Сравнительные конструкции в произведении Рэя Брэдбери “Вино из одуванчиков”

Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Февраля 2013 в 20:29, курсовая работа

Краткое описание

Актуальность работы определяется широким потенциалом использования сравнительных конструкций в лингвистике, их функциональными возможностями. Ведь помимо расширения читательского восприятия за счёт создания новых образов, сравнительная конструкция позволяет внедрить в текст всевозможные аллюзии и новые смысловые подтексты. В этом плане творчество Рэя Брэдбери дает широкие возможности для изучения данного вопроса. Основой его уникального художественного стиля является широкое использование различных тропов, в особенности сравнения и сравнительных конструкций. Именно они являются предметом исследования.

Оглавление

Введение………………………………………………………………….3
Глава I. Теория сравнения и сравнительных оборотов.
1.1. Сравнение как стилистический прием…………………….....5
1.2 . Сравнение и метафора…………………………………….......7
Глава II Практика сравнительных оборотов.
2.1 . Классификация сравнений по типам конструкций…………12
2.2 . Классификация сравнений по смысловому содержанию....18
Заключение……………………………………………………………….21
Список литературы……………………………………………………..23
Приложение……………………………………………………………...25

Файлы: 1 файл

Борисова-11.4.doc

— 1.65 Мб (Скачать)

1. John Huff could leap from the sky like a chimpanzee from a vine –Джон Хаф умел прыгать с неба, как шимпанзе с лианы.

2. John Huff stood like an iron deer in the twilight – Джон Хафф стоял в сумерках, как железный олень.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Приём сравнения очень  распространён в литературе, авторы прибегают к нему для того, чтобы создать художественный образ наиболее чётко и красочно.

В данной работе было проведено  исследование сравнительных конструкций в произведении Рэя Брэдбери “Вино из одуванчиков”. Именно этот вид изобразительно–выразительных средств языка, наряду с использованием метафор, сравнений, олицетворений, оксюморонов, параллелизмов, гипербол, эвфемизмов, создал необыкновенно красочный и богатый мир художественного произведения.

Исследовав употребление тропа “сравнение” в повести Р.Брэдбери «Вино из одуванчиков» с точки зрения выразительных средств создания поэтических образов и атмосферы разностороннего ощущения внешнего мира, можно выделить следующее:

1. Яркость образов в повести обусловлена использованием множества тропов, и в контексте данной работы – использованием сравнительных конструкций. Частота их использования различна. Наиболее часто используется сравнительная конструкция с союзом like.

         2. В основе сравнительных оборотов могут лежать различные модули сравнения, классифицирующиеся по различным признакам и описывающие богатый мир художественного произведения за счёт глубины создаваемых образов.

3. В качестве субъекта и объекта сравнения в произведении Брэдбери могут выступать различные реалии. Все эти группы связаны с психологическими закономерностями, где ассоциации главным образом направлены по линии зрительского восприятия.

4. Оппозиции, создаваемые модулем сравнения, создают глубокий смысловой подтекст, в котором Брэдбери поднимает вопрос противостояния живого и неживого, природы и человека, механизма и живого существа. Понимание этих оппозиций поможет читателю всесторонне воспринять текст.

Сравнительные конструкции дают речи особую, высшую прозрачность, облекая даже отвлечённое понятие в живые формы и делая его доступным созерцанию. Именно поэтому текст Рэя Брэдбери воплощает в себе невидимую с первого взгляда глубину и красоту,  Его художественный мир – это мир бесконечных возможностей, мир созерцания обыденных вещей через призму необычного, и для создания именно такого эффекта сравнительные конструкции являются универсальным средством. Умелое совмещение компаративного и позитивного компонента с помощью ранее неиспользованного модуля сравнения, позволяет  всесторонне расширить читательское восприятие за счёт его собственного кругозора и фантазии читателя.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

 

  1. Black M., Models and Metaphors (Studies in language and philosophy). Ithaca, New York, Cornell Univ. Press, 1962, 267 p
  2. Bradbery R. Dandelion Wine. - Simon & Schuster Ltd. 2000- 239 pages.
  3. Cooper D., Metaphor. Aristotelian Society, vol.5, Oxford, Basil Blackwell, 1986, 282 p
  4. Davidson D., What Metaphors Mean. В сб.: Pragmatics. Edited by Steven Davis, Oxford Univ. Press, New York, Oxford, 1991, 495 – 506
  5. Glucksberg S., Keysar  B., Understanding Metaphorical Comparisons: Beyond Similarity. Psychological Review, 1990. Vol. 9 7, No. 1, 3 - 1 8
  6. Goodman N., Language of Art, Indianapolis, Ind., 1968, 277 p.
  7. Vega Moreno Rosa E., Creativity and convention: the pragmatics of everyday figurative speech. Pragmatics & Beyond New Series, 2007, 229 p.
  8. Аристотель. Поэтика. Л., 1927 г.
  9. Арнольд И. В. Основы исследований в лингвистике. - М.: Высшая школа, 1991 г.- 140 с.
  10. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка.  -М.: Просвещение, 1973 г.- 362 с.
  11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1998 г - 895 с.
  12. Байсара Л. И. Грамматические средства выражения сравнения в современном английском языке. Автореф. канд. дисс. Киев,1975 г.–28 с.
  13. Брэдбери Р. Вино из одуванчиков. - М.: «Художественная литература», 1989 г.-170 с.
  14. Гальперин А.И. Очерки по стилистике АЯ. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958 г.- 459 с.    
  15. Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований.- М.: Питер, 2000 г. - 190 с.
  16. Квинтилиан. Античные риторики, М.: 1978 г.
  17. Навставшева Н. Г. Лингво-стилистическая природа компаративных средств в современной английской художественной речи. Автореф. канд. дисс. Киев, 1979 г. – 24 с.
  18. Сергеич П. Искусство речи на суде. — М.: Юрид. 1988 г. — 384 с.
  19. Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка.- М.: Новосибирск, 1976 г. -253 с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение

  • Экранизация романа произведения Р.Брэдберри
      • «Вино из одуванчиков» телевизионный художественный фильм 1997г по одноименной повести. В фильме свою последнюю роль (полковник Фрилей) сыграл И. Смоктуновский
  • Награды:
      • Приз за «самый мудрый фильм» (Фестиваль детского кино в Артеке, 1998)
      • Приз «Фильм, который я взял бы с собою в космос» (Фестиваль детского кино в п/л «Орленок», 1999)
      • Приз за «Лучший телевизионный фильм» (ТВ фестиваль «евразийский телефорум», г. Москва, 2000)
  • По мотивам повести была написана песня, которую исполнил Владимир Качан. Песня называется «Вино из одуванчиков» и соответствует теме повести – возвращению к детству. С мифическими существами, богами, религиозными темами...

 


Информация о работе Сравнительные конструкции в произведении Рэя Брэдбери “Вино из одуванчиков”