Мотивированная и немотивированная лексика французского языка

Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Апреля 2012 в 21:47, курсовая работа

Краткое описание

Цель данной работы заключается в выявлении основных особенностей мотивации французской лексики.
Достижение поставленной цели потребовало решения следующих задач:
Изучить мнение лингвистов по поводу соотношения во французском языке мотивированной и немотивированной лексики;
Изучить основные виды мотивации французской лексики;

Оглавление

Введение………………………………………………………………….…3
Глава I. МОТИВИРОВАННЫЕ И НЕМОТИВИРОВАННЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА………………………………………….………….…..............................5
1. 1. Понятие мотивированности лингвистического знака…………………………………………………………………………....…5
1. 2. Основные виды мотивированных лексических единиц французского языка…………………………………………………………….………........….11
Выводы по главе I……………………………………………………...….16
Глава II. ОСОБЕННОСТИ МОТИВАЦИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ …..……………………….18
2.1. Типы мотивации в современном французском языке……...…...….18
2.2. Результаты практического исследования именной мотивации в художественном тексте………………………………………………...…19
Выводы по главе II………………………………………………...…...….21
Заключение……………………………………………….……………..….22
Список использованной литературы…………………………………..…23

Файлы: 1 файл

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ. Курсовая по языку3 курс.docx

— 64.70 Кб (Скачать)
  1. «Bonsoir, chérie!»;
  2. «L´ Ange gardien»;
  3. «La Cathédrale»;
  4. «La Malédiction de l´or»;
  5. «La Pèlerine»;
  6. «Le Porche corinthien»;
  7. «Le Retour du prisonnier»;
  8. «Le Testament»;
  9. «Naissance d´un Maître»;
  10. «Thanatos» Palace-hôtel»;
  11. «Tu es une grande artiste»;
  12. «Une Carrière».

Всего исследовано 12 новелл, общее количество  лексических единиц (имён существительных), в которых составляет 974.

Количественный анализ новелл показал, что мотивированные слова  встречаются чаще, чем немотивированные. В процентном соотношении мотивированные лексические единицы составляют около   58,7 %, более         всех исследованных слов, в то время как немотивированные -  41,3 %.

Результаты проведённого исследования подтверждают мнение таких лингвистов, как В. Г. Гак, А. Н. Тихонов, З. Н. Левит, о том, что в современном французском языке преобладают мотивированные лексические единицы. К ним прежде всего, относятся сложные языковые единицы – производные слова, сложные слова.

В свою очередь, простые лексические  единицы (односоставные слова) в  основном немотивированны.

Остановимся подробнее на рассмотрении количественного соотношения  типов мотивации.

Таблица 1. Количественное соотношение основных типов мотивации.

Фонетическая мотивация

Семантическая мотивация

Морфологическая мотивация

Кол-во

сущ-х

%

Кол-во

сущ-х

%

Кол-во

сущ-х

%

4

0,7

46

8,1

571

91,2


 

Как свидетельствуют данные таблицы, наиболее употребляемым типом мотивации является морфологический тип, что составляет 91,2 % мотивированных имён существительных. Это означает, что лексические единицы, образованные при помощи приставок и суффиксов достаточно распространены в современном французском языке. Например: facilité «лёгкость» (facile +-ité); surprise «сюрприз» (sur- + prendre); avenir «будущее» (a- + venir); alternance «чередование» (alterne + -ance) и так далее.

Семантически мотивированные существительные составляют  8,1 %. Например: Vénézuélien «венесуэлец»; négresse «негритянка»; serpentin «серпантин»; violette «фиалка»; letisque «мастиковое дерево»; café «кофе, кафе».

Выявлено всего 4 фонетически  мотивированных имён существительных:  cliquetis «дребезжание, кляцание»; murmure «бормотание»; hennissement «ржание»; hoquet «икота». Это говорит о том, что такой тип мотивации встречается довольно редко.

 

 

 

 

Выводы по главе II

 

Таким образом, на примере новелл Андре Моруа были изучены основные типы мотивации французских существительных.

Вместе с тем, результаты исследования показали, что мотивированные лексические единицы встречаются гораздо чаще, чем немотивированные.

Данные практического  исследования позволяют сделать  вывод о том, что среди имен существительных преобладают мотивированные единицы (58,7% и 41,3% соответственно).

Таким образом, проведённое  исследование подтвердило мнение многих лингвистов о преобладании в словарном  составе современного французского языка мотивированной лексики.

Полученные данные свидетельствуют  о том, что среди имён существительных во французском языке преобладает морфологический тип мотивации.

В свою очередь, семантическая  и фонетическая мотивации встречаются  реже.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Таким образом, было проведено  исследование основных особенностей мотивации французской лексики.

Анализ лингвистической  литературы показал, что мотивация  выступает составной частью внутреннего  содержания многих слов и представляет собой заключённое в слове  обоснование звукового облика этого  слова, указывающего на мотив.

Все лексические единицы языка можно разделить на мотивированные и немотивированные. Словообразовательно мотивированными являются такие слова, значение и звучание которых обусловлены в современном языке другими мотивирующими словами.

В свою очередь, значение и  звучание немотивированных слов не обусловлены  однокоренными словами в современном  языке.

 Одна из основных задач заключалась в выявлении основных типов мотивации в современном французском языке.

Большинство лингвистов выделяют интралингвистическую и экстралингвистическую виды мотивации.

Экстралингвистическая мотивация  проявляется в акустически обусловленном  значении слова, тогда как интралингвистическая мотивация представлена фразеологическим, морфологическим и семантическим  типами.

Многие учёные, такие как, В. Г. Гак, А. Н. Тихонов, З. Н. Левит, сходятся во мнение, что во французском языке преобладают мотивированные лексические единицы.

Исследование имен  существительных  во французском художественном тексте показало, что наиболее распространенным является морфологический тип  мотивации. Вместе с тем, семантический и фонетический типы мотивации менее характерны для французских существительных.

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

  1. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка/ Перевод с третьего французского издания Е. В. и Т. В. Вентцель/ Редакция, вступительная статья Р. А. Будакова. – М.: 1955. – 146с.
  2. Балхия К. Способы номинации и мотивации композитообразований / К.Балхия, А.Таттибаева // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Труды и материалы: В 2 т. / Под общ.ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева.- Казань: Изд-во Казан.ун-та, 2001.– Т. 2.– C.52-55.
  3. Гак В.Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологии французского и русского языков. М., 2006.
  4. Гак, В. Г. Сопоставительная лексикология. На материалах французского и русского языков/ В. Г. Гак. – М., 1977.
  5. Голев, Н. Д. Динамический аспект лексической мотивации/ Н. Д. Голев. – Томск, 1979.
  6. Де Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики/ Ф. де Соссюр// Труды по языкознанию. – М., 1977.
  7. Земская, Е. А. Виды семантических отношений словообразовательной мотивации/ Е. А. Земская. – М., 1996. С. 90-135.
  8. Левит З.Н. Лексикология французского языка/ З. Н. Левит -  М., 1979.
  9. Лингвистический энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.
  10. Лопатникова Н.Н. Лексикология современного французского языка. М., 2006.
  11. Улуханов , И. С. Мотивация в словообразовательной системе русского языка/ И. С. Улуханов. – М., 2005. – 314 с.
  12. Улуханов , И. С. Словообразовательная семантика в русском языке/ И. С. Улуханов. – М., 1977.
  13. Ульман, С.  Семантические универсалии/ С. Ульман. - Вып. 5. - М., 1970. - С. 250-299.

1Знак, произвольный в своем означаемом, определяется всеми означаемыми, с которыми он ассоциируется путем дифференциации, так же как понятие, по Бергсону, определяется всем, с чем оно ассоциируется или что ему противопоставляется извне[1, с. 145].

 


Информация о работе Мотивированная и немотивированная лексика французского языка