Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Февраля 2013 в 17:46, реферат
На основі аналізу конкретних публікацій автора досліджено ефективність впливу публіцистичного слова через екзистенцію Духу, притаманну мові, яка спрямована на зменшення духовної дистанції між людьми. Адже за культурою слова, яка пронизує собою християнське світопочування – тисячоліття: старозавітні і новозавітні тексти, молитовна практика, філософське і художнє мислення античності й наступних часів.
ВСТУП……………………………………………………………………...3
РОЗДІЛ І. ТВОРЧІСТЬ ЄВГЕНА СВЕРСТЮКА…………………….4
1.1. Інтелектуальний лідер національно-демократичного руху………..4
1.2. Літературний портрет…………………………………………………7
РОЗДІЛ ІІ. РЕЛІГІЙНА ТА ЦЕРКОВНА ЛЕКСИКА
В ПУБЛІЦИСТИЦІ Є. СВЕРСТЮКА………………………………..11
2.1. Етика мовного світу публіцистів……………………………………11
2.2. Релігійна та церковна лексика в публіцистиці Є. Сверстюка……..17
ВИСНОВКИ……………………………………………………………...26
СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ……………………………………………….28
Тож якби треба було сказати
про феномен Сверстюка одною-
У цьому розумінні, очевидно, можемо говорити, що саме роки заслання і сформували Сверстюка таким, котрий зміг взяти на себе місію розвивати «проповідницьке літературознавство» (І. Дзюба). Термін, прийняти який можна із застереженням, тому що це проповідницьке літературознавство не має нічого спільного з просвітницьким народництвом, а ґрунтується на необхідності органічно заповнити належну лише йому нішу в посттоталітарному українському соціумі й на засадах християнських традицій та прагненні наблизити їх до сьогодення у морально-філософському освітленні.
Ще з давніх вірувань відомі терміни бог? Господь, молитва, молитися, небо. рай, пекло, жертва, храм. свято, святий і т. ін. Дохристиянська релігійна лексика наповнювалася новим християнським змістом, а формою залишалася незмінною. Одиниці грецької термінології приходили в нашу мову лише тоді, коли в стародавній вірі українців не було відповідного поняття: ангел, ікона, літургія, просфора, апостол і под.
Сучасний стиль, що обслуговує
сферу релігії, пережив багатовікову
історію становлення. У його розвитку
виділяються два тривалі
Розглянемо приклади застосування церковної та релігійної лексики у публіцистиці Євгена Сверстюка на основі деяких його публікацій.
Досить часто у творах зустрічаються слова: християнський дух, благодать Божа, славили Бога, Божий дар, Закон Божий, псалом та інші.
Взаємодія конфесійного та
публіцистичного стилю і пов'
З публікацією в 1992 – 1993 роках
серії статей В. Німчука та розвідки
Н. Дзюбишиної-Мельник почали з’являтись
роботи, присвячені різнобічним проблемам
аналізу КЛ. Проте майже всі
вони були спрямовані на аналіз її окремих
розрядів (богословської термінології
(праці Г. Наконечної, Н. Бабич, М. Петровича,
М. Скаб та ін.), церковно-обрядової
Конфесійна лексика – це окремий розряд лексичних одиниць, що характеризуються спільним стильовим значенням, яке, нашаровуючись на предметно-понятійний зміст, виступає компонентом загальної семантики та вказує на усталене вживання лексеми в конфесійному різновиді сучасної української літературної мови, тобто несе в собі додаткову “непредметну” інформацію й точно сигналізує про сферу побутування слова, у якій його денотативно-сигніфікативний елемент передається оптимально.
У межах цього розряду
існують два типи лексем. Перший
об’єднує лексичні одиниці з денотативно-
Слід розмежовувати термін конфесійна лексика з іншими термінами, що стосуються релігійної сфери: релігійна лексика/термінологія, богословська лексика/термінологія, церковна лексика, сакральна лексика, християнська лексика тощо. Ці лексичні групи перебувають у складній взаємодії, оскільки конкретна мовна одиниця може належати до кількох з них, але всі вони (за винятком біблійної лексики, виділення якої в окрему групу має за основу джерело походження) стосуються лексико-тематичної сфери. Тому вживання їх як абсолютних синонімів до терміна конфесійна лексика, що позначає поняття функціонально-стильової площини, нелогічне.
У публікаціях Євгена
Сверстюка здебільшого
ВИСНОВКИ
У період демократизації українського
суспільства, пов’язаний передусім
зі здобуттям нашою державою незалежності,
відновився й активно розвивається
у літературній мові конфесійний
стиль. Функціонуванню конфесійних
лексем у народній поезії і творчості
українських поетів присвячені розвідки
О. Бірюкової, А. Бондаренко, Ю. Бондаренко,
К. Гриньків, І. Дубровської, Н. Журавльової,
Н. Каторж, М. Лесева, Н. Піддубної тощо.
Семантико-стилістичні
Лінгвістичного аналізу вимагає спадщина українських репресованих письменників та поетів 60 – 80-х років минулого століття, що була об’єктивно поцінована в Україні тільки в останнє десятиріччя ХХ ст. Окремі аспекти художнього мовлення В. Стуса, М. Руденка, І. Гнатюка, І. Калинця, І. Світличного були предметами дисертаційних лінгвістичних досліджень Л. Пустовіт, А. Бондаренко, Т. Желтоногової, І. Коломієць, Л. Олефіренко, О. П’ятецької, О. Рудь, І. Шапошникової, тоді як мовотворчість інших поетів-дисидентів узагалі не розглядалася в мовознавстві. У творах цих письменників – представників різних літературних течій – особливо важливе місце посідає релігійність, яка на лексичному рівні виявляється в активному вживанні конфесійної лексики, що дає широкі можливості для вивчення семантико-стилістичних інтерпретацій такої лексики в художньому стилі.
СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ