Нелитературный русский язык: диалекты, просторечия, арго - области их функционирования

Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Октября 2011 в 11:56, курсовая работа

Краткое описание

Основная цель курсовой работы - дать характеристику современного русского нелитературного языка.
Для достижения этой цели в работе необходимо решить ряд соответствующих задач:
· Рассмотреть понятие нелитературного языка
· Определить основные отличия и точки соприкосновения нелитературного и литературного форм русской речи
· Проанализировать структуру нелитературного пласта языка
· Описать суть понятий «арго», «жаргон», «диалект» и др.
· Выявить причины возникновения нелитературных форм русского языка, проследить динамику их развития
· Охарактеризовать сферу функционирования нелитературного пласта русского языка.

Оглавление

Введение
1. Литературная и нелитературная формы русского языка
1.1. Культура речи и литературный язык
1.2. Нелитературный язык - понятие и роль в общении
2. Характеристика нелитературного языка: основные элементы и особенности
2.1. Диалекты и просторечия в современном русском языке
2.2. Арго: причины существования и область функционирования
Заключение
Список литературы

Файлы: 1 файл

Курсовая работа.docx

— 39.03 Кб (Скачать)

Варваризация - естественный процесс. Но излишняя варваризация опасна. Запас прочности нормы очень велик. Исследования Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. наших дней показывают, что варваризация - при колоссальных количественных показателях (т.е. при огромном объеме жаргонизмов и заимствований) - не оказала почти никакого качественного влияния на современный русский язык. К примеру, петровская варваризация в этом отношении была на несколько порядков мощнее. Самая главная опасность этого периода - нарушение механизмов коммуникации, т.е. общения, взаимопонимания.

Итак, вся лексика  того или иного языка делится  на литературную и нелитературную. К литературной относятся См. там же:

книжные слова 

стандартные разговорные слова 

нейтральные слова 

Вся эта лексика, употребляемая  либо в литературе, либо в устной речи в официальной  обстановке. Существует также нелитературная лексика, в которой  выделяют:

Профессионализмы 

Вульгаризмы

Жаргонизмы 

Сленг

Эта часть лексики  отличается своим  разговорным и  неофициальным характером.

Профессионализмы - это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией Словарь лингвистических  терминов / Под ред. О.С.Ахмановой. - М., 1964.

Вульгаризмы - это грубые слова, обычно не употребляемые  образованными людьми в обществе, специальный  лексикон, используемый людьми низшего социального  статуса: заключенными, торговцами наркоти-ками, бездомными и т.п Там же.

Жаргонизмы - это слова, используемые определенными социальными  или объединенными  общими интересами группами, которые несут  тайный, непонятный для всех смысл.

Сленг - это слова, которые  часто рассматриваются  как нарушение  норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения  предметов, о которых  говорят в повседневной жизни.

Необходимо  отметить, что некоторые  ученые жаргонизмы относят  к сленгу, таким  образом, не выделяя  их как самостоятельную  группу, и сленг  определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами.

Рассмотрим  эти элементы нелитературного  русского языка более  подробно.

2. Характеристика нелитературного  языка: основные  элементы и особенности

2.1. Диалекты и просторечия  в современном  русском языке

Диалектом называют языковую систему, которая служит средством  общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно - жителей  одного или нескольких населенных пунктов  сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор». Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность  территории распространения как  условие объединения говоров  в диалект признается не всеми  исследователями.

Принято различать  территориальные диалекты - разновидности  языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения - и социальные диалекты - разновидности языка, на которых  говорят определенные социальные группы населения.

Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях  языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом. Так, например, для некоторых северных диалектов русского языка характерно окающее произношение, замена звука “Ч” на “Ц” (“цай” вместо “чай”, “цёрный” вместо “чёрный и т.д.). Другой особенностью некоторых северных диалектов является совпадение окончаний творительного и дательного падежей множественного числа существительных. Например: “работать рукам” вместо общерусского “работать руками”. Но, конечно, больше всего отличий в области лексики. Так, в севернорусских диалектах, вместо общерусского “хороший” говорят “баской”, вместо “сосед” - “шабёр”; в сибирских деревнях крыжовник называется словом “аргус”, изба - словом “буда”, а вместо общерусского “ветка” говорят “гилка” См., например: Грачев М.А., Кожевников А.Ю. К вопросу о социальной диалектологии русского языка // Филологические науки. №5. 1996.

Диалектные различия в русском языке в целом  очень невелики. Сибиряк без труда  понимает рязанца, а житель Ставрополья - севернорусса. А вот в таких странах как Германия или Китай отличия между отдельными диалектами могут быть даже большими, чем разница между русским и польским языками. Поскольку в таких странах общение между людьми, говорящими на разных диалектах, сильно затруднено или даже вовсе невозможно, в них резко возрастает роль общенационального литературного языка. Литературный язык служит здесь фактором, объединяющим все население страны в один народ. С другой стороны, есть языки, в которых диалектное членение вообще отсутствует. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны).

Соотношение диалектов  и литературного языка в современных  европейских странах во многом похоже. Для говорящих на диалектах - жителей сельской местности - типично владение (хотя бы частичное) литературным языком и отношение к нему как к языку престижному (официальному, письменному, языку культуры). Престижность диалекта ограничивается территорией его распространения.

Известны случаи, когда  диалект, в результате формирования своей собственной литературной нормы становился отдельным самостоятельным  языком.

Можно считать, что  функцию «языка литературы» по отношению  к диалектам выполняет язык фольклора; при этом язык произведений фольклора  часто не совпадает с диалектом  среды бытования этих произведений. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов  самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны).

Функции более или  менее чистого диалекта неуклонно  уменьшаются, и сейчас наиболее типичными  сферами его использования являются семья и разного рода ситуации непринужденного общения односельчан  друг с другом. Во всех иных коммуникативных  ситуациях можно наблюдать смешанные  формы диалектной речи. В результате стирания диалектных черт под влиянием литературного языка образуются так называемые полудиалекты

Речь жителей современной  деревни, во-первых, расслоена социально  и, во-вторых, имеет ситуативную обусловленность; иначе говоря, она отличается свойствами, которые традиционно считаются  специфическими для литературного  языка. Социальная и ситуативная  неоднородность современного территориального диалекта - следствие происходящих в нем изменений, совершающихся  под мощным воздействием литературного  языка.

Одна из очевидных  особенностей современной языковой ситуации в России -- активизация  использования элементов городского просторечия в необычных, ранее  не свойственных ему сферах коммуникации -- в средствах массовой информации, в официальной речи, в публицистике, в авторском повествовании художествен-ных текстов. Так считают многие ученые - лингвисты См. Русский язык конца XX столетия. М., 1996. и с этим нельзя не согласиться.

Современное просторечие -- «это также (и в первую очередь) особая функциональная разновидность  русского языка, специфическая сфера  обиходного, устно-разговорного, нелитературного, по преимуществу экспрессивного и часто  вульгарного общения, предполагающего  преднамеренное, регистровое употребление ненормативных (суб-стан-дарт-ных) единиц с определенными коммуникативными установками» Химик В. В. Современное русское просторечие как динамическая система // Сборник статей «Стилистическая система русского языка», СПб., 1998 .

Просторечье, в отличие  от жаргона и диалекта является общенациональным вариантом языка. В этом оно сближается с литературным языком. Однако, в  отличие от литературного языка, просторечье не обладает ни нормированностью, ни полифункциональностью. Основная сфера его применения - бытовая устная речь.

Просторечие представляет собою неоднородную по составу и  всегда размытую в своих границах языковую сферу, в которой сложно взаимодействуют нелитературная речь малообразованных городских жителей, областные говоры, отчасти разговорная  форма литературного языка, профессиональная речь. Просторечие - особенно в сфере  синтаксиса - очень часто не может  быть четко отграничено от разговорной  формы литературного языка: здесь  много общего. Безусловно просторечными являются только те языковые средства, которые или окрашены экспрессией подчеркнутой грубости, или явно и ощутимо противоречат литературной норме, воспринимаются как безусловно неправильные Химик В. В. Современное русское просторечие как динамическая система // Сборник статей «Стилистическая система русского языка», СПб., 1998.

Просторечие не закрыто  для носителей литературного  языка: оно им известно, и они пользуются им в контекстах, экспрессивно или  шутливо окрашенных, при живом  воспроизведении разных жизненных событий и ситуаций. Просторечие свободно и сознательно вводится писателями в художественную литературу и таким образом приобретает свойства эстетически значимой категории.

Характерная черта  современного состояния этой подсистемы русского языка - ее расслоение на две  разновидности, «старую» и «молодую». Выделяются «два круга носителей современного просторечия: горожане старшего возраста, не имеющие образования (или имеющие начальное образование), речь которых обнаруживает явные связи с территориальным диалектом (просторечие-1), и горожане среднего и молодого возраста, имеющие незаконченное среднее образование и не владеющие нормами литературного языка; их речь лишена диалектной окраски и в значительной степени жаргонизирована (просторечие-2)» Литературная норма и просторечие. / Под ред. Скворцова Л.И. - М.: Наука, 1977. - 252 с..

Возрастная дифференциация носителей просторечия дополняется  различиями по полу: владеющие просторечием-1 -- это преимущественно пожилые  женщины, а среди пользующихся просторечием-2 значительный (если не преобладающий) процент составляют мужчины.

В системе культурно-языковых разновидностей русского языка просторечие  занимает промежуточное положение  между литературным языком, примыкая непосредственно к литературно-разговорной  речи -- с одной стороны, и местными говорами, социально-профессиональными диалектами -- с другой стороны.

2.2. Арго: причины существования  и область функционирования

Жаргон (сленг, арго) - это социальный вариант языка. Жаргоном называется язык какой-либо более или  менее замкнутой социальной группы. Бывает молодежный жаргон, студенческий жаргон, жаргон моряков, жаргон уголовного мира и т.д. В одних случаях, как, например, в уголовной среде, жаргон используется в качестве тайного  языка, непонятного для непосвященных, в других - это лишь языковая игра, способ сделать свою речь более выразительной, необычной. Кроме того, жаргон может  выполнять функцию своего рода “пароля”: употребление кем-либо жаргонных слов и выражений в той среде, где  это принято, как бы сигнализирует: “я здесь свой”. Жаргон отличается от общенационального языка исключительно  лексикой. Какой-либо особой жаргонной  фонетики или грамматики не существует.

Некоторые авторы Сленг // Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С.Ахмановой. - М., 1964 сленг выделяют в отдельную категорию и предлагают две дефиниции термина "сленг".

1. Разговорный вариант  профессиональной речи.

2. Элементы разговорного  варианта той или другой профессиональной  или социальной группы, которые,  проникая в литературный язык  или вообще в речь людей,  не имеющих прямого отношения  к данной группе лиц, приобретают  в этих разновидностях языка  особую эмоционально-экспрессивную  окраску. 

Таким образом, сленг, по мнению многих исследователей, является вторичным образованием по сравнению  с жаргонами и арго, адаптирующим к своим нуждам заимствованные единицы.

Итак, слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, составляют лексику жаргонную. Так, жаргону офеней - бродячих торговцев, существовавших в России в 19 в., - были присущи слова: рым - дом, мелех - молоко, сары - деньги, зетить - говорить, мастырить - строить и др. В жаргоне бурсаков - учащихся бурсы (школа, которая совмещала в себе зубрёжку и палочную дисциплину) - были слова сбондить - украсть, жучить - строго взыскивать и др. Некоторые лексические элементы, проникшие в прошлом из социальных жаргонов в общеупотребительную лексику, сохраняются в ней и сейчас. К ним относятся, например, слова жулик, шустрый, липа - фальшивка и др.

Кроме того, сохраняется  и постоянно обновляется лексика  молодёжного - школьного и студенческого - жаргона. Для современного состояния  характерны, например, многочисленные англицизмы, нередко намеренно искаженные.

Информация о работе Нелитературный русский язык: диалекты, просторечия, арго - области их функционирования