Нарушение ситуативной уместности

Автор: Пользователь скрыл имя, 26 Декабря 2011 в 13:29, реферат

Краткое описание

Всему люди учатся, всякие науки и искусства проходят, как полезные в жизни, так и совершенно бесполезные, только на одно искусство решительно не обращают внимание: на искусство разговаривать. Точно разговор, беседа, возможность общения с другими – не есть самое дорогое наше достояние, самое значительное отличие человека от животного, точно умение разговаривать не есть один из важнейших элементов человеческого усовершенствовавния.

Оглавление

1 §. Введение.
2 §. Определение уместности речи. Правила ведения речи.
3 §. Виды речевой уместности.
4 §. Нарушение ситуативной уместности.
5 §. Заключение.
6 §. Библиографический список.

Файлы: 1 файл

культурология.doc

— 108.50 Кб (Скачать)

   К сожалению, стиль ряда книг поражен болезнью, о которой писал В.В. Виноградов. Особенно это касается описанию внешности героев, их раздумий, природы, а также авторских размышлений. Вот пример из повести К. Кудиевского «Лунные ночи»:

   «Разум  пытался проникнуть в лунные ночи, развеять пленительную таинственность их бездумности; чувства же попросту отдавались им и с ним роднились. Человек сам превращался в частицу лунных ночей, обретая вместе их с чистотой и их окрыленность. И перед ним возникали такие разливы , в которых разум еще бессилен, где можно жить лишь мечтой и надеждой – пусть первозданно свободными и неясными, но зато не отягченными еще поисками путей к ним».

   Здесь в каждой строчке «таинственная  пленительность бездумности», разум  бессилен, говоря словами автора, воспринять эти словесные образы и их содержание. Это как раз тот случай, когда слова выбираются не по принципу их уместности в данной ситуации, в данном тексте, а когда «банальные слова и образы выбираются за свою «красивость» (В.В. Виноградов).

   Лексический запас, грамматическая структура языка еще не определяют характер разговора; важен также тон, интонация. Одно и то же слово или фраза могут влиять на нас по-разному в зависимости от того, каким тоном они произнесены. Часто оскорбительными, неуместными бывают не слова, а тон: "Проходите вперед!!!", произнесенное в общественном транспорте грубым голосом, может заставить вздрогнуть. Следует помнить, что даже приказы можно отдавать вежливым тоном: спокойно, по-деловому, мягко и при этом категорично.

        Необходимо считаться с человеком, с которым вы общаетесь, а также с местом, где вы находитесь, с настроением и состоянием окружающих. Неуместно, например, затевать разговор о своих планах работы с тем, кто любуется закатом солнца, а при обсуждении планов работы  —  говорить о вчерашней вечеринке. Не принято жаловаться в обществе или в присутствии третьего лица на свои сердечные дела или домашние ссоры, так как это может поставить собеседника в неловкое положение. В обществе, как правило, избегают разговоров, вызывающих тяжелые воспоминания и мрачное настроение. В комнате больного не говорят о смерти (известна пословица: "В доме повешенного не говорят о веревке"). Неуместно в самолете заводить разговоры о воздушных катастрофах, за столом  —  о вещах, которые могут испортить аппетит. Не принято спрашивать о возрасте женщины. Подобных примеров можно привести много. Нарушения уместности разнообразны. Кроме того, один и тот же речевой поступок может быть в одних случаях вполне уместным, а в других  —  нет. Например, неуместно прерывать выступающего депутата до истечения регламента, но если регламент истек, то реплика, напоминающая об этом, вполне уместна.

     Технические, профессиональные термины, значение которых  непонятно неспециалисту, не выполняют  в приведенном контексте никакой эстетической функции, они функционально нецелесообразны, а следовательно, и неуместны.

 

    5 §. Заключение.

         Уместность  речи – качество особое в ряду таких, как точность, чистота, выразительность и др. Дело в том, что уместность как бы регулирует в конкретной языковой ситуации содержание каждого из этих качеств.

         Без учета конкретных условий общения  неполны наши знания о богатстве  и выразительности речи.

         Более того, то или иное коммуникативное качество речи, например точность, выразительность может потерять свою необходимость без опоры на уместность.

         Само  по себе понятие хорошей речи относительно, носит функциональный характер и  зависит, в частности, от уместности тех или иных языковых единиц, приемов  их организации, особенностей употребления в данном конкретном акте общения или типичной языковой ситуации – стиле.

         Уместность  усиливает или ослабляет сумму  слагаемых понятия «хорошая речь».   
    6 §. Библиографический список.

  1. Тихонова Е.С. Уместность речи как риторическая категория /  Научный доклад высшей школы филологической науки. № 5, 1985.
  2. Абрамова Н. Дар слова / Русская речь. № 4, 1991.
  3. Лазуткина Е.М. Подбираем слова / Русская речь. № 1. 1997.
  4. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М., 1990.
  5. Головин Б.Н. Основы культуры речи. 2-е изд. М., 1988.
  6. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1981.
  7. Основы культуры речи: Хрестоматия / Сост. Л.И. Скворцов. М., 1984.
  8. Скворцов Л. И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980.
  9. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М., 1984.
  10. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981.
  11. Герд А.С. Взгляд на русский язык науки сегодня и завтра //Русистика сегодня, 1995, № 4.
  12. Головин Б.Н. Как говорить правильно. М., 1988.
  13. Демиденко Л.П. Речевые ошибки. Мн., 1986.
  14. Ильяш М.И. Основы культуры речи. Киев-Одесса, 1984.
  15. Калинин А.В. Культура русского слова. М., 1984.
  16. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М., 1982.
  17. Колесов В.В. Культура речи  —  культура поведения. Л., 1988.
  18. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.
  19. Лазуткина Е.М. Культура речи среди других лингвистических дисциплин //Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.
  20. Петров М.К. Язык. Знак. Культура. М., 1991.
  21. Русский язык в его функционировании. Уровни языка. М., 1995.
  22. Чуковский К.И. Живой как жизнь. М., 1963.
  23. Правильность русской речи: Словарь-справочник / Под ред. С.И. Ожегова. М., 1965.
  24. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. М., 1989.
  25. Русский язык: Энциклопедия. М., 1979.
  26. Скворцов Л.И. Правильно ли мы говорим по-русски? М., 1983.
  27. Трудности русского языка: Словарь-справочник журналиста / Под ред. Л.И. Рахмановой. М., 1981.

Информация о работе Нарушение ситуативной уместности