Заимствование слов из других языков

Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Февраля 2012 в 19:48, реферат

Краткое описание

Заимствование слов из других языков – естественный и закономерный процесс, характерный для любого развитого языка. Народы, страны, государства живут и развиваются не изолированно друг от друга, а вступая во взаимные контакты. Контакты между народами – это и контакты разных языков, их взаимные связи и взаимовлияние, которое выражается, прежде всего, в заимствовании слов из языка в язык. Поэтому правильное отношение к заимствованиям – это не отказ от их использования, а правильное понимание значения того или иного иноязычного слова, его смысловых оттенков, стилистической окраски, особенностей сочетания его с другими словами.

Файлы: 1 файл

Англицизмы.doc

— 64.00 Кб (Скачать)

Результаты опроса показали, что учащиеся в целом правильно понимают значение термина «англицизм» (Рис. 1).

Рис. 1. Что такое  англицизм.

Рис. 2. Нравится ли вам изучать английский язык.

На этот вопрос часть учащихся не смогли однозначно ответить. В то же время подавляющему большинству нравится изучать английский язык.

Рис. 3. Каждый ли ученик должен изучать английский язык?

Подавляющее большинство  учеников выступают за изучение английского  языка, так как он пригодится в  вузе, при общении с иностранцами, при работе с компьютером

Рис. 4. Легко  ли вам дается английский язык?

Среди тех, кому нравится изучать английский, есть и такие, которым он тяжело

дается, и они  его не понимают.

Рис. 5. Устраивает ли вас обилие иностранных слов

английского происхождения  в средствах массовой информации?

На вопрос, почему не нравится, большинство назвали  недостаточные познания в области  английского языка. Многих раздражает использование английских слов, имеющих  вполне подходящие синонимы в русском  языке.

Заключение

Большой приток англицизмов наблюдался во второй половине XX века, потому что она характеризовалась широким развитием международных контактов и определялась как эпоха научно-технической революции. Эта эпоха вызвала появление огромного количества новых слов для обозначения новых машин, приборов, препаратов, породила новые явления в науке и технике, в культуре и искусстве, в общественно-политической жизни, она обусловила возникновение новых понятий, характеризующих современную действительность.

С одной стороны, многочисленные англицизмы, проникающие в русский язык – явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами. С другой стороны, с грустью приходится констатировать, что в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы все больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей. Как следствие этого - потеря интереса к родному (русскому) языку, русской литературе и культуре, косноязычие, снижение грамотности и языковой и общей культуры. Значительно увеличилось число русскоязычных людей, знающих английский язык. Нередко в речевой ситуации английское слово становится более престижным, чем русское, экспрессия его новизны притягательна, оно может подчеркивать высокий уровень информативности говорящего. Употребление англицизма в речи авторитетного лица (или в рекламе) может стать толчком к его ассимиляции в русской речи.

Актуальность  проведенного исследования состоит в том, что рассмотрение проблем, связанных с теорией и практикой заимствований, особенно значимо в современных условиях, поскольку сегодня высказываются серьезные опасения по поводу мощного наплыва заимствований, которые могут привести к обесцениванию русского слова. Но язык – это саморазвивающийся механизм, который умеет самоочищаться, избавляться от излишнего, ненужного. Это происходит и с иноязычными словами, заимствование которых было представлено в ходе исследования. В целом иноязычная терминология представляет собой интереснейший лингвистический феномен, роль которой в русском языке весьма существенна.

Закончить хочу словами В. Г. Белинского: " Каждый народ владеет известным количеством  слов, терминов, даже оборотов, которых  нет и не может быть у другого народа. Но так как все народы являются членами одного великого семейства - человечества, то и необходим между народами размен понятий, а, следовательно, и слов".

Использованная  литература:

1.Алексеев Д.И., Гозман И.Г., Сахаров Г.В. Словарь сокращенных слов русского языка.- 4-е изд.- М., 1984.

2.Брейтер М.А.  Англицизмы в русском языке:  история и перспективы.- Владивосток, 1994.

3.Ваулина Е.Ю., Скляревская Г.Н. Давайте говорить  правильно!: Новейшие и наиболее  распространенные заимствования в современном русском языке.- М., 2004.

4.Винокур Г.О.  Заметки по русскому словообразованию.- М., 1996.

5.Горшков А.И.  Русская словесность.- 10-11 кл.- М., 2001.

6.Дьяков А.И.  Причины интенсивного заимствования  англицизмов в современном русском  языке.// Язык и культура.- Новосибирск, 2003.

7.Крысин Л.П.  Иноязычные слова в современном  русском языке.- М., 1968.

8.Новый англо-русский  словарь/ Под ред. В.К.Мюллер.- 9-е  изд.- М., 2002.

9.Словарь иностранных  слов/ Под ред. В.В.Бурцева, Н.М.  Семенова.- М., 2005.

Приложение 1

Анкета для  учащихся

МОУ «Хоринская средняя общеобразовательная школа  №2»

Мы проводим исследование по проблеме "Употребление англицизмов в современном русском  языке". Ваши ответы на вопросы помогут  нам.

Укажите:

•ФИО.

•Возраст.

•С какого возраста вы изучаете английский язык.

1.Что такое  англицизм?

а) слово или  выражение, заимствованное из английского  языка.

б) направление  в музыке.

в) заимствованное из другого языка слово или  выражение.

2. Нравится ли  вам изучать английский язык? (да, нет, не знаю)

3. Каждый ли  ученик должен изучать английский  язык? (да, нет, не знаю)

4. Легко ли  вам дается английский язык? (да, нет, не знаю)

5. Устраивает  ли вас обилие иностранных  слов английского происхождения  в средствах массовой информации? (да, нет, не знаю)

Спасибо за сотрудничество!

Приложение 2

Список наиболее используемых заимствований среди  школьников.

1.гейм — game — игра.

2.бэби — baby —ребенок.

3. аутсайдер  — outsider — стоящий в стороне.

4.ди-джей —  DJ (сокр. от disc jockey) — диск-жокей.

5.Ok – хорошо.

6.уикенд —  weekend — конец недели.

7. фастфуд —  fastfood — быстрая еда.

8. фешенебельный  — fashionable — модный.

9. финиш —  finish — окончание.

10. хенд-мейд  — hand-made —рукотворное, ручной работы.

11.шоу — show — показ.

12.хай-тек —  hi-tech, high technologies — высокие технологии.

13.онлайн —  online, on-line — на линии, на связи  .

14.офлайн —  offline, off-line — в отключенном от  компьютерной сети состоянии.

15.ноу проблем  - no problem – нет проблем.

16.имейл- почтовый  ящик в интернете

17.скраб – крем для отшелушивания

Информация о работе Заимствование слов из других языков