Анализ гипотезы Сепира-Уорфа

Автор: Пользователь скрыл имя, 02 Мая 2012 в 19:32, реферат

Краткое описание

Многочисленные вопросы, которые стояли перед человеком в процессе эволюции, связаны с получением, кодировкой, хранением и передачей информации. Сведения, получаемые извне, а затем активно перерабатываемые индивидом в процессе мышления, относятся к разным сторонам его жизнедеятельности, претерпевают изменения с течением времени и, следовательно, нуждаются в постоянной систематизации, кодировке и перекодировке, необходимой для их сохранения и дальнейшей трансформации.

Оглавление

Введение 2

1.Предпосылки возникновения гипотезы лингвистической относительности 4

2. Возникновение гипотезы лингвистической относительности 7

3. Гипотеза Сепира-Уорфа 8

4. Подтверждения гипотезы Сепира-Уорфа 16

5. Опровержения гипотезы Сепира-Уорфа 19

Заключение 21

Список литературы 22

Файлы: 1 файл

Анализ гипотезы Сепира-Уорфа..doc

— 107.50 Кб (Скачать)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Анализ  гипотезы Сепира-Уорфа 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Работа  выполнила:

Трусилова Ярослава Сергеевна 
 

Содержание

Введение             2 

       1.Предпосылки возникновения гипотезы лингвистической относительности                                                          4 

       2. Возникновение гипотезы  лингвистической  относительности 7 

       3. Гипотеза Сепира-Уорфа                                                       8 

       4. Подтверждения гипотезы Сепира-Уорфа                            16 

       5. Опровержения гипотезы Сепира-Уорфа                    19 

Заключение                 21 

Список  литературы                 22 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

       «Границы  моего сознания очерчены моим языком».

       Л. Витгенштейн 
 

       Введение 

           Многочисленные вопросы, которые  стояли перед человеком в процессе эволюции, связаны с получением, кодировкой, хранением и передачей информации. Сведения, получаемые извне, а затем активно перерабатываемые индивидом в процессе мышления, относятся к разным сторонам его жизнедеятельности, претерпевают изменения с течением времени и, следовательно, нуждаются в постоянной систематизации, кодировке и перекодировке, необходимой для их сохранения и дальнейшей трансформации.

           С развитием мышления по мере  накапливания информации у человека  неизбежно возникало желание  эту информацию отобразить в том виде, в котором она может храниться или передаваться от одного члена коллектива другому. Мыслительные процессы абстрагирования требовали создания адекватной системы отражения предметов, которые в данный момент отсутствовали в поле зрения индивидуума. Такой системой стал язык.

           Между тем, язык является не  только средством, при помощи  которого мы получаем большую  часть сведений о культуре  и познавательных процессах, но, согласно ряду теорий, также и  основным фактором, определяющим  наши мыслительные процессы.

           Широко распространено мнение, что  язык - это средство, при помощи  которого человек выражает свои  ощущения и мысли, и не имеет  значения, где человек появился  на свет. Однако не менее распространено  и обратное положение: мышление человека обусловлено его языком. Вопрос, какую роль играет то обстоятельство, что человек говорит именно на данном языке, а не на другом, рассматривает гипотеза лингвистической относительности («гипотеза Сепира-Уорфа»).

           Гипотеза лингвистической относительности (также известная как «гипотеза Сепира-Уорфа») - концепция, разработанная в 30-х годах XX века.  Автором концепции является  Б. Л. Уорф (1987-1941); эта концепция была созвучна некоторым взглядам крупнейшего американского лингвиста первой половины XX века Э. Сепира (1884-1939),оказывавшего Уорфу поддержку, и поэтому обычно называется не «гипотезой Уорфа», а «гипотезой Сепира — Уорфа». Согласно гипотезе лингвистической относительности, существующие в сознании человека системы понятий, а, следовательно, и существенные особенности его мышления определяются тем конкретным языком, носителем которого этот человек является. Предполагается, что люди, говорящие на разных языках, по-разному воспринимают мир и по-разному мыслят; из языковых характеристик языков выводятся не только ключевые особенности культуры, но и важнейшие достижения науки (например, картина мира, отражённая в классической ньютоновской механике).

               Лингвистическая относительность  – центральное понятие этнолингвистики,  области языкознания, изучающей язык в его взаимоотношении с культурой. Учение об относительности («релятивизм») в лингвистике возникло в конце XIX – начале XX в. в русле релятивизма как общеметодологического принципа, нашедшего свое выражение в естественных и в гуманитарных науках, в которых этот принцип трансформировался в предположение о том, что чувственное восприятие действительности определяется ментальными представлениями человека. Ментальные представления, в свою очередь, могут изменяться под воздействием языковых и культурных систем. Поскольку в конкретном языке и, шире, в конкретной культуре концентрируется исторический опыт их носителей, ментальные представления носителей различных языков могут не совпадать.

       Предпосылки возникновения гипотезы. 

           Проблема взаимоотношений языка и мышления является традиционной для науки о языке и уходит своими корнями в классическую древность. Первоначально и преимущественно эта проблема рассматривалась в направлении влияния категорий мышления на становление языковых и в первую очередь грамматических категорий. Свое наиболее полное выражение данное направление исследований нашло в так называемой логической школе языкознания, которая отождествляла грамматические категории с логическими и свою научную задачу видела в описании грамматических явлений через посредство и в терминах логических категорий.  В дальнейшем, однако, направление исследований в области проблемы взаимоотношений языка и мышления резко изменилось и обратилось в противоположную сторону, т. е. в сторону влияния категорий языка на процессы познания и формирование логических категорий.

          Представление о том, что для  одного и того же фрагмента  действительности естественные  языки могут предоставить несколько  адекватных, но не совпадающих  концептуальных схем, безусловно, существовало в языкознании и до того, как в этнолингвистике начались интенсивные исследования принципа лингвистической относительности. В частности, уже в начале XIX в. направление в исследовании проблемы языка и мышления было начато основоположником общего языкознания и философии языка В. Гумбольдтом, однако, почти не было востребовано в то время лингвистической теорией. Его постановка вопроса представлена в следующем высказывании: «Так как ко всякому объективному восприятию неизбежно примешивается субъективное, то каждую человеческую индивидуальность независимо от языка можно считать носителем особого мировоззрения. Само его образование осуществляется через посредство языка, поскольку слово в противоположность душе превращается в объект всегда с примесью собственного значения и таким образом привносит новое своеобразие. Но в этом своеобразии, так же как и в речевых звуках, в пределах одного языка наблюдается всепроникающая тождественность, а так как к тому же на язык одного народа воздействует однородное субъективное начало, то в каждом языке оказывается заложенным свое мировоззрение. Если звук стоит между предметом и человеком, то весь язык в целом находится между человеком и воздействующей на него внутренним и внешним образом природой. Человек окружает себя миром звуков, чтобы воспринять и усвоить мир предметов. Это положение ни в коем случае не выходит за пределы очевидной истины. Так как восприятие и деятельность человека зависят от его представлений, то его отношение к предметам целиком обусловлено языком. Тем же самым актом, посредством которого он создает язык, человек отдает себя в его власть: каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, из пределов которого можно выйти только в том случае, если вступаешь в другой круг».1

           В разные периоды истории лингвистики проблемы различий в языковой концептуализации мира ставились, в первую очередь, в связи с частными практическими и теоретическими задачами перевода с одного языка на другой, а также в рамках такой дисциплины, как герменевтика – учения о принципах перевода, анализа и интерпретации древних памятников письменности, в особенности библейских текстов. Принципиальная возможность перевода с одного языка на другой, как и адекватная интерпретация древних письменных текстов, базируется на предположении о том, что существует некоторая система представлений, универсальных для носителей всех человеческих языков и культур или, по крайней мере, разделяемая носителями той пары языков, с которого и на который осуществляется перевод. Чем ближе языковые и культурные системы, тем больше шансов адекватно передать на языке перевода то, что было уложено в концептуальные схемы языка оригинала. И наоборот, существенные культурные и языковые различия позволяют увидеть, в каких случаях выбор языкового выражения определяется не столько объективными свойствами обозначаемой ими внеязыковой действительности, сколько рамками внутриязыковой конвенции: именно такие случаи не поддаются или плохо поддаются переводу и интерпретации. Понятно поэтому, что релятивизм в лингвистике получил мощный импульс в связи с возникшей во второй половине XIX в. задачей изучения и описания «экзотических» языков и культур, резко отличных от европейских, прежде всего языков и культур американских индейцев.

           Идея о том, что человек замкнут в своеобразном волшебном кругу своего родного языка, который сам по себе обладает определенным мировоззрением и навязывает это мировоззрение всем, пользующимся им, прошла через всю историю европейского языкознания (и сопредельных с ним наук) XIX и XX вв., хотя и не всегда находилась на первом плане.

           Выражение данной мысли можно  найти в работах одного из  пионеров  изучения языка и  культуры американских индейцев  — Франца Боаса. Он высказал  предположение, что «...теоретическое  изучение языков индейцев не менее важно, чем практическое владение ими;  чисто лингвистическое исследование является неотъемлемой частью глубокого изучения психологии народов мира».2

           В другом месте он писал:  «...язык представляет собой одну  из наиболее благодарных областей исследования при изучении формирования основных этических представлений. Большим преимуществом лингвистики в этом отношении является тот факт, что лингвистические категории формируются бессознательно, и поэтому можно проследить процессы, ведущие к их формированию, не прибегая к помощи дополнительных объяснений, которые часто дезорганизуют и лишь мешают пониманию». 3

           Более четкую и определенную  форму этим мыслям в своих  работах придали Э. Сепир и  Б.Л. Уорф. 

       Возникновение гипотезы лингвистической  относительности. 

           Гипотеза лингвистической относительности  возникла в этнолингвистике США  под влиянием трудов Э. Сепира  и Б. Л. Уорфа. 

           Эдвард Сепир (1884-1939) - американский  лингвист и антрополог. Родился  в Германии. Окончил в 1904 Колумбийский  университет, в дальнейшем занимался научной деятельностью. В 1927-31гг. — профессор Чикагского, с 1931 г. — Йельского университетов. Член Американской академии искусств и наук (1930 г.), президент Американского лингвистического (1933 г.) и Антропологического(1938 г.) обществ.

           Бенджамин Ли Уорф (1897-1941) – автор гипотезы лингвистической относительности. Родился в Уинтропе (шт. Массачусетс). Учился в Массачусетском технологическом институте, получил специальность химика-технолога. В 1919 году поступил на службу в Хартфордскую компанию страхования от пожаров, где получил должность заместителя директора. И хотя Уорф проработал в компании всю жизнь, посвящая научным занятиям лишь свободное время, им опубликовано немало работ по проблемам лингвистики. Многие из них вошли в сборник Язык, мышление и действительность (Language, Thought, and Reality; Selected Writings of Benjamin Lee Whorf, 1956).

           На формирование Сепира как  ученого значительное, влияние оказали  традиции американской культурной  антропологии XIX — начале XX вв., занимавшейся описательными исследованиями традиционных обществ Американского континента на базе сравнительно-исторического и топологического методов. Значительная часть работ Сепира посвящена анализу индейских культур. Однако к этнографическому материалу он подходил как лингвист, его интересовали проблемы формирования и функционирования индейских языков и диалектов, их роль и влияние на общий характер индейской культуры. Как лингвист Сепир был приверженцем формирующейся в тот период структурной лингвистики, одним из основоположников которой он стал. Пафосом этого направления было стремление перейти в анализе языка от историко-описательных построений к использованию методов точных наук, дать систематическое описание языка, подобное математическому. Особое значение для Сепира имели семиологические теории де Соссюра.

           Результаты применения структурных  методов к анализу индейских  языков позволили ему обратиться  к общей теории языка, где  при исследовании социального  функционирования языка, понимание исключительной важности языка в социализации человека привело его к построению гипотезы о решающей роли языка в формировании индивидуальных представлений об окружающем мире, лингвистической детерминированности понимания явлений реальности. Существующие в языке наименования предметов, явлений, событий — “звуковые паттерны”, стереотипные формы восприятия, которые, сохраняя устойчивость в культуре, оказывают решающее воздействие на сам процесс формирования человеческих представлений об этих явлениях и событиях и их оценку. Эта теория , развитая последователем Сепира Бенджамином Ли Уорфом (1897-1941), получила название гипотезы лингвистической относительности или “гипотезы Сепира — Уорфа ” и легла в основу т.н. этнолингвистики — этнически ориентированного синхронного анализа языка, выявляющего его роль в культурном формообразовании.

           Интерес Уорфа к языкам американских  индейцев сформировался в 1931 году  под воздействием прослушанного  курса америндской лингвистики,  который читал в Йельском университете  Эдвард Сепир - один из наиболее значительных лингвистов того времени. В дальнейшем Уорф занимался языком хопи (юто-ацтекская ветвь тано-ацтекских языков), и именно на его материале формулировал основы теории лингвистической относительности. 

       Гипотеза  Сепира-Уорфа 

Информация о работе Анализ гипотезы Сепира-Уорфа