Официально-деловой стиль. Языковые формулы официальных документов

Автор: Пользователь скрыл имя, 29 Октября 2013 в 12:45, реферат

Краткое описание

Официально-деловой стиль – это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Но, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. К ним относятся:
1) точность, исключающая возможность инотолкований;
2) языковой стандарт.
Рассмотрим особенности лексики, морфологии и синтаксиса официально-делового стиля.

Оглавление

Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Языковые признаки официально-делового стиля речи. . . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Лексические признаки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2 Морфологические и словообразовательные признаки. . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Синтаксические признаки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Жанровое многообразие официально-делового стиля речи. . . . . . . . . . . . . .12
3 Языковые формулы официальных документов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Заключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Список использованной литературы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Файлы: 1 файл

офиц-дел.docx

— 45.09 Кб (Скачать)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И  НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МОСКОВСКИЙ ФИНАНСОВО-ЮРИДИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

КАЛИНИНГРАДСКИЙ ФИЛИАЛ

 

 

 

 

 

 

 

Дисциплина

« Русский  язык и культура речи »

 

Реферат

ТЕМА: Официально-деловой стиль. Языковые формулы официальных документов.

 

 

 

 

Выполнила:

                                                        Проверила:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Калининград

2013

                                                   Содержание 
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
1 Языковые признаки официально-делового стиля речи. . . . . . . . . . . . . . .5  
1.1 Лексические признаки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
1.2 Морфологические и словообразовательные признаки. . . . . . . . . . . . . . . 6 
1.3 Синтаксические признаки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 
2 Жанровое многообразие официально-делового стиля речи. . . . . . . . . . . . . .12

3 Языковые формулы официальных документов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .16

Заключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 
Список использованной литературы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                  Введение

Официально-деловой стиль  – это стиль, который обслуживает  правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых  бумаг и писем в государственных  учреждениях, суде,  а также в разных видах делового устного общения.

Важнейшие функции этого  стиля — сообщение и воздействие  — реализуются в таких официальных  документах, как законы, постановления, указы, приказы, договоры, соглашения, деловая переписка, заявления, расписка и др. Этот стиль называют еще административным, так как он обслуживает сферу официальных, деловых отношений, область права и государственной политики. Другое его название — деловая речь — свидетельствует о том, что этот стиль — самый древний из книжных стилей, его истоки — в деловой речи эпохи Киевского государства, в котором юридические документы (договоры, «Русская правда», различные грамоты) создавались уже в X веке.

Официально-деловой стиль  выделяется среди других книжных  стилей своей стабильностью, замкнутостью и стандартизованностью. Несмотря на большое разнообразие деловых документов, их язык строго подчиняется требованиям  официально-делового изложения: точность формулировок правовых норм и необходимость  абсолютной адекватности их понимания, состав обязательных элементов оформления документа, обеспечивающих его юридическую  правомочность, стандартизованный  характер изложения, устойчивые формы  расположения материала в определенной логической последовательности и т.д.

Для всех форм делового письма обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование  лексико-фразеологических средств  разговорного, просторечного характера, диалектных, профессионально-жаргонных  слов; нелитературных вариантов словоизменения и словообразования; разговорных  синтаксических конструкций. Официально-деловой  стиль не приемлет экспрессивных  элементов: оценочной лексики, высоких или сниженных слов (шутливых, иронических), образных выражений. Важнейшее требование к языку документа — объективность и «бесстрастность» изложения фактов.

Официально-деловой стиль  функционирует преимущественно  в письменной форме, однако не исключается и его устная форма — выступления государственных и общественных деятелей на торжественных собраниях, заседаниях, приемах. Устную форму деловой речи характеризуют полный стиль произношения, особая выразительность интонации, логические ударения. Выступающий может допустить некую эмоциональную приподнятость речи, даже вкрапление иностилевых языковых средств, не нарушая, однако, литературной нормы. Недопустимы неправильные ударения, нелитературное произношение.

В официальных бумагах  набор используемых языковых средств  заранее задан. Самая яркая черта  официально-делового стиля – это  языковые штампы, или так называемые клише (франц. clich). От документа не ждут, чтобы в нем проявилась индивидуальность его автора, наоборот, чем более клиширован документ, тем удобнее им пользоваться (примеры клише см. ниже)

Официально-деловой стиль – это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Но, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. К ним относятся:

1) точность, исключающая  возможность инотолкований;

2) языковой стандарт.

Эти черты находят свое выражение а) в отборе языковых средств (лексических, морфологических и синтаксических); б) в оформлении деловых документов.

Рассмотрим особенности  лексики, морфологии и синтаксиса официально-делового стиля.

1 Языковые признаки официально-делового стиля речи

1.1 Лексические признаки

Официально-деловая речь обнаруживает тяготение к предельно-обобщенной в семантическом отношении лексике, где устранено все остро-своеобразное, конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинуто типичное. Для официального документа важна не живая плоть  данного явления, а его "юридическая" сущность. 

Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно  обобщена. В официальном документе  предпочтение отдается родовым понятиям с широкой и бедной семантикой, с ограниченным числом семантических признаков:  
помещение (ср.: квартира, цех, ангар, вестибюль, кров, обитель, апартаменты), лицо (ср.: индивид, персона, мужчина, девушка, парень, малый, хозяин, жилец, прохожий), взыскание (ср.: выговор, штраф, арест, нагоняй, выволочка), прибыть (ср.: прийти, приехать, приплыть, прискакать, ввалиться, нагрянуть, припожаловать) и другие. 

Лексическая (словарная) система  официально-делового стиля, кроме общекнижных  и нейтральных слов, включает:

1) языковые штампы (канцеляризмы, клише): ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль за исполнением возложить, по истечении срока.

2) профессиональную терминологию: недоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;

3) архаизмы: оным удостоверяю, сей документ.

В официально-деловом стиле  недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются  крайне редко и, как правило, принадлежат  одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособность = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.

 

1.2 Морфологические и словообразовательные признаки

Словообразовательные и  морфологические черты официально-делового стиля неразрывно связаны с общими его признаками: стремление к точности, стандартизированность, неличный и  долженствующе-предписующий характер изложения. 

Неуместность экспрессивной  окраски официальной речи делает невозможным употребление междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с  суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Существительные, обозначающие должности, употребляются, как правило, в форме мужского рода (бухгалтер, директор, лаборант, почтальон, контролер и др.).

В официально-деловой речи наблюдается самый высокий среди  всех функциональных стилей процент  инфинитива от других глагольных форм. Это связано с целевой установкой большинства официально-деловоых документов - выразить волю законодателя. Приведем пример из "Конвенции о правах ребенка": "Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, получать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от гранта в устной, письменной или печатной форме, в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору ребенка".

Из спрягаемых форм здесь  чаще всего употребляются формы  настоящего времени, но с иным, в  сравнении с научным стилем, значением. Это значение обычно определяется как  настоящее предписания. Глагольная форма обозначает не постоянное или  обычное действие, а действие, которое  законом предписывается произвести в определенных условиях: 
"Обвиняемому обеспечивается право на защиту". 

При обозначении лица в  официально-деловом стиле употребляются  имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением, что  призвано точно обозначить "роли" участников ситуации: ответчик, квартиросъемщик, наниматель, читатель, опекун, усыновитель, истец, свидетель и т.д. 

Существительные, обозначающие должности и звания, используются в форме мужского рода и в том  случае, когда они относятся к  лицам женского пола: работник милиции Смирнов, ответчик Прошина и подобные. 

Из словообразовательных моделей существительных широко представлены отглагольные образования, в том числе на -ние иногда с  префиксом и не- : несоблюдение, непризнание, решение, исполнение. Например: "Дети, оставшиеся без попечения родителей и находящиеся в воспитательных учреждениях, лечебных учреждениях, учреждениях социальной защиты населения и других аналогичных учреждениях, имеют право на: содержание, воспитание, образование, всестороннее развитие, уважение их человеческого достоинства, обеспечение их интересов.... " (Семейный Кодекс РФ, стр.149). 

Нанизывание существительных  с суффиксом -ние может считаться  яркой приметой официально-делового стиля: "Приготовлением к преступлению признается приискание и приспособление средств или орудий или умышленное создание условий для совершения преступлений...." 

Официально-деловой стиль  богат конструкциями с глаголом, берущим на себя чисто грамматические функции. Количество глаголов, выступающих  в качестве грамматически опорного слова и служащих для выражения  почти только грамматических значений, исчисляется многими десятками: вести (агитацию, монтаж, наблюдение, переговоры, подготовку, поиски, разработку, расследование); вносить (дополнения, исправления, уточнения); давать (консультацию, назначение, обоснование, объяснение, опровержение, отказ, оценку, поручение, разрешение, разъяснение, распоряжение, рекомендацию, согласие, указание); проводить (голосование, заседание, изыскания, испытания, обыск); проходить (обследование, обучение, проверку) и т.п. 

Чрезвычайно характерными для  официальной речи являются способы  композитивного словообразования - осново- и словосложение, сращение, в результате чего в лексиконе делового языка  дву- (и более) корневые образования  представлены очень пространной  коллекцией:  бракосочетание, правонарушение, налогообложение, землепользование, пассажироперевозки, нетрудоспособность, квартиросъемщик, квартиросдатчик, дачевладелец, бумагодержатель, культурно-зрелищный, материально-технический, административно-хозяйственный, хлебобулочный, квартиропосреднеческий, наукоемкий, транс   портонасыщенный,   низкооплачиваемый,   суда-сутки,

малообеспеченный, человеко-рубль, пассажиро-место-миля и многие другие. 

Пристрастие делового стиля  к сложным словам легко объяснимо: они прозрачны по строению и смыслу, обладают идиоматическими эффектами. В еще большей мере потребности  в семантически ясных наименованиях  отвечает словосочетание, число созданных  этим способом наименований официально-деловом  стиле насчитывает многие тысячи единиц: транспортные средства, заработная плата, должностное лицо, ценные бумаги, проездной документ, приемный пункт, исполнительный комитет, безналичный расчет, трудовое увечье, места общего пользования, профессиональное заболевание, предприятие общественного питания, товары повышенного спроса, обучение без отрыва от производства, ордер на обыск, понижение в должности, поражение в правах.... 

С особой наглядностью удобство "аналитических" моделей выражено в составляющей гигантский пласт  официальных наименований номенклатуре учреждений, профессий, должностей и  т.п.: главный научный сотрудник, заместитель командира полка по инженерной службе, Московский государственный университет, Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет). Закавказская железная дорога, Волынский завод бытовой химии, депутат Государственной Думы... 

Из всего вышесказанного можно выделить следующие морфологические  особенности употребления слов в  официально-деловом стиле: 
1) существительные – названия людей по признаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель);

2) существительные, обозначающие  должности и звания в форме  мужского рода (сержант Петрова, инспектор Иванова);

3) отглагольные существительные  с частицей не- (лишение, несоблюдение, непризнание); 
4) производные предлоги (в связи, за счет, в силу, по мере, в отношении, на основании);  
5) инфинитивные конструкции: (провести осмотр, оказать помощь); 
6) глаголы настоящего времени в значении обычно производимого действия (за неуплату взимается штраф…).

7) сложные слова, образованные  от двух и более основ (квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3 Синтаксические признаки

Синтаксис официально-делового стиля отражает безличный характер речи (Жалобы подаются прокурору; Перевозка грузов производится). В связи с этим широко применяются страдательные конструкции, которые позволяют абстрагироваться от конкретных исполнителей и сосредоточить внимание на самих действиях (По конкурсу зачислено... Принято 10 больных; Зарегистрировано 120 заявлений; Срок выполнения заказа продлевается при условии...).

Информация о работе Официально-деловой стиль. Языковые формулы официальных документов