Обучение грамматической стороне речи

Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2011 в 16:20, курсовая работа

Краткое описание

Глава 1. Обучение грамматической стороне речи как важнейшей составляющей языковой компетенции
1.Формирование языковой компетенции как цель обучения иностранному языку
2.Грамматическая компетенция как одна из составляющих лингвистической компетенции

Файлы: 1 файл

Глава 1.docx

— 26.42 Кб (Скачать)

          Глава 1. Обучение грамматической стороне речи как важнейшей составляющей языковой компетенции 

    1. Формирование языковой компетенции как цель обучения иностранному языку
 

    Формирование  языковой личности является основной целью обучения иностранному языку  в высшем учебном заведении. Личностный смысл образования зависит от мотива, которым руководствуется  студент.

    Получая совокупность знаний, умений, способов деятельности, студенты овладевают языком на уровне компетенции. Компетенция  в переводе с латинского competentia означает круг вопросов, в которых человек хорошо осведомлён, обладает познаниями и опытом.

    Языковая компетенция предполагает, с одной стороны, знание единиц языка всех уровней (фонетических, лексических, словообразовательных, морфологических, синтаксических), именно тех, которые используются как строительный материал для порождения / распознавания высказываний, при формировании коммуникативной компетенции обучаемого в том объеме, который задан целями обучения. Важно также знать правила оперирования языковыми единицами для построения единиц более высокого уровня. С другой стороны, языковая компетенция связана с формированием способности на основе строительного языкового материала и правил сочетаемости единиц языка строить неограниченное число коммуникативных единиц определенной семантики.

    Языковая компетенция предполагает владение системой сведений об изучаемом языке по его уровням: фонетика, лексика, состав слова и словообразование, морфология, синтаксис простого и сложного предложения, основы стилистики текста. Учащийся обладает лингвистической компетенцией, если он имеет представление о системе изучаемого языка и может пользоваться этой системой на практике. На качество языковой компетенции в изучаемом языке влияет не только степень владения им, но и уровень компетенции студентов в родном языке. Усвоение знаний о системе языка не является самоцелью. В процессе формирования языковой компетенции важным является развитие личности студента, его познавательной культуры, логической памяти, формирование навыков самоанализа и самооценки. 

    В методической литературе термины языковая и лингвистическая компетенция  нередко отождествляются: либо тот, либо другой указываются в скобках, что, видимо, подразумевает то, что эти термины могут быть взаимозаменяемы. Однако, следует заметить, что не все учёные разделяют эту точку зрения. Так, в некоторых исследованиях под лингвистической компетенцией понимается компетенция филологическая или знание о лингвистической науке, её методах, этапах развития.

    Необходимо  рассмотреть, как понятие языковой компетенции интерпретируется различными учёными. Термин «компетенция» был  введён в лингвистику Н. Хомским, заложившим основы теории порождающих  грамматик. Изначально этот термин обозначал способность, которая необходима для выполнения определенной, преимущественно языковой деятельности в родном языке. Согласно теории Н. Хомского, компетентный говорящий / слушающий должен:

  1. Образовывать / понимать неограниченное число предложений по моделям
  2. Иметь суждения о высказывании, то есть усматривать формально сходство / различие в значениях двух выражений.

    Лингвистическую компетенцию Н. Хомский определяет как идеальное грамматическое знание. В понимании Н. Хомского «компетенция»  всегда соотносится со знанием языковой системы, т. е. обозначает скорее состояние, чем процесс. Последнее дало основание  для критики со стороны социолингвистов. Д. Хаймс указывал, что «существуют правила употребления, без которых правила грамматики бесполезны [D. Hymes, 1972, p. 278]. Эти правила регулируют производство и понимание высказываний в соответствии с ситуацией, в которой осуществляется речевая деятельность. таким образом, Д. Хаймс расширил понятие «компетенция», понимаемой сугубо как языковой способности, и ввёл понятие «коммуникативной компетенции», обозначающее сумму языковых навыков и знаний говорящего / слушающего об использовании языка в изменяющихся ситуациях и условиях речи. Таким образом, коммуникативная компетенция состоит из двух компонентов: лингвистической компетенции, понимаемой как знание говорящего о грамматически правильном использовании языка, и собственно коммуникативной компетенции (социолингвистический компонент), понимаемой как знание об уместном и эффективном его использовании в различных социальных и стилистических контекстах. Исходя из этого, можно отметить, что коммуникативная компетенция зависит от когнитивных, психологических и социокультырных факторов.

    Проблемы коммуникативной компетенции рассматриваются в трудах таких лингвистов и методистов как: Е.А. Быстровой, И.А.Зимней, Д.И. Изаренкова, В.Г. Костомарова, О.Д. Митрофановой, Н.М. Шанского и других. 

    Коммуникативная компетенция предполагает знания о речи, её функциях, развитие умений в области четырёх основных видов речевой деятельности (говорения, аудирования, чтения, письма). Коммуникативная компетентность обучаемого иноязычному общению - это способность к полноценному речевому общению во всех сферах человеческой деятельности, с соблюдением социальных норм речевого поведения. Основное же умение, формируемое в рамках коммуникативной компетенции – это умение создавать и воспринимать тексты – продукты речевой деятельности. Она включает в себя знание основных понятий лингвистики речи – стили, типы речи, строение описания, повествования, рассуждения, способы связи предложений в тексте и т. д., умения и навыки анализа текста.  
Существуют компоненты ситуации, или речевые условия, которые диктуют говорящему выбор слов и грамматических средств. Это, во-первых, взаимоотношения между собеседниками и их социальные роли. Нет сомнения, что характер речевого общения будет разным в зависимости от того, с кем общаемся, каков социальный статус говорящих, каков их возраст, пол, интересы и т.д. Во-вторых, место общения (например, общение преподавателя и студента на занятии, во время перемены, в дружеской беседе). Третий, очень важный компонент речевой ситуации, - цель и намерения говорящего. Так, приказ, просьба или требование, конечно, будут отличаться от сообщения, информации или их эмоциональной оценки.  
Таким образом, собственно коммуникативные умения и навыки – это умения и навыки речевого общения с учётом того, с кем мы говорим, где говорим, и, наконец, с какой целью. Нет сомнения, что формирование их возможно только на базе лингвистической или языковой компетенции. 

    По  мнению М.Н Вятютнева, владение языком включает: «1) языковую компетенцию, исследуемую и описываемую собственно лингвистики, и 2) коммуникативную компетенцию (выбор и реализация программ речевого поведения в зависимости от способности человека ориентироваться в обстановке при общении, умение классифицировать ситуации в зависимости от темы, задач, коммуникативных установок, возникающих у участников до беседы, а также во время беседы в процессе адаптации; знания страноведческого характера), исследуемую теорией речевой коммуникации» [М. Н. Вятютнев, 1977, с. 41]. С точки зрения лингвистики, языковая компетенция – «это приобретённое интуитивное знание небольшого количества правил, которые лежат в основе построения глубинных структур языка, преобразуемых в процессе общения в разнообразные высказывания, т.е. в поверхностные структуры. Знание правил не обозначает обязательного умения формулировать их» [М. Н. Вятютнев, 1977, с. 44]. Однако, по утверждению автора, языковая компетенция – это лишь звено в процессе овладения языком. Развитие только языковой компетенции не достаточно для речевой практики.

    Г. В. Колшанский интерпретирует понятие  языковой компетенции шире, оно означает, прежде всего «способность любого человека усваивать любую языковую систему  на основе единого логического мыслительного  аппарата, свойственного человеку и  его мышлению как отражению закономерностей  единого материального мира»  [Г. В. Колшанский, 1976, с. 18].

    В. В. Сафонова трактует языковую компетенцию  как «комплекс языковых знаний, навыков, умений и способностей, овладение  которыми позволяет обучаемому порождать  грамматически правильную и лексически корректную речь, функционально характерную  для научно – педагогической и  учебно – педагогической сфер общения, а также лингвистически корректно интерпретировать содержание различных типов высказываний в рассматриваемых сферах общения» [В. В. Сафонова, 2004, с. 119].

    Л. Бахман отмечал, что языковая компетенция  включает в себя организационную  компетенцию, которая состоит из грамматической и текстуальной компетенций, и прагматическую компетенцию, которая  состоит из социолингвистической и  иллокутивной компетенций. Организационная  компетенция включает способности, связанные с владением формальной структурой языка, которые необходимы для создания или узнавания грамматически правильных предложений и упорядоченного соединения их в текст. Грамматическая компетенция, по Л. Бахману, охватывает компетенции, имеющие отношение к употреблению языковых средств, а именно: знание вокабуляра, морфологии, синтаксиса и фонологии / орфографии [L. Bachman, 1990, p. 86]. Иными словами, грамматическая компетенция обуславливает выбор слов для выражения пропозиций, а также их материальное воплощение в виде звуков или письменных знаков. Текстуальная компетенция включает знание условностей соединения высказываний в текст. Прагматическая компетенция связана с отношениями между лицами, использующими язык, и конкретным контекстом общения. Согласно Л. Бахман, она включает иллокутивную компетенцию, т. е. знание соответствующих социокультырных условностей использования этих функций в заданном контексте.

    Итак, языковая компетенция, по Л. Бахману, охватывает организационную и прагматическую компетенции, включающие знание правил использования языка, социолингвистических правил, а также культурных ссылок языка.

    В отечественной науке формулирование цели обучения иностранному языку через  понятие языковой компетенции обозначалось ещё в конце 80 – х гг. – начале 90 – х гг. Так, А. Л. Бердичевский, определяя практическую цель обучения иностранному языку студентов языковых факультетов педагогических вузов, говорит о формировании лингвистической, лингвострановедческой и коммуникативной компетенций. В данной формулировке лингвистическая и коммуникативная компетенции рассматриваются, с одной стороны, как равнозначные понятия, с другой стороны, указывается на то, что лингвистическая и лингвострановедческая компетенции являются основой для овладения коммуникативной компетенцией, т. е. являются её компонентами. Вслед за И. А. Зимней, автор понимает лингвистическую компетенцию как «знание системы языка и правил её функционирования в иноязычной коммуникации, т. е. лингвистическая компетенция включает наличие языковых средств с определённым коммуникативным потенциалом, знание языковых средств и их функций, владений фоновыми механизмами речевой деятельности» [ А. Л. Бердичевский, 1989, с. 17].

    Проведённый анализ интерпретации языковой компетенции  зарубежными и отечественными исследователями  позволяет сделать следующий  вывод: большинство учёных рассматривает  языковую компетенцию как знание системы изучаемого языка на всех уровнях языка (фонологическом, лексическом, грамматическом), грамматических правил построения предложения (Л. Бахман, А. Л. Бердичевский и др.). Некоторые исследователи  включают в языковую компетенцию  навыки и умения использования этих знаний в речевой деятельности на иностранном языке (В. В. Сафонова).

    В нашей работе под языковой компетенцией понимается совокупность языковых знаний, навыков и умений, овладение которыми позволяет осуществлять иноязычную речевую деятельность в соответствии с языковыми нормами изучаемого языка в различных сферах деятельности, а также способствует развитию языковых способностей обучаемых. 

    1. Грамматическая компетенция как одна из составляющих

                 лингвистической компетенции  

        При рассмотрении процесса обучения грамматике английского языка, встаёт вопрос о грамматической компетенции, выступающей в качкстве одной из составляющих лингвистической компетенции и обеспечивающей оперирование грамматическими средствами в речевой деятельности.

      В методической литературе существуют несколько определений грамматической компетенции.

      Согласно одному из них грамматическая компетенция есть уровень владения человеком основным кодом языка: грамматическими правилами, словарём, словообразованием, структурой предложений [S. Thombury, 1999; p. 43].

      В соответствии с другой точкой зрения грамматическая компетенция определяется как способность продуцировать неограниченное количество правильных в языковом отношении предложений [И. Л. Бим, 1995; с. 27].

      Под грамматической компетенцией нами понимается способность индивида коммуникативно целесообразно и ситуативно адекватно пользоваться иноязычными грамматическими знаниями, навыками и умениями в целях адекватной реализации своего речевого поведения на данном иностранном языке в процессе общения.

      Уровень грамматической компетенции, который необходимо сформировать у студентов, должен приближаться к уровню филологически образованного носителя данного языка.

      Данное нами определение свидетельствует о том, что грамматическая компетенция – понятие неоднородное. Мы считаем целесообразным выделить следующие компоненты данного понятия: теоретический, языковой, речевой и социолингвистический.

      Теоретический компонент грамматической компетенции – владение студентами системой знаний  о грамматическом строе английского языка: знаниями о грамматических категориях грамматических явлений, а также знанием правил их формообразования и функционирования в иноязычной коммуникации, включая знания функционально – стилистических особенностей употребления грамматических средств и знание грамматических синонимов. В понятие теоретического компонента также включается владение терминологическим компонентом грамматики английского языка.

      Языковой компонент грамматической компетенции предполагает способность производить (на основе правил) различного рода языковые операции разной степени сложности с грамматическим материалом вне условий коммуникации.

      В составе языкового компонента грамматической компетенции различаются языковые грамматические навыки и языковые грамматические умения.

      К языковым грамматическим навыкам относятся:

- употреблять требуемую форму грамматических явлений в предлагаемом контексте

Информация о работе Обучение грамматической стороне речи