Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Февраля 2013 в 16:55, реферат
Условными предложениями называются сложноподчиненные предложения, в которых в придаточном предложении называется условие, а в главном предложении - следствие, выражающее результат этого условия. И условие, и следствие могут относится к настоящему, прошедшему и будущему времени. Придаточные предложения условия чаще всего вводятся союзом «if»- если. В отличие от русского языка, запятая в сложноподчиненном предложении ставится только в случае, если придаточное предложение находится перед главным, и то это правило не всегда соблюдается.
Введение
Условными предложениями называются сложноподчиненные предложения, в которых в придаточном предложении называется условие, а в главном предложении - следствие, выражающее результат этого условия. И условие, и следствие могут относится к настоящему, прошедшему и будущему времени. Придаточные предложения условия чаще всего вводятся союзом «if»- если. В отличие от русского языка, запятая в сложноподчиненном предложении ставится только в случае, если придаточное предложение находится перед главным, и то это правило не всегда соблюдается.
Условные предложения заключают в себе условие, необходимое для того, чтобы действие в главном предложении совершилось (или не совершилось).
В английском языке условные предложения имею тряд особенностей, которые необходимо учитывать для их правильного перевода.
Основная трудность распознания типов условных предложений состоит в следующем: в английском языке мы имеем разные формы для того, что по-русски мы выражаем одинаково. Не зная обстановки, в которой сказаны слова, вы не сможете точно определить, выражает ли говорящий предположение о будущем или излагает несбывшееся условие в прошлом.
Условные предложения имеют три основных типа, но некоторые авторы выделяют нулевой тип условных предложений. Так же есть и смешанный тип условных предложений.
Так же в литературе встречаются и сочетания всех этих типов.
Тема условных предложений в английском языке достаточно велика, сложна и увлекательна, но разобравшись во всех правилах, можно грамотно использовать такие предложения в процессе обучения.
1.1 I тип условных предложений
Первый тип условных предложений в английском языке отвечает за «реальное» и маловероятное событие действий, представленного в предложении. События этого условного предложения относятся к будущему времени. Во всех условных предложениях обязательно будут присутствовать такие союзы, как «если» – if, «когда» – when, «как только» – as soon as, «до того как» – before, «до» – till, untill, «после» – after или другие. Особенностью этого типа условных предложений является тот факт, что простое будущее время (Future Indefinite) употребляется лишь в главном предложении. В придаточном предложении после указанных союзов мы используем только простое настоящее время (Present Indefinite). Переводить его мы все равно будем будущим временем.
If you hear her singing, you will be impressed by her voice.
Если вы услышите, как она поет, нас вас большое впечатление произведет ее голос.
When this museum is open, we will go for an excursion there.
Когда музей откроется, мы пойдем туда на экскурсию.
Тип I-(а) - реальные события (Придаточное – Present Indefinite; Главное – Future Indefinite).
If I have a lot of money, I will by a car.
Если у меня будет много денег, я куплю машину.
Говорящий считает такой ход событий вполне реальным, поэтому он, применяя условное предложение с «if», использует сказуемые в волне реальном (изъявительном) наклонении, а не в условном.
Условные предложения этого типа выражают полную возможность осуществления данного условия, относятся к настоящему и будущему времени, передаются формами изъявительного наклонения. Сказуемые в обеих частях предложения переводятся на русский язык формами будущего времени.
Придаточное предложение: Present Indefinite (очень редко Continuous).
Главное предложение: Future Indefinite = will (shell) + инфинитив или глагол в повелительном наклонении
If I see him, I will (shall) speak to him.
Если я увижу его, я поговорю с ним.
If you don’t take a taxi, you’ll miss your train.
Если ты не возьмешь такси, то опоздаешь на поезд.
If it rains tomorrow, we won’t (shan’t) go to the forest.
Если завтра будет дождь, мы не пойдем в лес.
Придаточное предложение может стоять и после главного:
It will be cheaper if you go back by train.
Это будет дешевле, если вы поедете обратно поездом.
Сказуемое главного может быть в повелительном наклонении:
Ask him to wait if he comes.
Попросите его подождать, если он придет.
Главное предложение может содержать вопрос:
If he comes here now, what will (shall) we say?
Если он сейчас придет сюда, что мы ему скажем?
Кроме союза if если в различных ситуациях могут использоваться также союзы: in case в случае, provided при условии, suppose предположим, on condition при условии и др.
I’ll leave the door ajar in case you call.
Я оставлю дверь не закрытой на случай, если ты зайдешь.
Примечание: Союз if после in case не употребляется.
Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как реально предполагаемый факт, относящийся к настоящему, прошедшему или будущему временам. Сказуемые главного и придаточного предложений выражаются глаголами в формах изъявительного наклонения.
If the weather is nice, we go for a walk.
Если погода хорошая, мы ходим на прогулку.
If the weather was nice, we went for a walk.
Если погода была хорошая, мы ходили на прогулку.
Тип I-(б) - маловероятные события (Придаточное – Subjunctive II-2 (should + инфинитив); Главное – Future Indefinite).
Употребив should в придаточном, говорящий показал, что он считает маловероятным такой поворот событий. Однако употребление будущего времени, а не прошедшего, как в следующем ниже случае, показывает, что "надежда еще не умерла".
Условные предложения этого типа относятся к будущему времени и выражают гораздо меньшую степень вероятности того, что условия, выраженные в придаточном предложении, произойдут в действительности. Эта разновидность сослагательного наклонения называется Suppositional Mood (Предположительное наклонение), она употребляется для выражения действия, которое, возможно, произойдет в будущем, однако уверенности в реальности этого действия нет. Образуется при помощи вспомогательного глагола should для всех лиц и инфинитива смыслового глагола.
Придаточное предложение: Should + инфинитив (Subjunctive II-2)
Главное предложение: Future Indefinite = will (shell) + инфинитив или глагол в повелительном наклонении
Выражение if…should соответствует: вдруг; если так случится.
If I should see him, I’ll ask him about it.
Если мне случится его увидеть, я спрошу его об этом.
If the weather should change, they will go boating.
Если погода вдруг изменится, они поедут кататься на лодке.
Сказуемое главного может быть в повелительном наклонении:
If you should change your mind, let me know.
Если вдруг передумаешь, дай мне знать.
Для более эмоционального высказывания может применяться измененный порядок слов (инверсия), когда союз «if» опускается. Более характерен для литературного стиля.
Should you come, I’ll be too glad.
Случись вам зайти, я буду так рад.
Тип II - почти нереальные события (Придаточное – Subjunctive I (Past Subjunctive); Главное – Subjunctive II-1 (would + инфинитив).
Второй тип условных предложений в английском языке выражает маловероятное условие, которое может относиться как к настоящему, так и к будущему времени. Для того чтобы образовать такой тип условного предложения, необходимо в придаточном предложении употребить глагол в форме простого или длительного прошедшего времени (Past Indefinite/Past Continuous), а в главном предложении создать сложную форму сослагательного наклонения из глаголов should / would и простого инфинитива глагола без to. Если же в придаточном предложении мы имеем глагол to be, то его формой сослагательного наклонения будет were для всех лиц. Помимо глаголов should / would можно употреблять модальные глаголы could / might. Примеры:
Условие,
содержащееся в условном придаточном
предложении, рассматривается говорящим
как маловероятное. Для выражения
малой вероятности
If he were free, he would do it.
Если бы он был свободен, он бы это сделал.
If we paid more attention to grammar, we should know the language better.
Если бы мы уделяли грамматике больше внимания, мы бы знали язык лучше.
If I were you, I would discuss this question with your boss.
Если бы я был на твоем месте, я бы обсудил этот вопрос с твоим начальником.
She would be happy, if she were invited at the party.
Она была бы счастлива, если бы ее пригласили на вечеринку.
Тип III - абсолютно нереальные события (Придаточное – Subjunctive I (Past Perfect Subjunctive); Главное – Subjunctive II-3 (would + Perfect инфинитив).
Третий тип условных предложений в английском языке характеризуется своим отношением к нереальным действиям. В этих предложениях нереальное условие относится к прошедшему времени, а значит, выполнению не подлежит никоим образом. При создании таких предложений нам понадобятся глаголы should / would (модальные could / might) с перфектным инфинитивом без to для главного предложения и глаголы в форме прошедшего совершенного времени (Past Perfect) в придаточном предложении. Примеры:
If you had warned me about the danger, I would not have participated in this competition.
Если бы ты предупредил меня об опасности, я бы не участвовал в этих соревнованиях (а соревнования уже прошли, и ничего изменить нельзя).
If I had known about your desease I would have visited you at the hospital.
Если бы я знал о твоей болезни, я бы навестил тебя в больнице (а я не знал, а ты уже выздоровел).
В отдельную группу условных предложений в английском языке выносят предложения с глаголом to wish, который в данном случае будет переводиться «как жаль». Вот какие формы используются в этих условных предложениях:
- если действие в придаточном предложении происходит одновременно с действием, выраженном в главном предложении, мы используем в придаточном предложении форму глагола простого прошедшего времени или were для всех лиц:
I wish she were next to me.
Жаль, что она сейчас не со мной.
I wish you I could call her.
Жаль, что я не могу ей позвонить.
- если действие
придаточного предложения
I wish I had seen this yesterday.
Жаль, что я не видел этого вчера.
Условие,
содержащееся в условном придаточном
предложении, рассматривается говорящим
как неосуществимое, так как относится
к прошлому времени. Сказуемое главного
предложения употребляется в
форме сослагательного наклонен
I should not have been late yesterday, if my watch had been right. Я бы не опоздал вчера, если бы мои часы шли правильно.
Союзы условных придаточных предложений.
if - если; in case - в случае, если; suppose (that) - предположим, что; on condition (that) - при условии, что; provided (that) - при условии, что; unless - если … не; but for - если бы не.
If I had a lot of money, I would buy a car.
Если бы у меня было много денег, я бы купил машину.
Сам говорящий не рассматривает событие в реальной плоскости, а просто предполагает, что было "бы" если "бы". Вдруг, например, выигрыш в лотерее или что-нибудь совершенно непредвидимое, тогда действие главного предложения станет реальностью.
Условные
предложения этого типа выражают
нереальность или совершенно малую
вероятность осуществления
Придаточное предложение: форма совпадающая с Past Indefinite/Cont. (Subjunctive I -Past Subjunctive)
Главное предложение: would/ should/ could/ might + инфинитив (Subjunctive II-1)
Примечание: В разговорной речи вместо should и would употребляется сокращенная форма ’d, кроме тех случаев, когда на should/would падает эмоциональное ударение. Старое правило употребления were для всех лиц и чисел постепенно утрачивает свою силу, часто в 1-м и 3-м лицах ед. числа появляется was, особенно в разговорной речи.
Сослагательная форма, как и в русском языке, может охватывать бесконечно большой спектр понятий. Например: "я бы съел яблоко (если бы оно было)", что вполне возможно, до "я бы помолодел лет на двадцать", что, как ни крути, нереально.
If I got rich, I’d (would/should) travel round the world.
Если бы я разбогател, я бы отправился в кругосветное путешествие.
If it were possible, I would (should) do it.
Если бы это было возможно, я сделал бы это.
If you worked hard, you would succeed.
Если бы вы упорно трудились, вы преуспели бы.
What would your father do if he heard you say that?
Что сделал бы ваш отец, если бы он услышал, что вы так говорите?
Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном предложении. При этом could сосредотачивает внимание на физической возможности или способности; а might выражает возможность, вероятность, позволение.
If I knew her telephone number, I could phone her.
Если бы я знал номер ее телефона, я бы мог позвонить ей.
If we had more time, we could wait for him.
Если бы у нас было больше времени, мы могли бы подождать его.
Модальные глаголы could и might могут также употребляться и в придаточных предложениях, не нарушая общего правила: в придаточном - Subjunctive I, в главном - Subjunctive II. Так как, например, could в придаточном - это форма совпадающая с Past Indefinite (Past Subjunctive) от глагола can.
If he could, he would help us.
Если бы он мог, то он помог бы нам.