Старославянизмы в творчестве Ф. И. Тютчева

Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Марта 2015 в 13:45, курсовая работа

Краткое описание

Цель – определить значимость слов старославянского происхождения в творчестве Ф. И. Тютчева.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
- определить основные понятия, касающиеся данной темы, рассмотреть существующие классификации старославянизмов, представленные в работах разных лингвистов;
- выявить старославянизмы в творчестве Ф. И. Тютчева и систематизировать по представленной в работе классификации;
- определить стилистическое значение старославянизмов в поэзии писателя.

Файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ.doc

— 181.50 Кб (Скачать)

Некоторые слова, имеющие жд, – не старославянизмы (в них жд – иного происхождения, не результат чередования с д): каждый, ждать, дважды, трижды. Не старославянское по происхождению, вероятно, и слово дождь. Слово вражда – старославянизм, но не потому, что имеет сочетание жд (это жд другого характера), а потому, что образовано от слова враг с неполногласным ра (ср. русск. ворог, ворожить, ворожба).

Гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского о(ё): крест, небо; ср. крёстный, нёбо.

  Начальное е вместо русского о: единый, единица (ср. одинокий).

Начальное ю на месте русского у: юг, юноша (ср. производное от исконно русского уг – ужин), юродивый (урод).

Согласный щ на месте русского ч, также восходящие к одному и тому же общеславянскому созвучию [tj]: нощь - ночь, дщерь – дочь, общество, общий – обчий, обчество, вообче (диалект), возвращу – ворочу, овощи – овочи (русск. диалектн. и украинск.)

В большинстве случаев при определении старославянского характера слов с корневым щ можно найти русское слово того же корня с ч, а также исходную форму с корневым т (в восточнославянском т чередовалось с ч, в старославянском находим чередование т/щ):

русск. свеча, свечу

старослав. освещаю

русск. мочь, немочь

старослав. мощь, немощь

Учитывая чередование т/ч (русск.) или т/щ (старослав.), следует признать одни глагольные формы исконно русскими, другие – старославянскими. По-русски оформлено спряжение глаголов: хочу, лечу (от лететь), плачу, трачу, верчу. Не сами глаголы хотеть, лететь являются исключительно русскими (глаголы эти общеславянские, имеются в славянских языках, в том числе были и в старославянском), а их формы на -ч: хочу (в старослав.: хощу).

Старославянское щ обнаруживают при спряжении такие глаголы, как посещу, клевещет, ропще (глаголы посетить и клеветать – старославянские). По этому признаку относим к старославянизмам причастия с суффиксами -ащ-(-ящ-), -ущ-(-ющ-). Этим южнославянским суффиксам в русском соответствуют -ач-(-яч-), -уч-(-юч-), ср. старослав. горящий – русск. горячий, старослав. ходящий – русск. ходячий, старовлав. сидящий – русск. сидячий, старослав. колющий – русск. колючий.

Не всякое щ доказывает старославянское происхождение слова, а только такое, которое возникло в результате чередования т/щ или гт/щ, кт/щ и которому (в большинстве случаев) соответствует русское ч в том же корне. Нельзя считать заимствованными из старославянского языка слова и формы, в которых щ появилось из чередования с ск или ст: тащу (ср. таскать), ищу (ср. искать), прощу (ср. простить), дощатый (ср. доска), роща (ср. рост). Не старославянского происхождения и слова щавель, щадить, щепки, щенок, плющ, лещ, тощий [5, с. 88-90].

  Вторая группа – это старославянизмы, приметой которых являются специальные морфемы. Такие старославянизмы сохраняют старославянские приставки, суффиксы, сложную основу, характерные для старославянского словообразования.

Приставки чрез-, пре-, пред-: чрезмерный, чрезвычайный, предсказать, предупредить, предугадать, предусмотреть, предъявить, предыдущий, преступить, превосходный, прекрасный, презирать, препятствие, престол, пресловутый.

Приставку из-(ис-) надо считать старославянской по происхождению в тех случаях, когда ей соответствует собственно русская приставка вы-.

Старославянизмы      Русские формы

избрать        выбрать

исходить        выходить

издать        выдать

излить       вылить

испить        выпить

исчерпать        вычерпать 

изгнать       выгнать

изымать       вынимать

изложить        выложить

Приставка низ-(нис-), воз-(вос-), со- – тоже старославянская. В русском языке по этому признаку относим к заимствованиям из старославянского языка слова: ниспадать, низвергнуть, низложить, снисходительный, низвести, низринуть, нисходящий, возвести, возлечь, возжечь, возродить, вознаградить, воззвать, воспеть, воспрепятствовать, воспарить, воссоздать, воспротивиться, содействие, сочувствие, событие.

Суффикс -ствие: действие (воздействие, бездействие), шествие (происшествие), бедствие, следствие, препятствие, странствие, спокойствие, присутствие, продовольствие, сочувствие (а также устаревшие чувствие, царствие).

В немногих словах встречается суффикс -знь: жизнь, казнь, болезнь, неприязнь.

Очень много в современном русском языке слов со старославянскими суффиксами -ние, -ие, -тие: горение, хождение, ношение, веление, творение, блуждание, искание, собрание, житие, бытие (ср. исконно русское житье – бытье).

Также к старославянизмам относят прилагательные в превосходной степени с суффиксами -ейш-, -айш-: светлейший, крепчайший.

Во многих словах сочетается несколько признаков старославянского происхождения этих слов. Так, о заимствованном характере глагола извратить свидетельствует неполногласное сочетание -ра- в корне и приставка из-. В слове возврат тоже два старославянских признака (воз-, -ра-), а в слове возвращение – даже четыре (воз-, -ра-, -щ-, ние-). Несколько старославянских признаков можно найти в каждом из слов: согласие, учреждение, совещание, происхождение, предвосхитить, награждать, превращать [4, с. 91-93].

Сложные основы с типичными для старославянизмов элементами, начинающихся с благо- (благодарить, благовоние, благодетель, благополучие), бого- (богобоязненный, богословие, богослужение, боготворить), досто- (достопримечательный, достоуважаемый, достопочтенный, достоверный), зло- (злодействовать, злорадствовать, злоумышленный, злопамятный, зловредный), суе- (суеверие, суесловие), чрево- (чревоугодие, чревовещание) [14, с. 63].

Третья группа. В ряде случаев о старославянском происхождении того или иного слова может говорить его семантика, его смысловое значение (выражение им религиозного понятия, обозначение предмета церковного обихода). Именно по семантическому признаку мы можем определить является ли слово старославянизмом, если в нем отсутствуют фонетические или словообразовательные приметы. К старославянизмам по семантическому критерию мы можем отнести слова: пророк, творец, таинство, образ, воскресение, страсть, обладающие религиозной тематикой.

Г.О. Винокур в составе старославянизмов, пополнивших русскую лексику,  выделяет несколько групп:

1) слова, восходящие к общеславянскому языку, имеющие восточнославянские варианты иного звучания или аффиксального оформления: злато, нощь, рыбарь, ладья.

2)   старославянизмы, у которых нет созвучных русских слов: перст, уста, ланиты, перси (ср. русские : палец, губы, щеки, грудь).

3) семантические старославянизмы, т.е. общеславянские слова, получившие в старославянском языке новое значение, связанное с христианством: бог, грех, жертва, блуд.

Некоторые старославянизмы, войдя в русский язык, настолько «обрусели», что даже вытеснили соответствующие русские слова и теперь воспринимаются нами без стилистической окраски: бездна, брань, век, враг, влага, вред, время, жизнь, здравствуй, иногда, казнь, нужда, общий, и др.  Другие старославянизмы употребляются рядом с русскими словами как близкие, родственные: хранить (хоронить), краткий (короткий), предать (передать) и др. [18, с. 177].

 Стилистическая роль  этой группы старославянизмов  неодинакова. В художественных произведениях  на исторические темы они воссоздают колорит описываемого времени или служат средством речевой характеристики персонажей – монахов, служителей церкви (например, в драме А. С. Пушкина “Борис Годунов”, в романе А. Н. Толстого “Петр Первый”). В гражданской лирике А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова, в статьях В. Г. Белинского, Н. А. Добролюбова, Д. И. Писарева, первых советских публицистов – В. В. Воровского, А. В. Луначарского и других славянизмы используются как средство передачи эмоциональной приподнятости, возвышенности, торжественности.

 С другой стороны, в художественной литературе и публицистике XIX века старославянизмы служили также средством создания оттенков юмора, иронии, сатиры. Так,  В. Г. Белинский, М. Е. Салтыков-Щедрин,  А. П. Чехов использовали их в этой роли, ставя в окружение разговорно-бытовых, просторечных слов или характеризуя предмет (явление, событие), сам по себе мелкий, незначительный, ничтожный. Пользуются этими приемами и советские поэты, писатели, публицисты.

Наконец, есть старославянизмы, которые давно уже вышли из употребления и воспринимаются нами как явно устаревшие слова (архаизмы): агнец (ягненок), глас (голос), дщерь (дочь), отверзать (открывать), лобзание (поцелуи), чело (лоб), риза (одежда), глагол (слово), длань (ладонь). Сфера употребления таких старославянизмов более ограничена: как средство воспроизведения исторического колорита.

Итак, старославянизмы имеют ряд внешних признаков: фонетические, словообразовательные, семантические. Старославянизмы используются для создания колорита эпохи или характеристики персонажа в художественных произведениях.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РАЗДЕЛ 2. СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ В ПОЭЗИИ Ф. И. ТЮТЧЕВА

2.1 Использование старославянизмов в поэзии Ф. И. Тютчева

В произведениях писателей, в том числе и в творчестве Ф. И. Тютчева за старославянизмами, не ушедшими из литературного языка, не перешедшими в разряд нейтральных или общеупотребительных книжных слов, окончательно закрепляются стилистические функции, сохранившиеся за ними в языке художественной литературы до сих пор. Например, создание исторического колорита, поэтических текстов, патетического слога, воссоздание библейского, античного, восточного колорита, создание комического эффекта, употребление в целях характерологии. Материалом для практической части послужил сборник стихотворений Ф. И. Тютчева, где собраны избранные произведения за весь период его творчества, 1813-1873 гг.

Старославянизмы на протяжении всей творческой деятельности Тютчева являются неотъемлемой частью лирики поэта. За весь период своей деятельности Тютчев часто привлекает старославянизмы, чтобы создать особый поэтический образ за счет них.

Мы сгруппируем старославянизмы из поэтического наследия Федора Ивановича Тютчева на основании следующих критериев: фонетические признаки, словообразовательные приметы, оценим семантика славянизмов.

Обратимся к фонетическим признакам старославянизмов:

1) начальные сочетания ра-, ла- перед согласными:

Всесилен я и вместе слаб,

Властитель я и вместе раб [16, c. 36]

* * *

Восток белел. Ладья катилась, 
Ветрило весело звучало, - 
Как опрокинутое небо, 
Под нами море трепетало [16, с. 52]

 

2) неполногласие. На месте полногласных русских -оро-, -оло-, -ере-, -еле- между согласными будут находиться старославянские сочетания ра-, ла-, ре-, ле-

И один твой южный взгляд,

Киммерийской грустной ночи,

Вдруг рассеял сонный хлад [16, с. 43]

* * *

И с главы большого брата

На меньших бежит струя,

И блестит в венцах из злата

Вся воскресшая семья [16, с. 116]

* * *

Ты будешь помнить с содроганьем

Сей край, сей брег с его полуденным сияньем [16, с. 177]

* * *

Древа кругом покрылись новым цветом,

И тени их, средь общей тишины [16, с. 68]

* * *

Из чаши Гения кипящей

Он пил за здравие людей [16, с. 72]

* * *

Друг истинный добра и бедных покровитель,

Да в мире протекут драгие дни [16, с. 89]

* * *

Едва мы вышли из Трезенских врат, 
Он сел на колесницу, окруженный [16, с. 64]

В словах хлад, глава, злато, брег, древо, здравие, драгие, врат мы наблюдаем неполногласное сочетание ла-, ре-, ра- на месте русского -оло- (ср. холод, голова, золото, берег, дерево, здоровье, дорогие, ворота).

 

3.) сочетание жд на месте русского ж:

Не знаю, долог был ли сон,

Но странно было пробужденье [16, с.73]

Чередование корневого д со старославянским сочетанием жд, которое восходит к единому общеславянскому созвучию [dj] является признаком слов старославянского происхождения (пробудить – пробуждение д//жд).

Все, что сберечь мне удалось,

Надежды, веры и любви,

В одну молитву все слилось [16, с. 97]

* * *

Чертог твой, спаситель, я вижу, украшен,

Но одежд не имею да вниду в него [16, с. 24]

* * *

Сей приговор Закон скрепил.

Народ, чуждаясь вероломства,

Поносит ваши имена -

И ваша память для потомства,

Как труп в земле, схоронена [16, с. 109]

В словах надежда, одежд, чуждаясь сочетание жд находится на месте русского ж: надежда – надежа (диалект.), одежда – одежа (диалект.), чуждаясь – чужой.

4) гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского о(ё).

Всходили робко облака

На небо зимнее, ночное [16, 163]

* * *

Тяжелый крест достался ей на долю:

Страдай, молчи, притворствуй и не плач [16, с. 128]

 

 

5) начальный гласный е вместо русского о (ср. один, одинокий).

Певец, любимый сын ея,

Сзывал в единый круг народы [16, с. 55]

Информация о работе Старославянизмы в творчестве Ф. И. Тютчева