин справедливо пишет: «Трудно назвать всё, на что брошен критический взгляд народа. Он говорит о праздности, крикливости, неумении, поспешности, щегольстве, угодливости, докуке, обмане, воровстве, болтливости, гордыне, соблазне, лжи, клевете, потачке, трусости, — это обширная энциклопедия человеческих пороков и недостатков. Но всегда рядом и одобрение — хвалят трудолюбие, скромность, мастерство, осмотрительность, бережливость, прямоту, правдивость, щедрость, совестливость, умеренность, порядочность, разумность, храбрость, — это столь же обширная энциклопедия добродетелей и достоинств». «Жизнь дана на добрые дела» — обобщает пословица». Многие пословицы поясняют, что следует ценить в жизни, как достигаются добро и благо: Не топор тешет, а плотник. Золото и в грязи блестит. Пчела мала, а и та работает. Коса — девичья краса. Хлеб — всему голова. Ум — хорошо, а два — лучше. Красна птица перьем, а человек — ученьем. В доброй беседе всяк ума копит. До смерти учись, до гроба исправляйся. Добро не умрёт, а зло пропадёт. Доброе дело два века живёт.
Большинство пословиц и поговорок имеет непосредственное отношение к человеку. Одни изречения характеризуют его с какой-либо стороны, другие поучают, наставляют, третьи критикуют и т.п. Человек выступает как носитель разнообразных положительных и отрицательных качеств. Это скромность и зазнайство, честь и бесчестье, совесть и нахальство, вера и безверие, щедрость и скупость. Люди беспечные, добрые, смирные, драчливые, злые, сердитые, назойливые, храбрые и трусливые, красивые и некрасивые. Внешность человека и его внутренний мир. Одним словом, человек охарактеризован таким, каким он живет в русских пословицах и поговорках.
С момента рождения и до конца жизни человек общается с другими людьми. Вне этого общения нет человека. Общаясь с другими людьми, человек вбирает в себя опыт, накопленный человечеством за всю историю, и одновременно сам в определенной мере воздействует на других, на формирование общества.
Человека окружает —
Разношерстная масса.
Есть люди, а есть людишки.
Окружение у человека может быть и хорошее, и плохое. О плохом окружении говорят:
В нашем полку нет толку.
Это село чёрт из кузова растряс.
Ну и народ, хуже прошлогоднего.
Все они хороши, когда спят.
Человек обычно действует не в одиночку:
Человек без народа, что дерево без плода.
В одиночку биться не годится.
Один в поле не воин.
Дружно — не грузно, а врозь — хоть брось.
Дружное стадо волков не боится.
Общими усилиями можно — Гору с места сдвинуть, Горы свернуть
Пословицы призывают:
Держи с народом связь, не ударишь лицом в грязь.
Не только призывают, но и обосновывают:
Море не высохнет, народ не заблудится.
Хорошо жить и работать в коллективе, где действует закон:
Один за всех и все за одного.
В таком коллективе каждый член его испытывает на себе — Чувство локтя.
Если с кем случится беда, можно — Пустить шапку по кругу.
При этом известно, что — Мир не без добрых людей.
А в результате — С миру по нитке — голому рубаха.
Каждый человек входит в свой определенный коллектив:
Каждая птица летит в свою стаю.
О том, кто чем-то выделяется из коллектива, говорят:
Редкая птица.
Белая ворона [резко выделяется].
К коллективу надо приноравливаться:
С волками жить — по-волчьи выть.
Пословицы учат общению в коллективе:
Вперёд не суйся и сзади не оставайся.
Не лезь поперёд батьки в пекло.
Отсталых бьют.
Отсталых и собаки рвут.
А иному кажется, что лишь — Он шагает в ногу, а вся рота (весь полк) ошибается.
В редких случаях бывает и так:
Когда караван повернёт назад, хромой, окажется впереди.
В коллективе любят чудаков, потому что — Чудаки украшают мир. Чудаками мир украшен.
Внешнему виду и одежде русские люди не особенно доверяют:
Внешность обманчива.
Хорошая одежда ума не прибавит.
Встречают по одёжке, провожают по уму (по одёжке встречают, по уму провожают).
По наружности о человеке не суди.
Что черно, что бело, вызолоти — всё одно.
Пословицы советуют:
Не гляди на лицо, гляди на обычай;
напоминают:
С лица не воду пить.
Волк каждый год линяет, да обычая не меняет.
Скинула змея кожу, да яд остался при ней.
предупреждают, как бы призывая подумать:
Мыло серо, а моет бело.
Корова чёрная, а молоко даёт белое.
При скромной или даже неважной внешности суть человека бывает хороша:
Пестрёнка — красавка, а Бурёнка — с молоком.
Не в том сила, что кобыла сива, а в том, чтоб воду возила.
Ну а если человек при любой внешности плохой, то говорят:
Свинья черна, свинья бела — всё чушка.
Чёрный пёс, белый пёс — всё псиной воняет.
Главное — в том, что — Дело не в личности, а в наличности (не только денег).
Несоответствие формы и содержания, внешнего вида и внутренней сути отражено во многих пословицах. При этом или содержание превалирует над формой, или форма — над содержанием:
В уборе и пень хорош. Убери пень, и он будет красив [убери (устар. и прост.) — наряди],
Но-
Не всё то золото, что блестит.
И красивые цветы ядовиты бывают.
Снаружи мило, а внутри гнило.
Снаружи гладко, а внутри гадко.
С личика — яичко, а внутри — болтун.
4. Особенности делового общения
Деловое общение – это сложный многоплановый процесс развития контактов между людьми в служебной сфере. Его участники выступают в официальных статусах и ориентированы на достижение цели, конкретных задач. Специфической особенностью названного процесса является регламентированность, т. е. подчинение установленным ограничениям, которые определяются национальными и культурными традициями, профессиональными этическими принципами.
Известны «писаные» и «неписаные» нормы поведения в той или иной ситуации официального контакта. Принятый порядок и форма обхождения на службе называется деловым этикетом. Его основная функция – формирование правил, способствующих взаимопониманию людей. Второй по значению является функция удобства, т. е. целесообразность и практичность.
Общим
требованием считается
Регламентированность делового взаимодействия выражается также во внимании к речи. Обязательно соблюдение речевого этикета – разработанных обществом норм языкового поведения, типовых готовых «формул», позволяющих организовать этикетные ситуации приветствия, просьбы, благодарности и т. д. (например, «здравствуйте», «будьте добры», «разрешите принести извинения», «счастлив познакомиться с Вами»). Эти устойчивые конструкции выбираются с учетом социальных, возрастных, психологических характеристик.
Общение как взаимодействие предполагает, что люди устанавливают контакт друг с другом, обмениваются определенной информацией для того, чтобы строить совместную деятельность, сотрудничество.
Чтобы общение как взаимодействие происходило беспроблемно, оно должно состоять из следующих этапов:
Служебные контакты должны строиться на партнерских началах, исходить из взаимных запросов и потребностей, из интересов дела. Бесспорно, такое сотрудничество повышает трудовую и творческую активность, является важным фактором технологического процесса производства, бизнеса.
Умение вести себя с людьми надлежащим образом является одним из важнейших, если не важнейшим, фактором, определяющим шансы добиться успеха в бизнесе, служебной или предпринимательской деятельности. Успехи того или иного человека в его финансовых делах даже в технической сфере или инженерном деле процентов на пятнадцать зависят от его профессиональных знаний и процентов на восемьдесят пять – от его умения общаться с людьми.
В этом контексте легко объяснимы попытки многих исследователей сформулировать и обосновать основные принципы этики делового общения или, как их чаще называют на Западе, заповеди personal public relation (весьма приближенно можно перевести как «деловой этикет»). Выделяют шесть следующих основных принципов:
1. Пунктуальность (делайте все вовремя). Только поведение человека, делающего все вовремя, является нормативным. Опоздания мешают работе и являются признаком того, что на человека нельзя положиться.
2. Конфиденциальность (не болтайте лишнего). Секреты учреждения, корпорации или конкретной сделки необходимо хранить так же бережно, как тайны личного характера. Нет также необходимости пересказывать кому-либо услышанное от сослуживца, руководителя или подчиненного об их служебной деятельности или личной жизни.
3.
Любезность, доброжелательность и
приветливость. В любой
4. Внимание к окружающим (думайте о других, а не только о себе). Внимание к окружающим должно распространяться на сослуживцев, начальников и подчиненных. Уважайте мнение других, старайтесь понять, почему у них сложилась та или иная точка зрения.
5. Внешний облик (одевайтесь как положено). Главный подход – вписаться в ваше окружение по службе, а внутри этого окружения – в контингент работников вашего уровня. Необходимо выглядеть самым лучшим образом, то есть одеваться со вкусом, выбирая цветовую гамму к лицу. Большое значение имеют тщательно подобранные аксессуары.