Отчёт о прохождении лингвистической практики

Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Марта 2014 в 13:49, отчет по практике

Краткое описание

Целью прохождения лингвистической практики было совершенствование практических навыков в японском языке.

Задачи:
повышение уровня знания языка и владения им, расширение словарного запаса;
обмен опытом со студентами и преподавателями вуза;
получение новых знаний о методике преподавания турецкого языка;

Оглавление

Введение…………………………………………………………………..….3
Место прохождения практики………………………………………………………………………3
Время прохождения практики………………………………………………………………………3
Цели и задачи практики………………………………………………………………………3
Сведения об организации (ТашГИВ)…………………………………………………………………..…4
Описание выполненных в ходе практики работ, поручений и заданий……………………………………………………………..................5
Дневник практики……………………………………………………………7
Глоссарий………………………………………………………………...…16

Файлы: 1 файл

otchet1.docx

— 53.47 Кб (Скачать)

 

8 февраля 2013 г.

Занятие со вторым курсом в игровой форме. Отработка новых грамматических конструкций, придумывание историй и презентация их с последующим задаванием вопросов.

Занятие с третьим курсом – продолжаем разбирать тексты и исследовательские работы относительно автопрома в различных странах мира. Приводим свои аргументы в защиту окружающей среды и тому, как способствовать усовершенствованию методов борьбы за заветные кубометры кислорода.

 

9 февраля 2013 г.

Субботняя пара с третьим курсом, продолжаем изучать учебник по написанию курсовых. Разбираем примеры структур. Готовимся презентовать свой мини пробный рассказ на выбранную тему по заданному плану.

На второй паре продолжаем читать тексты и разбирать непонятные сложные слова и их значение.

 

10 февраля 2013 г. (воскресение)

Выходной

 

11 февраля

1 пара была со вторым  курсом и преподавателем Исимура. Сначала было стандартное представление друг другу, затем Исимура 先生 предложила для лучшего знакомства друг с другом написать небольшой доклад о своих краткосрочных планах на семестр и что нужно сделать для их выполнения. Было очень интересно послушать планы ребят, некоторые были связаны с обучение, а некоторые и с простой сменой имиджа.

2 пара была с третьим  курсом и преподавателем Сугано. Мы представились, затем представились ребята, назвав имя, они еще и добавляли какую-либо информацию о себе: увлечение, любимая еда и т.д. После знакомства Сугано 先生раздала нам исследовательскую работу индийского мальчика, которую мы просмотрели и разобрали. Затем Сугано先生 раздала ребятам журнал выполнения их исследовательской работы на японском языке и мы обсудили расписание написания работы.

 

12 февраля

1 пара - Исимура 先生, сначала мы писали иероглифический диктант, затем разбирали грамматику ゆとり, разбирали примеры употребления этой грамматики, придумывали собственные примеры, читали текст, где употребляется эта грамматика, разбирали текст.

2 пара - Сугано先生, было аудирование, мы прослушали текст, сделали упражнения на правильно/неправильно, прослушали второй раз, разобрали непонятные моменты, прослушали третий раз и сделали упражнения на пропуски.

 

13 февраля

1, 2 пара - Сугано先生. На первой паре мы разбирали новые выражения, их написание, чтение и использование, потом иероглифический диктант, затем разбирали карту написания исследования. На второй паре была групповая работа ピアラーニング, мы в группе придумывали проблему, расписывали ее по карте, которую разбирали на первой паре и представляли проблему аудитории, которая потом задавала вопросы.

 

14 февраля

1 пара - Исимура 先生,иероглифический диктант, разбор новой грамматики たがる、らしい、приводили примеры, читали текст и разбирали его.

2 пара - Сугано先生, иероглифический диктант, разбирали грамматику ないか、なあ、-ようにーないかなあ, разбирали примеры и приводили свои собственные.

 

15 февраля

Из-за случившегося остались дома переживать за родных.

 

16 февраля

Весь день посвящен расспросам о нашем метеорите, теперь мы знаем еще больше новых слов. Занятия с третьим курсом продолжаются в том же режиме. Новые слова, и задания по учебнику.

 

17 февраля

Выходной

 

18 февраля

1 пара - Исимура 先生,мы ребятам рассказывали, что случилось у нас в Челябинске, обсуждали различные теории этого события, что творится в городе, реакцию властей и шутки неунывающих челябинцев, затем читали и обсуждали текст.

 

19 февраля

Сегодня на парах Сугано先生 мы слушали аудирование, затем читали и подробно разбирали текст テレビを見る時間、見ない時間。

На второй паре у нас была работа в группах. Группа была из трех человек. Сугано先生 предложила тему открытия новой компании, например, школы узбекского языка в Японии. Мы придумывали небольшой бизнес-план открытия нашей компании: провести анкетирование, есть ли интерес у населения в такой школе, реклама, способ обучения и т.д. Затем мы группой делали презентацию нашей школы, нашего бизнес-плана и отвечали на вопросы аудитории.

 

20 февраля

Сегодня мы слушали выбранные ребятами темы исследований по социальным проблемам., слушали почему была выбрана именно эта тема, что будет раскрыто в рамках этой темы, причины появления проблемы, способы ее решения и дальнейшая динамика проблемы, задавали вопросы и вносили свои предложения.

На второй паре обсуждение тем продолжилось.

 

21 февраля

Сегодня была одна пара у второго курса.

 

22 февраля

Сегодня тоже была только одна пара у второго курса. Сегодня к нам на пару пришла новая студентка по обмену из Японии – Минами-сан, поэтому Исимура 先生 сказала ребятам, чтобы они написали небольшой рассказ о какой-нибудь достопримечательности Ташкента, а нас о достопримечательностях или красотах Челябинска. Мы по очереди рассказали о достопримечательностях, ребята, преподаватель и Минами-сан задавали вопросы, а затем Минами-сан рассказала о себе: откуда она и зачем приехала в Ташкент и  мы тоже задавали ей интересующие нас вопросы о ее городе и о Японии в целом.

 

23 февраля

Сегодня была одна пара Сугано先生. На паре сначале мы разбирали новые выражение, их использование, написание и чтение, затем мы разбирали по пунктам  написание исследовательской работы, что следует и как описать в данном пункте.

 

24 февраля

Выходной. Прогулки по городу. Осмотр достопримечательностей, посещение книжных магазинов.

 

 

25 февраля

На паре Исимуры 先生 мы писали иероглифический диктант, затем Исимура先生 объясняла нам старое и новое употребление выражения ワンチャン, разбирали новые слова к тексту, начали читать текст.

2 пара - Сугано先生, разбирали употребление новых слов и выражений, подробно разбирали отдельные пункты написания исследовательской работы по социальным проблемам на японском языке.

 

26 февраля

Две пары Сугано先生, на первой паре провели иероглифический диктант, затем разобрали новые слова и выражения, продолжили разбирать текст テレビを見る時間、見ない時間, выписывали некоторые полезные выражения, приводили примеры их употребления, делали задания по тексту.

На второй паре мы продолжили работу с этим текстом.

 Затем подготовка к 弁論大会。Само мероприятие.

 

 

27 февраля

Две пары Сугано先生. На них мы продолжили подробно разбирать по журналу написание исследовательской работы.

 

28 февраля

Одна пара у второго курса. Мы повторяли пройденную грамматику, приводили примеры на закрепление, разбирали новые слова.

 

1 марта

Одна пара у второго курса. Читали и подробно разбирали текст.

 

2 марта

Пара Сугано先生 – методика преподавания. Сугано先生 объясняла различные подходы к преподаванию японского языка, что необходимо учитывать при преподавании, затем игра, где ученики становились преподавателями и учили остальных, в форме игры преподавали различную грамматику.

 

3 марта

Выходной. Поездка в Самарканд. Осмотр достопримечательностей в Самарканде: Площадь Регистан, Мавзолей Гур-Эмир, Мечеть Биби Ханум, Шахи Зинда, Ансамбль Ходжа Ахрар, Мавзолей Ходжа Данияра (св. Даниила).

 

4 марта

1 пара - Исимура 先生, сначала была проверочная по иероглифам, затем разбирали новое выражение,  слушали аудирование, выписывая незнакомые слова, затем их разбирали и отвечали на вопросы.

2 пара - Сугано先生, писали иероглифический диктант, разбирали новые слова и выражение, их практическое применение, разбирали по составным частям написание исследовательской работы, остальное время было посвящено репетиции ребят перед конкурсом ораторского уровня уже университетского масштаба, где принимал участие не только третий, но и остальные курсы.

13:00 лекция с профессором  Ядзава из университета Цукубы. Тема выступления「問題な日本語」から日本語の変化を考える。

 

5 марта

Сегодня последний день практики. 1 пара - Исимура 先生, сначала мы обсуждали лекцию профессора Ядзавы, затем еще раз разбирали прослушанный вчера диалог.

2 парой была лекция  с профессором Яздавой. Тема лекции 日本語の文字。

 

 

Министерство образования и науки РФ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«ЧЕЛЯБИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Факультет Евразии и Востока

Кафедра восточных и романо-германских языков

 

 

Глоссарий

 

 

 

 

Выполнил: студент

группы ЕВ-404

Ермолаева А.Г.

                                                           

                                                            Руководитель:

                                                                 канд.филол.наук

                                                               Габдуллина А.Х.

 

 

 

Челябинск 2013

 

Глоссарий

  1. 上司(じょうし)- старший по чину, начальник
  2. 部下(ぶか)- подчиненный
  3. 動詞(どうし)- глагол
  4. 名詞(めいし)- существительное
  5. 提案(ていあん)- предложение
  6. 休養(きゅうよう)- отдых
  7. 同僚(どうりょう)-коллега
  8. 迷惑(めいわく)- беспокойство, хлопоты
  9. 実態(じったい)- действительное (реальное) положение дел
  10. 過労死(かろうし)-смерть от переутомления
  11. 見慣れる(みなれる)-привыкнуть
  12. 整備(せいび)- подготовка
  13. 高齢者(こうれいしゃ)- человек преклонного возраста
  14. 一般化(いっぱんか)-популяризировать
  15. 手順(てじゅん)-ход, процесс
  16. 提起(ていき)-подавать, выдвигать, вносить (предложение)
  17. 仮説(かせつ)-гипотеза
  18. 根拠(こんきょ)-основание, почва
  19. 改善(かいぜん)-улучшение
  20. 成果(せいか)- результат, достижение
  21. 文献(ぶんけん)-литература, документы
  22. 収集(しゅうしゅう)-коллекционирование
  23. 考慮(こうりょ)-обдумывание
  24. 絞り込む(しぼりこむ)-сжимать
  25. 構成(こうせい)-составление, формирование
  26. 主張(しゅちょう)-утверждение, мнение, позиция
  27. 貴重な(きちょうな)- (драго)ценный
  28. 交換(こうかん)-обмен, размен, замена
  29. 修正(しゅうせい)-пересмотр, исправление недостатков
  30. 敷地(しきち)- территория чего-л., площадка
  31. 地域(ちいき)-район, зона
  32. 冒険(ぼうけん)-риск, авантюра
  33. 運営(うんえい)-ведение, управление
  34. 幼い(おさない)-младенческий, детский
  35. 主題(しゅだい)-тема, предмет
  36. 予測(よそく)предположения
  37. 盆地(ぼんち)котловина, впадина
  38. 恩給(おんきゅう)пенсия
  39. 潔白(けっぱく)невинность, невиновность
  40. 忠実(ちゅうじつ)верность
  41. 学士号(かくしごう)бакалавр
  42. 余計(よけい)излишек
  43. 暖房(だんぼう)отопление
  44. 独房(どくぼう)камера
  45. 流星(りゅうせい)метеор
  46. 隕石(いんせき)метеорит
  47. 爆風(ばくふう)взрывная волна
  48. 大気(たいき)атмосфера
  49. 要因(よういん)основная причина
  50. 中華人民共和国(ちゅうかじんみんきょうわこく)-КНР
  51. 長寿(ちゅうじゅ)-долголетие
  52. 妊娠(にんしん)-беременность
  53. 厳しい(きびしい)-строгий
  54. 容疑者(ようぎしゃ)-подозреваемый
  55. 施設(しせつ)-оборудование
  56. 尋問(じんもん)-допрос
  57. 視聴者(しちょうしゃ)зритель и слушатель
  58. 規制(きせい)-(ограниченное) регулирование
  59. 安易な(あんいな)-легкий, простой
  60. 客観的な(きゃっかんてきな)-объективный
  61. 普及(ふきゅう)-распространение
  62. 判断(はんだん)-суждение, заключение
  63. 因果(いんが)-причина и следствие
  64. 追跡(ついせき)-преследование, погоня
  65. 国民総生産(こくみんそうせいさん)-ВВП
  66. 外貨準備高(がいかじゅんびだか)-Золотовалютные резервы
  67. 合計額(ごうけいがく)-Всего
  68. 所得(しょとく)доход(ы)
  69. 白書(はくしょ)-«белая книга»
  70. 財産(ざいさん)-имущество, состояние
  71. 結論(けつろん)-вывод, заключение
  72. 実行(じっこう)-реализация, исполнение
  73. 添加物(てんかぶつ)-добавка, примесь
  74. 鉛筆(えんぴつ)-карандаш
  75. 矛盾(むじゅん)-противоречие
  76. 妥協(だきょう)-компромисс, соглашение
  77. 鎖(くさり)-цепь
  78. 風鈴(ふうりん)-звенящий от ветра колокольчик
  79. 閉鎖(へいさ)-закрытие
  80. 警戒(けいかい)-меры предосторожности
  81. 項目(こうもく)-пункт, параграф
  82. 脂肪(しぼう)-(животный) жир
  83. 大胆な(だいたんな)-смелый, отважный
  84. 肺(はい)-легкие
  85. 肌(はだ)-кожа
  86. 休暇(きゅうか)-каникулы (увольнение в отпуск)
  87. 基礎(きそ)-основа, база, фундамент
  88. 考察(こうさつ)-размышление, исследование
  89. 検証(けんしょう)-доказательство
  90. 食中毒(しょくちゅうどく)-отравление пищей
  91. 憲法改正(けんぽうかいせい)-поправка к конституции
  92. 時間割(じかんわり)-расписание
  93. 保健(ほけん)-здравоохранение
  94. 衛星(えいせい)-спутник, сателлит
  95. 天声(てんせい)-божественный голос
  96. 人語(じんご)-человеческая речь
  97. 回想する(かいそうする)-вспоминать
  98. 民俗学(みんぞくがく)-этнография
  99. 清水(きよみず)-чистая (ключевая) вода
  100. 被害妄想(ひがいもうそう)-паранойя
  101. 冷笑的(れいしょうてき)-насмешливый
  102. 言霊(ことだま)-дух (магия) слова
  103. 折り目正しい(おりめただしい)- воспитанный, с хорошими манерами, вежливый
  104. 大胆不敵(だいたんふてき)-бесстрашный
  105. 端折る(はしょる)- подоткнуть, подобрать (край одежды)
  106. 排他的な(はいたてきな)замкнутый, клановый
  107. 万葉集(まんようしゅう)-«Манъёсю»
  108. お盆(おぼん)-«Бон»
  109. 基盤(きばん)-база, основа
  110. 円盤(えんばん)-диск
  111. 炊事(すいじ)-стряпня
  112. 別冊(べっさつ)-отдельный том, приложение
  113. 刺激(しげき)-толчок, стимул
  114. 風刺(ふうし)-сатира, сарказм
  115. 地盤(じばん)-фундамент, основание
  116. 豪快(ごうかい)-смелость, отвага
  117. 後悔(こうかい)-сожаление
  118. 釣り合い(つりあい)-равновесие
  119. 威信(いしん)-престиж, авторитет
  120. 威張る(いばる)-хвастаться, кичиться
  121. 連鎖反応(れんさはんのう)-цепная реакция
  122. 権威(けんい)-авторитет, влияние
  123. 戒め(いましめ)-предостережение, предупреждение
  124. 妥結(だけつ)-соглашение
  125. 花粉症(かふんしょう)-аллергия на пыльцу
  126. しゃっくり-икота
  127. 枯れ木(かれき)-засохшее дерево
  128. 膨大な(ぼうだいな)-внушительный, громадный
  129. 脈(みゃく)-пульс
  130. 膨らむ(ふくらむ)-вздуваться, разбухать
  131. 白髪(しらが)-седина, седые волосы
  132. 児童(じどう)-ребенок, дети
  133. 指導(しどう)-руководство
  134. 退屈(たいくつ)-скука
  135. 批判的(ひはんてき)-критический
  136. 発話(はつわ)-высказывание
  137. 拡大(かくだい)увеличение
  138. 否定(ひてい)отрицание
  139. 推量(すいりょう)-предположение, догадка
  140. 禁酒(きんしゅ)-трезвость
  141. 要旨(ようし)-основное содержание, суть
  142. 腕力(わんりょく)-физическая сила
  143. 落胆(らくたん)-упадок духа, уныние
  144. 趣旨(しゅし)-суть, сущность, главное
  145. 飼育(しいく)-развод (скот и т.п.)
  146. 段落(だんらく)-конец (параграфа)
  147. 導入(どうにゅう)-внедрение, заимствование, ввоз
  148. 序論(じょろん)-введение
  149. 避難(ひなん)-бегство от опасности, эвакуация
  150. 医療機関(いりょうきかん)- медицинские учреждения
  151. 癖(くせ)-привычка, манера
  152. 患者(かんじゃ)-пациент, больной
  153. 裂ける(さける)-рваться, ломаться, трескаться
  154. 宗教(しゅうきょう)-религия
  155. 熟語(じゅくご)-слово из нескольких иероглифов, идиома
  156. 保証者(ほしょうしゃ)-поручитель, гарант
  157. 就職(しゅうしょく)-трудоустройство
  158. 転職(てんしょく)-перемена рода занятий
  159. 定年(ていねん)-предельный возраст
  160. 活用(かつよう)-практическое применение
  161. 挑戦する(ちょうせんする)-бросать вызов
  162. 得意(とくい)-торжество, гордость
  163. 職場(しょくば)-место работы
  164. 我慢(がまん)-терпение
  165. 不満(ふまん)-недовольство
  166. 鋭い(するどい)-острый
  167. 鈍い(にぶい)-тупой
  168. 育児(いくじ)-воспитание детей
  169. 丁寧な(ていねいな)-вежливый, учтивый, добросовестный
  170. 複雑な(ふくざつな)-сложный, запутанный
  171. 珍客(ちんきゃく)-желанный (редкий) гость
  172. 珍品(ちんぴん)-редкий предмет, редкость
  173. 膨張(ぼうちょう)-расширение, разрастание
  174. 選択肢(せんたくし)-множественный выбор (форма тестирования)
  175. 人脈(じんみゃく)-личные связи
  176. 従来(じゅうらい)-раньше, в прошлом, до сих пор
  177. 言及(げんきゅう)-упоминание
  178. 添乗員(てんじょういん)-гид, сопровождающий
  179. 蜻蛉(とんぼ)-стрекоза
  180. 文通(ぶんつう)-корреспонденция, переписка
  181. 償金(しょうきん)-компенсация
  182. 蜘蛛(くも)-паук
  183. 翼(つばさ)-крыло, крылья
  184. 小言(こごと)-выговор, замечание
  185. 紋章(もんしょう)-герб
  186. 国歌(こっか)-национальный гимн
  187. 赤恥(あかはじ)-позор, унижение
  188. 驚嘆(きょうたん)-восхищение, изумление
  189. 憎悪(ぞうお)-ненависть, отвращение
  190. 民族大虐殺(みんぞくだいぎゃくさつ)-расовый геноцид
  191. 裏技(うらわざ)-трюк, фокус
  192. 割増金(わりましきん)-надбавка, премия
  193. 使命(しめい)-задание, назначение, миссия
  194. 計略(けいりゃく)-(хитрый) план, умысел
  195. 沢(さわ)-болото
  196. 直感(ちょっかん)-интуиция, чутьё
  197. 迷宮(めいきゅう)-лабиринт
  198. 毒薬(どくやく)-яд
  199. 道徳(どうとく)-мораль, нравственность
  200. 平等(びょうどう)-равенство
  201. レビュー– обзор
  202. ディレクトリ– справочник
  203. 株式– акции
  204. プロモーション– промоушин
  205. 制御- управление(бизнесом)
  206. 性能– производительность
  207. 事業– бизнес
  208. 登録– регистрация
  209. 設定– установка
  210. 価格表– прайс-лист
  211. 品質パスポート– паспорт качества
  212. 乾燥飲料– сухие напитки
  213. 証明する– подтверждать
  214. 企業イベント– корпоративные мероприятия
  215. 書類– документ
  216. 公的– общественность
  217. ダウンロード– скачать
  218. 該当する– соответствовать
  219. 選択– выбор
  220. 状態– состояние
  221. 証明書– сертификат
  222. 拡張子– расширение
  223. 除算- деление
  224. 疫学的– эпидемиологический
  225. ユニゾン - – унисон
  226. 送料– перевозка
  227. 保持する– держать
  228. 責任– ответственность
  229. 人格–личность
  230. 会計– бухгалтерский учет
  231. チャリティ– благотворительность
  232. 国際舞台– международная сцена
  233. 品質– качество
  234. 研修– подготовка
  235. 後援– спонсорство
  236. 地位– положение
  237. 保持– сохранение
  238. 銀メダル– серебряная медаль
  239. 陸上競技– лёгкая атлетика
  240. 候補– кандидат
  241. 経験– опыт
  242. サイクリング– велоспорт
  243. 勝利– победа
  244. 開催– холдинг
  245. 勝者– победитель
  246. 改善– улучшение
  247. 記録– рекорд
  248. 代表– представитель
  249. 目撃する– быть свидетелем
  250. 詳細– подробность
  251. 手続き– процедура
  252. ルール– правило
  253. 構造– структура
  254. 優越– превосходство
  255. パートナーシップ– партнёрство
  256. 提携– альянс
  257. 当事者– стороны
  258. 責任範囲 – зона ответственности
  259. ビジネスモデル– бизнес-модель
  260. 提供される– предлагается
  261. 潜在的な– потенциальный
  262. 見通し– прогноз
  263. 市場– рынок
  264. 展望– перспектива
  265. 加工– обработка
  266. 作業性– применимость
  267. ステップ- шаг
  268. 品質保証– контроль качества
  269. 検索– поиск
  270. 明確な– определённый
  271. 基準– критерии
  272. イノベーション– инновация
  273. 証券取引所– фондовая биржа
  274. 生態– экология
  275. プロ意識– профессионализм
  276. 信念– убеждение
  277. ゴールへの道上– на пути к цели
  278. 達成する– достигать
  279. 要素– элемент
  280. 活発な– оживленный
  281. 継続的な– непрерывный, постоянный
  282. 物流– логистика
  283. 尊敬– уважение
  284. 構築する– строить(отношения)
  285. 立派な報酬– достойная награда
  286. サポート– поддержка
  287. システム– система
  288. 最高値– наибольшее значение
  289. 技術革新– новшество
  290. 組み合わせる– сочетаться
  291. 魅力的– привлекательный
  292. 長寿– долговечность
  293. 電子商取引– электронная коммерция
  294. 利点– превосходство
  295. 起業家精神 – предпринимательство
  296. 直販 – прямые продажи
  297. 貢献 – вклад
  298. 展示会– выставка
  299. 代理店 – агентство
  300. 栄養補助食品 – биологически активная добавка(БАД)
  301. 適用される – применяться
  302. 法律を遵守 –соблюдение закона
  303. 行使– осуществлять
  304. 個人情報 – личная информация
  305. 金融 – финансирование
  306. 主催者 –организатор
  307. 巨大な – огромный
  308. 動機– мотивация
  309. 管理 – менеджмент
  310. 支配する– доминировать
  311. 倫理 – этика
  312. 企業標準 – корпоративные стандарты
  313. 規程 – регламент
  314. 衝撃 – шок
  315. 修復– ремонт
  316. 生産量 – объём производства
  317. 新鮮な– свежий
  318. オーガニック– органический
  319. 種類 – тип
  320. 成長因子– фактор роста
  321. 濃厚 – концентрация
  322. 毒素 – токсин
  323. 中和する – нейтрализовать
  324. 有機物- органическое вещество
  325. 反応 – реакция(химическая)
  326. 毒殺 – отравление
  327. 負荷– нагрузка
  328. 対応 – поддержка
  329. 欠点 – недостаток
  330. 浄化する – очищать(организм)
  331. 成果 – исход
  332. 天然成分– природные ингредиенты
  333. 維持– обслуживание(техническое)
  334. 緩和– релаксация
  335. 物質 – вещество
  336. 工程 – процесс
  337. 蓄積 – накопление
  338. 取り除く – удаление
  339. 原則に従う– по принципу
  340. 瞬間 – момент
  341. 創造性 – креативность
  342. 免疫系– иммунная система
  343. 微量元素 – микроэлементы
  344. 供給源– источник питания
  345. 甲状腺 – щитовидная железа
  346. 骨 – кости
  347. 軟骨- хрящи
  348. 筋肉 – мышцы
  349. 怪我 – травма
  350. 軽減 – смягчение

 

 

 

 


Информация о работе Отчёт о прохождении лингвистической практики