Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Января 2011 в 21:36, реферат
Историю норвежского языка делят на периоды древненорвежский ( до 1525) и новонорвежский( после 1535). Нередко выделяют средненорвежский ( 1370-1525). Поскольку древненорвежский и древнеисландский очень близки, в Норвегии оба языка называют древненорвежским.
Среди согласных выделяются так называемые супрадентальные, или постальвеолярные, согласные [tͅ], [dͅ]. Они артикулируются сближением кончика языка с границей альвеол и твердого неба. Супрадентальные согласные возникли из исторических сочетаний r+t и r+d и т.д. и также изображаются на письме (rt, rd и т.д.), ср. vert [vᴂtͅ:] – хозяин, horn [hu:nͅ] – рог, daͦrlig [̀̀dͻ:lͅi] – плохой.
Историческое rs перешло в восточнонорвежских говорах в[ᶘ]: norsk [noᶘk] – норвежский.
Своеобразным звуком является т. наз. толстое l [L]. Оно встречается только в Восточной Норвегии и только в разговорной речи. Артикулируется оно касанием кончика языка твердого неба и быстрым движением его в сторону нижних зубов.
Как и все скандинавские языки, кроме датского, норвежский характеризуется слоговым равновесием.
Характерная черта норвежской фонетики – тоническое ударение: динамическое, или силовое, ударение сочетается с движением тона в слове. Существует два типа тонического ударения ( описание упрощено):
Первый тон изображается знаком ´ vᴂret [ ̀vᴂ:rә] – погода ( с определенным артиклем), второй - ̀: vᴂre [ ̀vᴂ:rә] – быть.
Тоническое ударение может выполнять различительную функцию, т.е. существуют пары слов с одинаковым фонемным составом, различающиеся тоном. Таких пар в норвежском несколько тысяч.
Правила распределения тонов довольно сложны и имеют ряд исключений и исключений из исключений. Тоны на письме не обозначаются, и овладение ими – одна из основных трудностей изучающих норвежский язык.
Грамматика
Грамматический строй норвежского языка сравнительно прост и , в общем, очень схож с грамматическим строем датского и шведского.
Существительное характеризуется
категориями рода, числа, падежа и
определенности/
Три грамматических
рода четко различаются в «
В использовании
специфических показателей
Другая сложность норвежских названий — наличие суффигированного артикля. В единственном числе он имеет формы -en или -n для мужского рода, -et или -t для среднего рода, -a для женского рода. В множественном числе — -ene или -a.
Суффигированный артикль следует сохранять в следующих случаях:
если географическое название представляет собой простое (не сложное слово);
если географическое название является сложным словом, второй компонент которого — слово в форме множественного числа;
если географическое название представляет собой сложное слово, второй компонент которого является не номенклатурным термином, а любым другим нарицательным именем.
В то же время суффигированный артикль отбрасывается, если название представляет собой сложные слова, вторым компонентом которых выступает номенклатурный термин, независимо от того, сохраняет он своё реальное значение или утратил его.
Примеры номенклатурных терминов: hav (море, иногда океан), vik (залив), øy (остров), elv (река), by (город), bygd (посёлок), gård (двор) и т. п. Например, Skälderviken' — Шельдервик (en vik — залив). Но Trolhättan — Трольхеттан (город): суффигированный артикль сохраняется, так как вторая часть не является номеклатурным термином (hätta — капюшон).
Помимо суффигированного
определённого артикля, в норвежском
языке имеется свободный
Категория лица/не-лица в букмоле проявляется в личных местоимениях, заменяющих существительное: en lᴂrer – учитель han, en kvinne – женщина –hun, en stein – камень – den, et vindu – окно – det.
Падеж: общий и родительный. Родительный в разговорной речи обычно заменяется предложными или другими конструкциями: Dags sᴓnn – сын Дага - sᴓnnen til Dag и т.д.
Правила употребления артиклей в основном сходны с правилами других германских языков
Глаголы по лицам и числам не изменяются. Система времен – общая с другими германскими языками.
Необычное положение в норвежском с числительными. Ранее они имели ту же структуру, что в датском, где единицы идут перед десятками, например 52 – toogfemti, букв. «два-и-пятьдесят». В 1961 году был введен «новый способ счета»: десятки стали предшествовать единицам: 52 – femtito. С тех пор прошло более полувека. До сих пор около половины норвежцев пользуются «старым способом счета». Эта еще одна иллюстрация того, как трудно постановлениями изменить речевую практику людей.
Лексика
Поскольку уже в XV в. письменным языком в Норвегии был датский, то до начала XX в. Основная масса заимствований входила в норвежский через датский.
С середины XX в. в норвежский входит множество английских заимствований.
Многие изначально
датские лексемы, особенно с заимствованными
префиксами и суффиксами, были постепенно
заменены норвежскими:ansᴓkning – заявление
sᴓknad, unntagelse – исключение – unntak и т.п.
Реферат
«Норвежский
язык»
Выполнила студентка первого курса
романо-германской филологии
9 группы
Олендаренко
Анастасия
2010 год