Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Декабря 2011 в 13:17, контрольная работа
Понятие коммуникации связано с информационными обменами, которые существуют между людьми в процессе совместной деятельности и общения. Коммуникация – это акт и процесс установления контактов между субъектами взаимодействия посредством выработки общего смысла передаваемой и воспринимаемой информации. Действия, целью которых является смысловое восприятие, называют коммуникативными. Главной задачей межличностной коммуникации выступает достижение социальной общности. При этом индивидуальность и уникальность каждого субъекта взаимодействия сохраняются. Поэтому социальная общность, достигаемая, например, в толпе при панике, коммуникацией не является, поскольку в данном случае происходит деперсонализация личности, и человек на какое-то время утрачивает некоторые свои черты, растворяясь в общей людной массе и подчиняясь её законам.
Очередность партнеров в процессе беседы не сводится к последовательному обмену репликами. Беседа может строиться как тирады одного из собеседников и периодические одобрительные кивки другого или как нарушение очередности утверждений и ответов, попеременно произносимых участниками. При этом нарушенная последовательность ответов, переход с одной темы на другую не вызывают у собеседников недоумения или непонимания именно потому, что контексты разговора очевидны каждому его участнику.
Пример:
Пассажиры в электричке играют в карты. В вагон входят контролеры.
Первый пассажир: У тебя билет есть?
Второй: Есть.
Первый: Давай карту, я хожу.
Второй: А так штраф – сколько?
Первый: Не знаю. (Обращается к сидящему рядом.) Вы не знаете?
Третий: Нет. У вас нет билета?
Первый: Есть. Просто интересно, насколько дороже...
Таким образом, важнейшими характеристиками повседневной разговорной речи можно считать следующие:
1. Персональность адресации, то есть индивидуальное обращение собеседников друг к другу, учет взаимных интересов и возможностей понимания темы сообщения; более пристальное внимание организации обратной связи с партнерами: адресат разговорной речи всегда присутствует налицо, обладает той же степенью реальности, что и говорящий, активно влияет на характер речевого общения; позиция партнера непрерывно рефлексируется, переосмысливается, на нее реагируют, ее предвосхищают и оценивают. Говорящий ждет активного ответного понимания, будь то сочувствие, возражение или согласие.
2. Спонтанность и непринужденность; условия непосредственного общения не позволяют заранее спланировать разговор, собеседники вынуждены мыслить и говорить одновременно. Нормы спонтанной естественной речи допускают, что беседующие вмешиваются в разговор друг друга, уточняя или меняя его тему; говорящий может перебивать сам себя, что-то вспоминая, возвращаясь к уже сказанному. Высказывания полны оговорок, повторений, исправлений и других языковых погрешностей.
3. Ситуативность; непосредственный контакт говорящих, тот факт, что предметы, о которых идет речь, чаще всего видны или известны собеседникам, позволяет использовать мимику и жесты как способ восполнения неточности выражений, неизбежной в неформальной речи. В то же время ситуативность предполагает учет прошлых ситуаций общения с данным человеком (если они имели место), его социальный статус как условие, которое необходимо соблюдать, чтобы быть понятым в данной ситуации. По этой причине любое высказывание, вполне невинный вопрос могут быть наполнены гаммой самых разнообразных чувств, начиная от простого любопытства и кончая невысказанными укорами, затаенной обидой. Например, в разговоре между подругами на вопрос одной из них: «Ну как, подошли твоей дочке джинсы?» вторая может ответить: «Да, все нормально» и тут же, смутившись, добавить: «Извини, пожалуйста, я совсем забыла тебя поблагодарить».
ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ЗАРУБЕЖНЫХ ПСИХОЛОГОВ
Пытаясь
подвергнуть языковые погрешности
некоторой систематизации в целях
выяснения характерных
Взяв за основу способность человека к самоконтролю как условие успешного взаимодействия с другими, он разделил все возможные оговорки на те, которые индивид фиксирует в своем сознании и исправляет, и те, которые он упускает из виду.
К первой группе погрешностей были отнесены факторы, оказывающие влияние на ход речи: непредусмотренные паузы, повторы и неверное произношение слов.
Вторая группа языковых погрешностей состоит из промахов, глупых ошибок, которые подразумевают неприемлемые в данном кругу слова и выражения, несоответствие произнесенного интеллектуальным и социальным требованиям ситуации, а также оплошности, ложные шаги, например, ненамеренное или незамечаемое нарушение норм «хорошего» поведения в разговоре, бестактность, нескромность, неделикатность.
Обнаруженные погрешности, как правило, незамедлительно исправляются по следующей схеме: основная линия речевого поведения – ошибка – исправление – возврат к изначальному состоянию дел.
Многочисленные и разнообразные опущения, ссылки, условные обозначения, к которым прибегают люди во время разговора, включая определенные значимые жесты, – обычное средство нашего общения. Однако для общающихся между собой, как правило, это не является серьезным препятствием во взаимопонимании. Человеческое общение, беседа развиваются по пути максимальной экономии и концентрации языкового потока. Как только участники взаимодействия определяют для себя ситуацию, смысловое содержание беседы, их реплики становятся все более и более сжатыми и полновесными. Сама ситуация, мимика, физические перемещения в пространстве – все это восполняет и взаимодополняет разнящиеся лишь своим внешним видом средства общения.
4.
Эмоциональность;
ситуативность, спонтанность и непринужденность
речи в непосредственном общении усиливают
ее эмоциональную окраску, выдвигают на
первый план эмоционально-индивидуальное
восприятие говорящими как темы разговора,
так и собеседника. В целом для понимания
смысла разговора более важны не строгая
регулярность утверждений и ответов, не
их грамматическая и синтаксическая выдержанность
и даже не что говорится, а то, как
говорится. Стремление быть понятыми побуждает
собеседников к частому выражению личных
оценок, эмоциональных предпочтений, мнений.
При этом эмоциональная непосредственность
не только не затрудняет, но, наоборот,
облегчает понимание происходящего в
целом и состояния нашего собеседника,
в частности.
2.2
Функции речи в межличностном
общении
Перечисленные особенности задают важнейшие функции речи в межличностном общении. К их числу относятся эмотивная и конативная.
Эмотпивная
функция связана с субъективным миром
адресанта (говорящего), с выражением его
переживаний, его отношения к тому, что
говорится; в ней находит отражение самооценка
говорящего, его потребность быть услышанным,
понятым.
Конативная функция связана с установкой на адресата (слушающего), со стремлением на него воздействовать, сформировать определенный характер взаимоотношений; в ней находят отражение потребности человека достигать поставленных целей, оказывать влияние на других людей; проявляется эта функция в структурной организации разговора, целевой направленности речи.
В качестве иллюстрации приведем небольшой отрывок из рассказа В. Шукшина «Сапожки», а именно сцену обсуждения в мужской компании покупки Сергеем женских сапог.
выражение в речи субъективного мира адресанта (говорящего), его самооценки, переживаний, отношения к тому, о чем говорится.
выражение в речи говорящего его установки на адресата (слушающего), стремления на него воздействовать, формировать определенный характер взаимоотношений.
«...- Кому это?
– Жене.
Тут только все замолчали.
– Кому? – спросил Рашпиль.
– Клавке.
– Ну-ка?..
Сапожок пошел порукам; все тоже мяли голенище, щелкали по подошве<...>
– Сколько же такие?
– Шестьдесят пять.
Все посмотрели на Сергея с недоумением. Сергей слегка растерялся.
- Ты что, офонарел?
Сергей взял сапожок у Рашпиля.
– Во! – воскликнул Рашпиль. – Серьга... дал! зачем ей такие?
– Носить.
Сергей хотел быть спокойным и уверенным, но внутри у него вздрагивало<...>
– Она велела такие сапожки купить?
– При чем тут велела? Купил, и все.
– Куда она их наденет-то? – весело пытали Сергея. – Грязь по колено, а он – сапожки за шестьдесят пять рублей.
– Это ж зимние!
– А зимой в них куда ?
– Потом это ж на городскую ножку. Клавкина-то не полезет сроду... У ей какой размер-то? Это ж ей – на нос только.
– Какой она носит-то?
– Пошли вы!...– вконец обозлился Сергей. – Чего вы-то переживаете?
Засмеялись.
– Да ведь жалко, Сережа! Не нашел же ты их, шестьдесят пять рублей-то.
– Я заработал, я и истратил, куда хотел. Чего базарить-то зря?
– Она тебе, наверное, резиновые велела купить?
Резиновые... Сергей вовсю злился...
– Как эти... сидят, курва, чужие деньги считают. – Сергей встал. – Больше делать, что ли нечего?
– А чего ты в бутылку-то лезешь? Сделал глупость, тебе сказали. И не надо так нервничать...
– Я и не нервничаю. Да чего ты за меня переживаешь-то?! Во, переживатель нашелся! Хоть бы у него взаймы взял, или что...
– Переживаю, потому что не могу спокойно на дураков смотреть. Мне их жалко.
– Жалко – у пчелки в попке. Жалко ему!
Еще немного позубатились и поехали домой...»
В
приведенном отрывке ярко воспроизведены
особенности и приемы, свойственные
разговорной речи (среди них – постоянная
смена позиций «говорящий»/«слушающий»,
личная заинтересованность и активность
разговаривающих, использование неполных
предложений, коротких фраз, большого
числа местоимений, бытовой лексики, отсутствие
причастий и деепричастий и т. д.). Кроме
того, подробно показаны функции речи
в межличностном общении: в процессе своего
развертывания разговор приобретает все
большую эмоциональную нагруженность,
что заставляет собеседников уточнять
собственное отношение к предмету разговора,
проверять устойчивость собственной позиции
и позиций, занимаемых другими. Таким образом,
речь оказывается фактором личностного
самоопределения участников разговорной
коммуникации.
Заключение
Структура речевой коммуникации предполагает выделение как элементов прохождения информации по коммуникативной цепи (отправитель – кодирование сообщения – движение по каналам – расшифровка (декодирование) – получатель), так и психологических (намерение, замысел, цель, понимание сообщения) и социально-ролевых (статусные и ситуативные роли участников общения, используемые ими стилевые приемы) характеристик.
Речь в межличностном общении – это устная разговорная речь, для которой характерны: а) персональность адресации; б) неподготовленность и непринужденность речевого акта, что проявляется в меньшей лексической точности, свободе словоупотребления, использовании коротких и простых словосочетаний и предложений, отсутствии причастных и деепричастных оборотов, наличии речевых ошибок, заполнителей пауз; в) ситуативность; г) эмоциональная окраска речи.
По данной работе можно сделать следующие выводы:
1. Вербальное общение помогает создавать сообщения, воспринимаемые и понимаемые широкой целевой аудиторией.
2. Основная форма вербальной коммуникации в межличностном общении – беседа, разговор.
3.
Речь – это использование языка в коммуникативных
целях, поскольку человеческая речь возникает
в ответ на необходимость вступить в общение
с кем-либо или сообщить что-либо.
Список
литературы: