Автор: Пользователь скрыл имя, 26 Февраля 2012 в 17:56, курсовая работа
Цель данной работы – исследование лексико-грамматического аспекта интернет-коммуникаций.
Исходя из поставленной цели мы можем выделить следующие задачи:
Изучить лексико-грамматический аспект интернет - коммуникаций.
Выявить их специфику и типологию.
Рассмотреть лексико-грамматической аспект конкретной online игры или социальной сети.
Введение.
Глава 1. «Падонкаффский» язык и жаргон «Фидонета».
-Глава 1.2 Компьютерный сленг.
-Глава 1.3 Развитие компьютерных технологий.
-Глава 1.4 Место компьютерного сленга в русском языке.
Глава 2. Классификация по частям речи и грамматическим особенностям.
- Глава 2.1 Имена существительные.
-Глава 2.2 Имена прилагательные и Глаголы .
3.Заключение.
Список литературы.
Содержание.
Введение.
-Глава 1.2 Компьютерный сленг.
-Глава 1.3 Развитие компьютерных технологий.
-Глава 1.4 Место компьютерного сленга в русском языке.
- Глава 2.1 Имена существительные.
-Глава 2.2 Имена прилагательные и Глаголы .
3.Заключение.
Список литературы.
Введение.
Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Жаргон (франц. jargon) – это совокупность особенностей разговорной речи, возникающей среди людей, находящихся в сходных профессиональных и бытовых условиях, объединенных общностью интересов, совместным времяпрепровождением
Можно условно
выделить некий общий жаргон и
различные разновидности
Данная работа посвящена исследованию лексико-грамматического аспекта интернет-коммуникаций.
Актуальность данной работы состоит в том, что эта ниша русского языка мало изучена, и требует более тщательного изучения. Ее изучение на сегодняшний день актуально потому-то интернет - коммуникации активно развиваются и внедряются в нашу лексику.
Объектом исследования является лексико – грамматический аспект интернет-коммуникаций.
Предметом исследования данной работы является компьютерная online игра «Lineage» и социальные сети такие как “Vkontakte”, «Одноклассники».
Цель данной работы – исследование лексико-грамматического аспекта интернет-коммуникаций.
Исходя из поставленной цели мы можем выделить следующие задачи:
Изученность в научной литературе:
Компьютерный жаргон явление на сегодняшний новое. Новизна его заключается в том что, что носители и создатели данной лексики — представители сравнительно молодой профессии — программист.
Следует отметить, что изучением компьютерного жаргона занимается значительное количество исследователей, но вопрос о том, что можно ли считать компьютерный жаргон как отдельный язык до сих пор является спорным.
Глава1.
«Падонкаффский» язык и жаргон «Фидонета»
«Падонкаффский», или «олбанский» язык — распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов , частым употреблением ненормативной лексикии определённых штампов, характерных для сленгов. Чаще всего используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и веб-форумах.
Основная
особенность стиля «падонкаф» з
также жы и шы, чя и щя вместо
Распространено также слияние слов воедино без пробела (ржунимагу). Иными словами, это «антинорма», основанная на последовательном (или близком к таковому) отталкивании от существующего нормативного выбора написаний (то есть для того, чтобы писать на жаргоне падонков, фактически надо владеть существующей нормой). Кроме того, реже используются средства, нарушающие графические принципы чтения: взаимозамена глухих и звонких не только на конце слова (дафай), а также твёрдых и мягких (например, медвед). Последние явления лексикализованы (связаны с конкретными словами).
Помимо этого, язык «падонкаф» включает специфическую лексику — обычно общелитературные слова, которым приписаны особые значения/употребления (жаргон в собственном смысле слова.
Распространение.
Стиль получил
распространение в Интернете, причём
нарочитая нецензурность и
Предшественником языка падонков является язык кащенитов, особой группы людей, обитавших в эхоконференции Фидонета 1. Именно кащениты первыми придумали писать нарочито неправильно. В разное время язык кащенитов менялся, и в Интернет, уже под именем «язык падонков», попала уже устоявшаяся версия языка. В Интернете язык практически не развивался, однако породил множество устойчивых выражений.
Фидоне́т (от англ. FidoNet, /ˈ
Была популярна в начале 1990-х годов (в бывшем СССР — до конца 1990-х), после чего началось сокращение числа узлов сети. Сеть продолжает функционировать, в мае 2009 года в ней состояло более 5500 узлов[2]. Жаргонное название пользователей сети Фидонет — фидо́шники.
Особенностью FidoNet, определившей широкое распространение этой сети в России, является фактическая бесплатность подключения и использования ресурсов сети.
Сеть была создана в 1984 году американским программистом — Томом Дженнингсом (англ. Tom Jennings) для передачи сообщений с его BBS на BBS его друга Джона Мэдила (англ. John Madil). Передача осуществлялась в ночные часы, когда стоимость телефонных звонков была ниже. Для обмена почтой с другим узлом сети был выделен один час (в течение которого доступ сторонних пользователей на BBS был закрыт), который позже получил название «национального почтового часа».[1] Требование организации выделенного часа для обмена сообщениями сохраняется до настоящего времени (за исключением узлов, связанных с сетью не через POTS), хотя контроль за его соблюдением значительно ослаб.
Вскоре число узлов сети стало возрастать и достигло 200 в начале 1985 года. Список узлов (нодлист,англ. nodelist) распространялся в виде отдельного файла и первоначально обновлялся самим Дженнингсом, а позже членами группы пользователей DEC из Сент-Луиса Кеном Капланом (англ. Ken Kaplan) и Беном Бейкером (англ. Ben Baker). Они же стали выпускать первый «новостной листок» сети Fidonet.[1]
Первоначально каждый узел связывался с другим узлом напрямую. С ростом числа пользователей сети существенно возросло число телефонных звонков, в том числе междугородных. В результате было решено сменить структуру сети с линейной на древовидную, сгруппировав пользователей по сегментам по географическому признаку. В результате адресация стала двухзвенной: вместо простого номера узла стала использоваться нотация сеть/узел.[1]
В конце 1986 года аналогичная проблема возникла на уровне континентов. Кроме того, появилась мысль организовать для пользователей BBS возможность получать почту с использованием форматов данных и протоколов Fidonet. На собрании Комитета по техническим стандартам Fidonet в октябре 1986 года была введена четырёхуровневая иерархия списка узлов. Верхним уровнем была зона (континент), далее шли сеть, узел и точка (поинт, англ. point) сети. Схема адресации зона: сеть/узел. поинт продолжает использоваться и в настоящее время.
Глава 1.2 Компьютерный сленг.
Компьютерный сленг (жаргон) — разновидность сленга, используемого как профессиональными (например, IT-специалистами), так и другими пользователями компьютеров.
Вхождение сленга в язык.
Как и в профессиональном языке компьютерщиков, в жаргоне много английских заимствований. Часто это заимствования из английского компьютерного жаргона. Примером служат слова «геймер» — от английского жаргонизма gamer, где геймером называют игрока в компьютерные игры или «думер» — от doomer — это поклонник игры Doom.
Образование сленга.
Один из распространённых способов, присущий всем жаргонизмам, стоящим рядом с определённой терминологией — это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объёму или труднопроизносимого:
Сокращение:(комп — компьютер,
Источниками
этих слов могут выступать и
Существует и обратное явление. Появляется синонимичный термину жаргонизм, образованный от слова, уже давно закрепившегося в русском языке: «форточки» — фамильярное название операционной системы Microsoft Windows (англ. windows — окна), «мелкомягкий» — ироничнаякалька названия Microsoft.
Ещё один способ —
метафоризация — широко используется
почти во всех жаргонных системах. С его
помощью были организованы такие слова,
как: блин, болванка, матрица —
Также существуют глагольные метафоры: тормозить — крайне медленная работа программы или компьютера, сносить, убивать — удалять информацию с диска).
В компьютерном
сленге присутствуют слова, не имеющие семантической мотивиро
Компьютерный жаргон (так для простоты мы будем его именовать) содержит лексику, отличающуюся разговорной, грубо-фамильярной окраской. В нем, как и в профессиональной лексике программистов, довольно много англицизмов. Однако иноязычные заимствования отнюдь не единственный источник пополнения жаргона компьютерщиков.
Для большинства жаргонных систем продуктивным оказался способ метафоризации. С его помощью в компьютерном жаргоне образованы слова: "блин" — компакт-диск. Многочисленны глагольные метафоры: "жужжать" — устанавливать связь при помощи модема и др.
Помимо метафор в компьютерном жаргоне можно обнаружить и другие способы переноса. Например, употребление слов "босс" (от англ. разг. boss — начальник) и "садист" в значении главный "негодяй" (противник) во всех без исключения компьютерных играх представляет собой синекдоху. В журнале "Страна игр" (1996. № 7) читаем: «Любой наиболее трудноубиваемый, сильный и большой враг в игре может быть назван "боссом". Принято считать, что он должен логично завершать своим появлением уровень в игре».
В компьютерном
жаргоне встречаются арготизмы.
Эти слова не следует понимать
как принадлежность тайного, засекреченного
языка. Арготизмы просто лишены собственно
лингвистической мотивировки, или
она непонятна для
Информация о работе Классификация по частям речи и грамматическим особенностям